background image

18

la manopola sino al punto 5 della scala ed attendere 
che l'ago si stabilizzi, procedendo quindi ad una nuova 
regolazione per ottenere la temperatura necessaria per 
il bordo preincollato che si utilizzi. Nell'acquistare il 
bordo preincollato si deve chiedere al venditore qual'è la 
temperatura di lavoro, dato che questa varia secondo il 
materiale del bordo (melammina, legno, PVC, ecc) ed il tipo 
di colla di cui questo è impregnato.

7. BORDATURE RETTILINEE

La macchina esce di fabbrica preparata per realizzare questo 
tipo di lavori. È solo necessario regolare l'altezza del bordo 
e la temperatura di incollaggio. Una volta realizzate le 
regolazioni descritte nei paragrafi "DESCRIZIONE E MESSA 
IN MARCIA" e "REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA", 
procedere come segue (Fig. 8):
1º Regolare il regolo d'appoggio allungabile E (Fig. 1) finché 
il pressore I lavori effettuando una delicata pressione sul 
lato del pannello. Quando si lavora con pannelli di grandi 
dimensioni, che superano la capacità del pressore, questo 
dovrà essere smontato e rimontato al contrario per evitare 
di perderlo.
2º Collocare il pannello nella guida A1 della macchina, 
appoggiandolo sulla squadra B1 (Fig. 8).
3º Far avanzare il pannello premendo leggermente sul rullo 
alimentatore S finché l'estremità del bordo appaia nel rullo 
incollatore Z (Fig. 8).
4º Per una perfetta incollatura, premere sui rulli incollatori 
C1 e mantenere costante la velocità di avanzamento (Fig. 1).

8.  BORDATURE CIRCOLARI

Per poter bordare pezzi curvi, è necessario togliere il gruppo 
rifilatore ed effettuare le seguenti regolazioni:
1º Allentare le viti D1 (Fig. 9) che fissano il guidabordo 
inferiore E1 e sollevarlo finché il bordo preincollato esca 
strisciando il regolo d'appoggio A1. In questo tipo di 
bordatura si avrà un sovrappiù solo nella parte superiore 
del pannello.
2º Allentare i pomelli F1 situati nel frontale della macchina e 
spostarli nel senso indicato dalla freccia, per far scomparire 
le leve che azionano i fine corsa V (Fig. 8).
3º Per questo tipo di bordature è necessario il pedale per 
poter tagliare il bordo a piacere.
4º Togliere il pressore I (Fig. 2), svitando i galletti che 
rimangono nella parte posteriore del regolo e rimontato al 
contrario per evitare di perderlo.
Una volta effettuate tutte le regolazioni, collocare il 
pannello curvo di fronte all'uscita del bordo nel rullo 
incollatore Z (Fig. 8). Far avanzare il bordo mediante il 
pomello R del rullo di trascinamento N, finché dalla parte 
anteriore del rullo incollatore Z esca un pezzo di bordo. 
Premere il pannello contro il bordo, portare il pannello in 
contatto con i due rulli di gomma e completare il circolo. 
Terminata l'operazione, si dovrà calcolare il pezzo di bordo 
in sovrappiù e tagliarlo mediante il pedale (Fig. 1).

9. BORDATURE DI RAGGI E DI FORME

Si dovranno effettuare le stesse operazioni di regolazione 

descritte nel caso anteriore, ed inoltre:
1º Allentare le viti che fissano la squadra d'appoggio G1 
(Fig. 1) della parte sinistra della macchina e, sfruttandone 
le asole, toglierla dalla macchina.
2º Con l'aiuto di un cacciavite piatto, togliere l'anello di 
sicurezza che trattiene il rullo di gomma. Smontare l'asse 
del rullo con l'aiuto di un'asta di 5 mm di diametro, che 
si introdurrà nel foro dell'asse per svitarlo. Togliere l'asse 
e la rondella dalla macchina. Una volta realizzate queste 
operazioni di preparazione, procedere alla bordatura 
facendo quanto segue (Fig. 10):
Posizionare il pannello di fronte al rullo incollatore Z, 
far avanzare il bordo mediante il pomello R del rullo 
di trascinamento S. Premere il pannello contro il rullo 
incollatore Z, seguendo la forma del pezzo da bordare, sino a 
completarne il contorno. Il taglio del bordo verrà effettuato 
con il pulsante del pedale a discrezione dell'operaio.

10. GRUPPO PRESSORE

La macchina incorpora un pressore I (Fig. 1), fissato alla 
guida allungabile A, che esercita una pressione laterale del 
pannello contro il rullo di trascinamento.

11. COLLEGAMENTO E FUNZIONAMENTO DEL RIFILATORE

Il rifilatore motorizzato deve essere collegato nella parte 
posteriore (Fig. 11). Il rifilatore si metterà in marcia 
quando il pannello passi tra i rulli H1 (Fig. 7) e si fermerà 
automaticamente quando questo li abbandoni.
ATTENZIONE: Interrompere l'alimentazione elettrica del 
rifilatore prima di effettuare una qualsiasi delle operazioni 
indicate qui di seguito.

12. CAMBIO DELLE LAME DEL RIFILATORE 

1º Togliere tutte le protezioni che coprono il gruppo, 
svitando a tal fine le tre viti J1 di ogni lato (Fig. 12).
2º Togliere le tre viti K1 che fissano il gruppo di trascinamento 
sulla puleggia L1 e toglierlo (Fig. 13).
3º Togliere le viti M1 che fissano le lame (Fig. 14).
4º Le lame hanno il filo ai due lati del dente, su uno dei 
lati (1 e 2), per cui si può sfruttare il secondo filo prima di 
cambiarle con altre nuove, montando la lama inferiore nel 
supporto superiore e viceversa (Fig. 14).

13. REGOLAZIONE DELLE LAME DEL RIFILATORE

Mediante il pomello N1 sollevare il portalame superiore sino 
a permettere il passaggio della tavola (Fig. 12).
Introdurre il pannello tra i quattro rulli d'appoggio H1 
finché giunga in contatto con il pattino P1 del portalame.
Si osserverà che i rulli del portalame inferiore sollevano 
leggermente il pannello dalla guida A1 (Fig. 8).
Mediante il pomello N1 abbassare il portalame superiore 
quel tanto che basta per permettere al pannello di assestarsi 
sulle guide. Il rifilatore sarà adesso pronto per l'uso.

14. CAMBIO DELLE CINGHIE DEL RIFILATORE 

Togliere tutte le protezioni che coprono il gruppo, svitando 
a tal fine le tre viti di ogni lato.

Содержание EB10C

Страница 1: ...ur chants pre encollés Abkantmaschinen Bordatrice per bordi preencollati Orladora para fitas pre encoladas Станок Кромкооблицовочный EB10C MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ...

Страница 2: ...NUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ página page seite pagina страница ESPAÑOL Aplacadora de cantos EB10C 5 ENGLISH EB10C Edgebanding machine 8 FRANÇAIS Plaqueuse de chants EB10C 10 DEUTSCH Abkantmaschine EB10C 13 ITALIANO Bordatrice EB10C 15 PORTUGUÉS Orladora EB10C 18 РУССКИЙ Станок Кромкооблицовочный ЕВ10С 21 ...

Страница 3: ...3 C B D L C B D E J B C D E L J C B A E K E Fig 3 Fig 4 S A1 B1 H1 U V F1 Z H F G H Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 ...

Страница 4: ...4 S D1 E1 T R S Z R J1 J1 N1 P1 H1 K1 L1 M1 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 ...

Страница 5: ...do 82 4 dB A Grueso mínimo a cantear 7 mm Grueso máximo a cantear 65 mm Radios exteriores ilimitado Radios interiores mínimos 55 mm Regulación electrónica de la temperatura 0 500 C Dimensiones embalaje 930x475x515 mm Peso 39 1 Kg 3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PERFILADOR MOTORIZADO AK97NW Potencia absorbida 500 W Motor 50 60 Hz Nivel de presión acústica continuo equivalente ponderado 82 6 dB A Velocid...

Страница 6: ...vés Una vez realizados estos ajustes situar el tablero frente a la salida del canto en el rodillo encolador Z Fig 8 Avanzar LosbrazosEvanprovistosenunodesusextremosdeltornillo C arandelas B y turrión D Extraer los tornillos C y arandela B de los brazos apoyo E Situar la regla desplazable A en los brazos apoyo E y fijar con la arandela B y tornillo C Fig 4 Desplazar el conjunto apoyo A hasta hacer ...

Страница 7: ...evas montando la cuchilla inferior en el soporte superior y viceversa Fig 14 13 REGULACIÓNDELACUCHILLASDELPERFILADOR Mediante el pomo N1 levantar el portacuchillas superior hasta que permita el paso del tablero Fig 12 Introducir el tablero entre los cuatro rodillos de apoyo H1 hasta que haga contacto con el patín P1 del portacuchillas Observaremos que los rodillos del portacuchillas inferior levan...

Страница 8: ...etido a un reciclaje ecológico y seguro VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso Electronic temperature control 0 500 C Packing dimensions 930x475x515 mm Weight 39 1 kg 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS AK97NW TRIMMING UNIT Input power 500 W Motor 50 60 Hz Weighted continuous noise pressure equivalent 82 6dB A No load speed 3 200 min 1 Blades diameter 38 mm Min edging thi...

Страница 9: ...d roller The machine has a STOP START switch M Fig 2 fitted on the back This switch provides protection against involuntary starting up of the machine and also acts as the power intake the machine being connected to the mains by way of an earthed extension cable with conductor cables of a suitable type for a rated current of 16 A Place the preglued tape reel in the feeder F Fig 5 the width of the ...

Страница 10: ...ing out any of the operations described below 12 REPLACING THE TRIMMING BLADES 1 Remove all the protection devices covering the unit removing the three screws J1 from each side Fig 12 2 Remove the screws K1 which attach the feeder unit to the wheel L1 and remove the latter Fig 13 3 Remove the screws M1 holding the blades in place Fig 14 4 The blades can cut on both sides of the tooth on one of the...

Страница 11: ... mobile A sur les bras d appui E ainsi que les rondelles B et la vis C Fig 4 Déplacer le bloc d appui A jusqu à ce qu il bute contre le rail K de la table Serrer les manettes L Desserrer les vis C mettre les rails A et K à niveau et resserrer les vis C Desserrer les manettes L et vérifier si l ensemble se déplace correctement entre les guides 5 2 MONTAGE CHARGEUR CHANT Situer le bloc chargeur à l ...

Страница 12: ...t les écrous à ailettes situés à l arrière du rail le monter à l envers pour ne pas l égarer Ces réglages faits placer le panneau devant la bouche du rouleau encolleur Z d où sort le chant Fig 8 Faire avancer le chant à l aide de la poignée R du rouleau d entraînement N jusqu à ce qu un morceau de chant apparaisse devant le rouleau encolleur Z appuyer le panneau contre le chant et le déplacer jusq...

Страница 13: ...leur livraison Cette garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par un usage incorrect ou par l usure naturelle de la machine Pour toute réparation s adresser au Service d Assistance Technique VIRUTEX 19 RECYCLAGE DES OUTILS ÉLECTRIQUES Ne jetez jamais un outil électrique avec le reste des déchets ménagers Recyclez les outils les accessoires et les emballages dans le respect de l environnemen...

Страница 14: ... 3 AUFSTELLUNG UND INBETRIEBNAHME Die Maschine auf eine Werkbank aufsetzen und die Grundplatte mittels der hierzu vorgesehenen Bohrungen verankern Abb 6 Die Maschine ist an der Rückseite mit einem Ein Aus Schalter M ausgerüstet Abb 2 Dieser Schalter dient zur Vermeidung eines versehentlichen Einschaltens der Maschine und gleichzeitig zur Stromaufnahme für den Anschluß der Maschine ans Netz ist ein...

Страница 15: ...bringen Mittels Griff R an der Mitnehmerrolle N das Band vorlaufen lassen bis das Bandende die Leimrolle Z durchlaufen hat Das Holz gegen das Band drücken das Werkstück bis zum Anschlag an die Gummirollen heranführen und den Kreis vollenden Bei Erreichen des Endes den Überstand abschätzen und das Band anschließend mittels Pedalbetätigung abschneiden Abb 1 9 ABKANTUNGVONRADIENUNDFORMSTÜCKEN Hier si...

Страница 16: ...Für alle tragbaren Maschinen von VIRUTEX wird eine 12 monatige Garantie ab Lieferdatum gewährt jegliche Eingriffe durch unbefugtes Personal bzw Schäden die auf eine unsachgemäße Handhabung oder auf gebrauchsmäßige Verschleißerscheinungen zurückzuführen sind fallen nicht unter die Garantie Zur Durchführung von Reparaturen wenden Sie sich bitte an den VIRUTEX Kundendienst 19 RECYCELN VON ELEKTROWERK...

Страница 17: ...sarne la base utilizzando gli appositi fori Fig 6 La macchina è dotata di un interruttore principale M Fig 2 ubicato nella parte posteriore Questo interruttore serve per evitare avviamenti inopportuni della macchina e come presa di corrente dovendosi collegare la macchina alla rete elettrica attraverso un cavo di prolunga dotato di presa di terra e con cavi di sezione adeguata ad un intensità nomi...

Страница 18: ...olare il pezzo di bordo in sovrappiù e tagliarlo mediante il pedale Fig 1 9 BORDATURE DI RAGGI E DI FORME Si dovranno effettuare le stesse operazioni di regolazione descritte nel caso anteriore ed inoltre 1º Allentare le viti che fissano la squadra d appoggio G1 Fig 1 della parte sinistra della macchina e sfruttandone le asole toglierla dalla macchina 2º Con l aiuto di un cacciavite piatto toglier...

Страница 19: ...CI Non buttare mai gli apparecchi elettrici con il resto dei rifiuti domestici Smaltire gli apparecchi gli accessori e gli imballaggi nel rispetto dell ambiente Rispettare la normativa vigente nazionale Applicabile nell Unione Europea e nei paesi europei con sistemi di raccolta differenziata dei rifiuti La presenza di questo marchio sul prodotto o sul materiale informativo che lo accompagna indica...

Страница 20: ...a o painel a orlear É aconselhável que a orla com pré aplicação de cola tenha uma largura 3 mm superior à largura do painel Coloque a orla entre os rolos de tracção N fazendo a passar pelo canalizador P Fig 1 cuja abertura tem de ser previamente regulada de modo a que a tira deslize sem impedimento e com a mesma folga Servindo se do botão R localizado por cima do rolo de alimentação S Fig 1 Fig 9 ...

Страница 21: ...preparação passe a orlear da seguinte forma Fig 10 1º Coloque o painel frente ao rolo de colagem Z faça avançar a orla com a ajuda do botão R do rolo de tracção S Pressione o painel contra o rolo de colagem Z acompanhando a forma da peça a orlear até completar o seu contorno O corte de orla segundo o critério do operador efectua se com o pulsador de pedal 10 CONJUNTO PRENSOR A máquina incorpora um...

Страница 22: ...oque a guia extensível da máquina para que o painel fique bem apoiado sobre as guias A1 Fig 8 e tocando a face frontal da máquina esquadro B1 2º No trajecto efectuado o painel passa pelo perfilador com motor no qual se executa o corte da tira que ultrapassa as duas faces do painel 17 NÍVEL DE RUÍDO O nível de ruído desta ferramenta eléctrica respeita as regras ISO DIS 230 5 O nível de ruído no loc...

Страница 23: ... F рис 5 Высота должна соответствовать толщине пластины на которой должен быть предусмотрен кант рекомендуемый размер канта соответствует толщине пластины плюс 3 мм что обеспечивает отличное качество профилирования Протащите предварительно проклеенную кантовочную ленту через заправочный валик между двумя роликами N через направляющую P таким образом чтобы кантовочная лента свободно в ней скользила...

Страница 24: ... каких либо операций 12 ЗАМЕНА ДИСКОВЫХ ФРЕЗ 1 Удалите все защитные щитки покрывающие и установите его по шкале напротив цифры 5 после стабилизации показаний термометра установите необходимую температуру для проклеенной кантовочной ленты обработка которой как раз начнется В конечном счете температура всегда зависит от вида и качества применяемой кантовочной ленты за основу следует брать для тонког...

Страница 25: ...ельно удалив три винта J1 с каждой стороны рис 12 2 Удалите винты К1 которые соединяют привод подающего механизма с шестерней L1 и удалите последнюю 3 Удалите винты М1 удерживающие дисковые фрезы в их посадочном месте 4 Фрезы имеют двустороннюю заточку режущих кромок фрезу можно использовать еще раз перед заменой на новую переставив нижнее лезвие в верхний фрезодержатель и наоборот рис 14 13 РЕГУЛ...

Страница 26: ...ответствующих местных властей где и как можно утилизировать данное изделие без вреда для окружающей среды с целью его безопасной переработки В связи с постоянным совершенствованием и модернизацией продукции VIRUTEX оставляет за собой право вносить изменения в продукцию без предварительного оповещения ...

Страница 27: ......

Страница 28: ...ttp www virutex es registre Acceda a toda la información técnica Access to all technical information Accès à toute l information technique Zugang zu allen technischen Daten Accedere a tutte le informazioni tecniche Aceso a todas as informações técnicas Доступ ко всей технической информации ...

Отзывы: