background image

9

remounted the wrong way round so as not to mislay it.
2. Fit the board into the guides A1 of the machine, resting 
on the plate B1 (Fig. 8).
3. Feed the board through, pressing gently on the feeding 
roller S, until the end of the tape appears in the gluing 
roller Z (Fig. 8).
4. Press the gluing rollers C1 and maintain a constant feed 
speed for perfect gluing (Fig. 1)

8. CIRCULAR EDGING

To make circular edging the trimming unit must first be 
removed and the following adjustments made:
1. Loosen off the bolts D1 (Fig. 9), holding down the lower 
tape guide E1, and lift the guide up until the preglued tape 
comes out rubbing against the supporting section A1. In 
this type of edging, there will only be excess strip on the 
upper face of the board.
2. Loosen the knobs F1 on the front of the machine, and 
move them in the direction indicated by the arrow in 
such a way that the levers which work the end stops V are 
hidden (Fig. 8).
3. For this type of edging, the pedal is needed in order to 
be able to cut the tape freely.
4. Remove the gripper I (Fig. 2) by loosening the brackets 
on the rear of the supporting section, fitting them on again 
the wrong way round so as not to mislay them.
Having completed these adjustments, place the board where 
the tape comes out at the gluing roller Z (Fig. 8). Feed the 
tape through using the knob R of the feed roller N until a 
piece of tape emerges in front of the gluing roller Z; then 
press the board against the tape, move the board until it 
comes up against the rubber rollers, and finish off the circle. 
When it is nearly finished, the excess of tape has to be 
estimated, the strip then being cut using the pedal (Fig. 1).

9. CURVED AND SHAPED EDGING

The adjustment operations described in the previous section 
must be performed, and also the following additional ones:
1. Loosen the bolts holding down the supporting plate G1 
(Fig. 1) on the left of the machine and, with the aid of its 
recesses, remove that plate.
2. With the aid of a flat-edged screwdriver, remove the 
safety ring fastening the rubber roller. Disassemble the roller 
shaft, using a rod with a diameter of 5 mm, which is placed 
in the hole of the shaft to unscrew it; then remove the 
shaft and the washer. When these preparatory operations 
have been completed, edging work can be commenced as 
follows (Fig. 10):
Bring the wood up to the gluing roller Z and feed the tape 
through using the knob R of the feed roller S. Press the 
board against the gluing roller Z, following the shape of 
the part being edged, until it is finished all the way around. 
The tape is cut with the pedal control operated by the user.

10. PRESSER SET

The machine has a presser (Fig. 1) attached to the extendable 
guide A, and it exerts sideways pressure on the board against 
the feed roller.

The machine has a STOP-START switch M (Fig. 2) fitted on 
the back. This switch provides protection against involuntary 
starting-up of the machine, and also acts as the power 
intake, the machine being connected to the mains by way 
of an earthed extension cable with conductor cables of a 
suitable type for a rated current of 16 A.
Place the preglued tape reel in the feeder F (Fig. 5), the 
width of the tape matching the board to be edged. It is 
advisable to choose a preglued tape whose width is 3 mm 
greater than the board width.
Pass the end of the tape roll through the drawing rollers 
N, via the channeler P (Fig. 1), the latter having been 
preadjusted so that the tape slips through without jamming 
and with consistent play.
Using knob R located on top of the feeder reel S (Fig. 1) 
(Fig. 9), feed the tape through until it goes into the guides. 
Using knob T (Fig. 9) located in the middle of the guides, 
move the upper tape guide up or down until the tape runs 
freely with the least possible play. The lower tape guide is 
factory-set to provide enough excess material to enable 
the board to be trimmed later on.
The EB10C model comes from the factory complete with 
the motorized trimming unit, being necessary to adjust the 
blades U (Fig. 7) when adjusting the tape width.
The control panel is located on the front of the machine, 
and it has a heater starter switch X, which also turns on the 
automatic edging-strip cutter. Button Y is for adjusting the 
heater temperature (Fig. 1).
To prepare the machine for work, press the switch X (the 
pilot light comes on) and set button Y to point 1 to stop 
the temperature rising. Then feed the tape through until 
the end comes out through the gluing roller Z (Fig. 8). Cut 
the tape with the pedal, pressing the microswitch V (Fig. 
8) with your hand, it being next to this roller, and remove 
the cut-off section of the tape and the machine is now 
ready for working.

6. SETTING THE TEMPERATURE

For faster temperature increase, set the electronic control 
(Fig. 1) to number 7 on the adjustment scale. When it 
reaches 300°C, turn the button to number 5 on the scale 
and wait till the needle settles; then readjust to achieve the 
temperature required by the preglued tape in use. When 
purchasing the preglued tape ask the seller for the right 
working temperature, since this depends on the type of 
material used in the tape (melamine, wood, PVC, etc) and 
on the glue with which it is impregnated.

7. STRAIGHT EDGES

The machine is factory-set for this kind of work, and all 
that needs to be adjusted is the width of the tape and the 
gluing temperature.
When the steps described in the sections "DESCRIPTION 
AND START-UP" and "SETTING THE TEMPERATURE" have 
been completed, proceed as follows (Fig. 8):
1. Adjust the extendable supporting section E (Fig. 1) until 
the gripper I comes into action applying gentle pressure 
on the side of the board. When working with boards that 
are too large for the gripper, it should be removed and 

Содержание EB10C

Страница 1: ...ur chants pre encollés Abkantmaschinen Bordatrice per bordi preencollati Orladora para fitas pre encoladas Станок Кромкооблицовочный EB10C MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ...

Страница 2: ...NUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ página page seite pagina страница ESPAÑOL Aplacadora de cantos EB10C 5 ENGLISH EB10C Edgebanding machine 8 FRANÇAIS Plaqueuse de chants EB10C 10 DEUTSCH Abkantmaschine EB10C 13 ITALIANO Bordatrice EB10C 15 PORTUGUÉS Orladora EB10C 18 РУССКИЙ Станок Кромкооблицовочный ЕВ10С 21 ...

Страница 3: ...3 C B D L C B D E J B C D E L J C B A E K E Fig 3 Fig 4 S A1 B1 H1 U V F1 Z H F G H Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 ...

Страница 4: ...4 S D1 E1 T R S Z R J1 J1 N1 P1 H1 K1 L1 M1 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 ...

Страница 5: ...do 82 4 dB A Grueso mínimo a cantear 7 mm Grueso máximo a cantear 65 mm Radios exteriores ilimitado Radios interiores mínimos 55 mm Regulación electrónica de la temperatura 0 500 C Dimensiones embalaje 930x475x515 mm Peso 39 1 Kg 3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PERFILADOR MOTORIZADO AK97NW Potencia absorbida 500 W Motor 50 60 Hz Nivel de presión acústica continuo equivalente ponderado 82 6 dB A Velocid...

Страница 6: ...vés Una vez realizados estos ajustes situar el tablero frente a la salida del canto en el rodillo encolador Z Fig 8 Avanzar LosbrazosEvanprovistosenunodesusextremosdeltornillo C arandelas B y turrión D Extraer los tornillos C y arandela B de los brazos apoyo E Situar la regla desplazable A en los brazos apoyo E y fijar con la arandela B y tornillo C Fig 4 Desplazar el conjunto apoyo A hasta hacer ...

Страница 7: ...evas montando la cuchilla inferior en el soporte superior y viceversa Fig 14 13 REGULACIÓNDELACUCHILLASDELPERFILADOR Mediante el pomo N1 levantar el portacuchillas superior hasta que permita el paso del tablero Fig 12 Introducir el tablero entre los cuatro rodillos de apoyo H1 hasta que haga contacto con el patín P1 del portacuchillas Observaremos que los rodillos del portacuchillas inferior levan...

Страница 8: ...etido a un reciclaje ecológico y seguro VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso Electronic temperature control 0 500 C Packing dimensions 930x475x515 mm Weight 39 1 kg 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS AK97NW TRIMMING UNIT Input power 500 W Motor 50 60 Hz Weighted continuous noise pressure equivalent 82 6dB A No load speed 3 200 min 1 Blades diameter 38 mm Min edging thi...

Страница 9: ...d roller The machine has a STOP START switch M Fig 2 fitted on the back This switch provides protection against involuntary starting up of the machine and also acts as the power intake the machine being connected to the mains by way of an earthed extension cable with conductor cables of a suitable type for a rated current of 16 A Place the preglued tape reel in the feeder F Fig 5 the width of the ...

Страница 10: ...ing out any of the operations described below 12 REPLACING THE TRIMMING BLADES 1 Remove all the protection devices covering the unit removing the three screws J1 from each side Fig 12 2 Remove the screws K1 which attach the feeder unit to the wheel L1 and remove the latter Fig 13 3 Remove the screws M1 holding the blades in place Fig 14 4 The blades can cut on both sides of the tooth on one of the...

Страница 11: ... mobile A sur les bras d appui E ainsi que les rondelles B et la vis C Fig 4 Déplacer le bloc d appui A jusqu à ce qu il bute contre le rail K de la table Serrer les manettes L Desserrer les vis C mettre les rails A et K à niveau et resserrer les vis C Desserrer les manettes L et vérifier si l ensemble se déplace correctement entre les guides 5 2 MONTAGE CHARGEUR CHANT Situer le bloc chargeur à l ...

Страница 12: ...t les écrous à ailettes situés à l arrière du rail le monter à l envers pour ne pas l égarer Ces réglages faits placer le panneau devant la bouche du rouleau encolleur Z d où sort le chant Fig 8 Faire avancer le chant à l aide de la poignée R du rouleau d entraînement N jusqu à ce qu un morceau de chant apparaisse devant le rouleau encolleur Z appuyer le panneau contre le chant et le déplacer jusq...

Страница 13: ...leur livraison Cette garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par un usage incorrect ou par l usure naturelle de la machine Pour toute réparation s adresser au Service d Assistance Technique VIRUTEX 19 RECYCLAGE DES OUTILS ÉLECTRIQUES Ne jetez jamais un outil électrique avec le reste des déchets ménagers Recyclez les outils les accessoires et les emballages dans le respect de l environnemen...

Страница 14: ... 3 AUFSTELLUNG UND INBETRIEBNAHME Die Maschine auf eine Werkbank aufsetzen und die Grundplatte mittels der hierzu vorgesehenen Bohrungen verankern Abb 6 Die Maschine ist an der Rückseite mit einem Ein Aus Schalter M ausgerüstet Abb 2 Dieser Schalter dient zur Vermeidung eines versehentlichen Einschaltens der Maschine und gleichzeitig zur Stromaufnahme für den Anschluß der Maschine ans Netz ist ein...

Страница 15: ...bringen Mittels Griff R an der Mitnehmerrolle N das Band vorlaufen lassen bis das Bandende die Leimrolle Z durchlaufen hat Das Holz gegen das Band drücken das Werkstück bis zum Anschlag an die Gummirollen heranführen und den Kreis vollenden Bei Erreichen des Endes den Überstand abschätzen und das Band anschließend mittels Pedalbetätigung abschneiden Abb 1 9 ABKANTUNGVONRADIENUNDFORMSTÜCKEN Hier si...

Страница 16: ...Für alle tragbaren Maschinen von VIRUTEX wird eine 12 monatige Garantie ab Lieferdatum gewährt jegliche Eingriffe durch unbefugtes Personal bzw Schäden die auf eine unsachgemäße Handhabung oder auf gebrauchsmäßige Verschleißerscheinungen zurückzuführen sind fallen nicht unter die Garantie Zur Durchführung von Reparaturen wenden Sie sich bitte an den VIRUTEX Kundendienst 19 RECYCELN VON ELEKTROWERK...

Страница 17: ...sarne la base utilizzando gli appositi fori Fig 6 La macchina è dotata di un interruttore principale M Fig 2 ubicato nella parte posteriore Questo interruttore serve per evitare avviamenti inopportuni della macchina e come presa di corrente dovendosi collegare la macchina alla rete elettrica attraverso un cavo di prolunga dotato di presa di terra e con cavi di sezione adeguata ad un intensità nomi...

Страница 18: ...olare il pezzo di bordo in sovrappiù e tagliarlo mediante il pedale Fig 1 9 BORDATURE DI RAGGI E DI FORME Si dovranno effettuare le stesse operazioni di regolazione descritte nel caso anteriore ed inoltre 1º Allentare le viti che fissano la squadra d appoggio G1 Fig 1 della parte sinistra della macchina e sfruttandone le asole toglierla dalla macchina 2º Con l aiuto di un cacciavite piatto toglier...

Страница 19: ...CI Non buttare mai gli apparecchi elettrici con il resto dei rifiuti domestici Smaltire gli apparecchi gli accessori e gli imballaggi nel rispetto dell ambiente Rispettare la normativa vigente nazionale Applicabile nell Unione Europea e nei paesi europei con sistemi di raccolta differenziata dei rifiuti La presenza di questo marchio sul prodotto o sul materiale informativo che lo accompagna indica...

Страница 20: ...a o painel a orlear É aconselhável que a orla com pré aplicação de cola tenha uma largura 3 mm superior à largura do painel Coloque a orla entre os rolos de tracção N fazendo a passar pelo canalizador P Fig 1 cuja abertura tem de ser previamente regulada de modo a que a tira deslize sem impedimento e com a mesma folga Servindo se do botão R localizado por cima do rolo de alimentação S Fig 1 Fig 9 ...

Страница 21: ...preparação passe a orlear da seguinte forma Fig 10 1º Coloque o painel frente ao rolo de colagem Z faça avançar a orla com a ajuda do botão R do rolo de tracção S Pressione o painel contra o rolo de colagem Z acompanhando a forma da peça a orlear até completar o seu contorno O corte de orla segundo o critério do operador efectua se com o pulsador de pedal 10 CONJUNTO PRENSOR A máquina incorpora um...

Страница 22: ...oque a guia extensível da máquina para que o painel fique bem apoiado sobre as guias A1 Fig 8 e tocando a face frontal da máquina esquadro B1 2º No trajecto efectuado o painel passa pelo perfilador com motor no qual se executa o corte da tira que ultrapassa as duas faces do painel 17 NÍVEL DE RUÍDO O nível de ruído desta ferramenta eléctrica respeita as regras ISO DIS 230 5 O nível de ruído no loc...

Страница 23: ... F рис 5 Высота должна соответствовать толщине пластины на которой должен быть предусмотрен кант рекомендуемый размер канта соответствует толщине пластины плюс 3 мм что обеспечивает отличное качество профилирования Протащите предварительно проклеенную кантовочную ленту через заправочный валик между двумя роликами N через направляющую P таким образом чтобы кантовочная лента свободно в ней скользила...

Страница 24: ... каких либо операций 12 ЗАМЕНА ДИСКОВЫХ ФРЕЗ 1 Удалите все защитные щитки покрывающие и установите его по шкале напротив цифры 5 после стабилизации показаний термометра установите необходимую температуру для проклеенной кантовочной ленты обработка которой как раз начнется В конечном счете температура всегда зависит от вида и качества применяемой кантовочной ленты за основу следует брать для тонког...

Страница 25: ...ельно удалив три винта J1 с каждой стороны рис 12 2 Удалите винты К1 которые соединяют привод подающего механизма с шестерней L1 и удалите последнюю 3 Удалите винты М1 удерживающие дисковые фрезы в их посадочном месте 4 Фрезы имеют двустороннюю заточку режущих кромок фрезу можно использовать еще раз перед заменой на новую переставив нижнее лезвие в верхний фрезодержатель и наоборот рис 14 13 РЕГУЛ...

Страница 26: ...ответствующих местных властей где и как можно утилизировать данное изделие без вреда для окружающей среды с целью его безопасной переработки В связи с постоянным совершенствованием и модернизацией продукции VIRUTEX оставляет за собой право вносить изменения в продукцию без предварительного оповещения ...

Страница 27: ......

Страница 28: ...ttp www virutex es registre Acceda a toda la información técnica Access to all technical information Accès à toute l information technique Zugang zu allen technischen Daten Accedere a tutte le informazioni tecniche Aceso a todas as informações técnicas Доступ ко всей технической информации ...

Отзывы: