background image

6

nuación, avanzar el canto hasta que salga un trozo por el 
rodillo encolador Z (Fig. 8), efectuar el corte del canto con 
el pedal, pulsando con la mano el microrruptor V (Fig. 8), 
que queda frente de éste rodillo y retirar el trozo de canto 
cortado, quedando la máquina dispuesta para trabajar.

6. REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA

Para conseguir mayor rapidez en la elevación de la tempe-
ratura, colocar el mando electrónico Y (Fig. 1), en el número 
7 de la escala de regulación. Una vez alcanzados los 300°C 
girar el botón hasta el punto 5 de la escala y esperar hasta 
que la aguja se estabilice, regulando a continuación de 
nuevo, para conseguir la temperatura que necesite la cinta 
preencolada que utilicemos. Al comprar el canto preenco-
lado, debemos solicitar al vendedor, una orientación sobre 
la temperatura de trabajo, ya que ésta, varia según el tipo 
de material del canto (melamina, madera, PVC, etc) y de la 
cola que va impregnada.

7. CANTEADOS RECTOS

La máquina sale preparada de fábrica para realizar este tipo 
de trabajos, a falta sólo de ajustar la anchura del canto y la 
temperatura de encolado.
Una vez realizados los ajustes descritos en los apartados 
"DESCRIPCIÓN Y PUESTA EN MARCHA" y "REGULACIÓN 
DE TEMPERATURA", proceder del siguiente modo: (Fig. 8).
1º Regular el regle de apoyo extensible E (Fig. 1) hasta que 
el prensor I trabaje efectuando una presión suave, sobre el 
lateral del tablero. Cuando se trabaja con tablero de gran 
tamaño, que desbordan la capacidad del prensor, debemos 
desmontar éste y montarlo al revés para que no se extravíe.
2º Situar el tablero en las guías A1 de la máquina, apoyando 
en la escuadra B1 (Fig. 8).
3º Avanzar el tablero presionando ligeramente sobre el 
rodillo alimentador S hasta que aparezca el extremo del 
canto en el rodillo encolador Z (Fig. 8).
4º Presionar sobre los rodillos encoladores C1 y mantener 
constante la velocidad de avance, para un perfecto enco-
lado (Fig. 1).

8. CANTEADOS CIRCULARES

Para poder cantear círculos se debe retirar el grupo perfilador, 
efectuando los ajustes siguientes:
1º Aflojar los tornillos D1 (Fig. 9) que sujetan la guía cinta 
inferior E1 y levantarla hasta que el canto preencolado salga 
rozando el regle de apoyo A1. En este tipo de canteado, 
sólo tendremos sobrante por la cara superior del tablero.
2º Aflojar los pomos F1 situados en el frontal de la máqui-
na y desplazarlos en el sentido que indica la flecha, para 
que se escondan las palancas que accionan los finales de 
carreras V (Fig. 8).
3º Para este tipo de canteados necesitamos el pedal para 
poder cortar el canto a voluntad.
4º Retirar el prensor I (Fig. 2), aflojando las palomillas que 
quedan en la parte trasera del regle y para que no se extravíe, 
montarlo al revés.
Una vez realizados estos ajustes, situar el tablero frente a 
la salida del canto en el rodillo encolador Z (Fig. 8). Avanzar 

Los brazos E van provistos en uno de sus extremos del tornillo 
C, arandelas B y turrión D.
Extraer los tornillos C y arandela B de los brazos apoyo E.
Situar la regla desplazable A en los brazos apoyo E y fijar 
con la arandela B y tornillo C (Fig. 4).
Desplazar el conjunto apoyo A, hasta hacer tope con el 
regle K de la mesa.
Apretar las palancas L.
Aflojar los tornillos C, enrasar el regle A con el K y volver a 
apretar los tornillos C.
Aflojar las palancas L y comprobar el desplazamiento del 
conjunto dentro de las guías.

5.2 MONTAJE CARGADOR CINTA

Situar el soporte cargador, mediante los tornillos H. Colocar 
el cargador F en el eje del soporte cargador. Comprobar la 
altura de entrada del canto, corrigiendo ésta mediante el 
anillo G (Fig. 5).

5.3 SITUACIÓN Y PUESTA EN MARCHA

Es necesario situar la máquina sobre un banco de trabajo 
y fijar su base mediante los agujeros previstos. (Fig. 6).
La máquina va provista de un interruptor paro-marcha M 
(Fig. 2), adosado en la parte trasera. Este interruptor sirve de 
protección contra arranques intempestivos de la máquina, 
y además para toma de corriente, debiéndose conectar 
la máquina a la red a través de un cable de prolongación 
provisto de toma de tierra y con conductores adecuados 
para una intensidad nominal de 16 A.
Colocar en el cargador F (Fig. 5), el rollo de canto preencolado, 
de anchura adecuada al tablero que hemos de cantear. Es 
aconsejable, que el canto preencolado, tenga un ancho de 
3 mm. mayor que el tablero.
Colocar el canto entre los rodillos de arrastre N, haciéndolO 
pasar por el canalizador P (Fig. 1), cuya abertura habremos 
regulado previamente de modo que el canto deslize sin 
trabarse y con la misma holgura.
Mediante el pomo R situado encima del rodillo de ali-
mentación S (Fig. 1) (Fig. 9) avanzar el canto hasta que 
se introduzca dentro de las guías. Por medio del pomo T, 
(Fig. 9) situado en el centro de las guías, desplazar la guía 
cinta superior hacia arriba o hacia abajo, hasta conseguir 
que el canto deslice suavemente y con la menor holgura 
posible. La guía cinta inferior, viene ajustada de fábrica 
para que nos deje el sobrante suficiente para un posterior 
perfilado del tablero.
El modelo EB10C, sale de fábrica con perfilador motorizado, 
siendo necesario cuando hagamos las regulaciones anteriores 
del ancho de canto, regular también las cuchillas U (Fig. 7).
En la parte frontal de la máquina, está situada la placa 
de mandos, que dispone de un interruptor X de puesta en 
marcha del calefactor y que al mismo tiempo conecta el 
corte de canto automático.
Botón Y para la regulación de la temperatura del calefactor 
(Fig. 1).
Para dejar la máquina en condiciones de trabajo, pulsar 
el interruptor X, piloto encendido y situar el botón Y en 
el punto 1, para que no se eleve la temperatura. A conti-

Содержание EB10C

Страница 1: ...ur chants pre encollés Abkantmaschinen Bordatrice per bordi preencollati Orladora para fitas pre encoladas Станок Кромкооблицовочный EB10C MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ...

Страница 2: ...NUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ página page seite pagina страница ESPAÑOL Aplacadora de cantos EB10C 5 ENGLISH EB10C Edgebanding machine 8 FRANÇAIS Plaqueuse de chants EB10C 10 DEUTSCH Abkantmaschine EB10C 13 ITALIANO Bordatrice EB10C 15 PORTUGUÉS Orladora EB10C 18 РУССКИЙ Станок Кромкооблицовочный ЕВ10С 21 ...

Страница 3: ...3 C B D L C B D E J B C D E L J C B A E K E Fig 3 Fig 4 S A1 B1 H1 U V F1 Z H F G H Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 ...

Страница 4: ...4 S D1 E1 T R S Z R J1 J1 N1 P1 H1 K1 L1 M1 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 ...

Страница 5: ...do 82 4 dB A Grueso mínimo a cantear 7 mm Grueso máximo a cantear 65 mm Radios exteriores ilimitado Radios interiores mínimos 55 mm Regulación electrónica de la temperatura 0 500 C Dimensiones embalaje 930x475x515 mm Peso 39 1 Kg 3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PERFILADOR MOTORIZADO AK97NW Potencia absorbida 500 W Motor 50 60 Hz Nivel de presión acústica continuo equivalente ponderado 82 6 dB A Velocid...

Страница 6: ...vés Una vez realizados estos ajustes situar el tablero frente a la salida del canto en el rodillo encolador Z Fig 8 Avanzar LosbrazosEvanprovistosenunodesusextremosdeltornillo C arandelas B y turrión D Extraer los tornillos C y arandela B de los brazos apoyo E Situar la regla desplazable A en los brazos apoyo E y fijar con la arandela B y tornillo C Fig 4 Desplazar el conjunto apoyo A hasta hacer ...

Страница 7: ...evas montando la cuchilla inferior en el soporte superior y viceversa Fig 14 13 REGULACIÓNDELACUCHILLASDELPERFILADOR Mediante el pomo N1 levantar el portacuchillas superior hasta que permita el paso del tablero Fig 12 Introducir el tablero entre los cuatro rodillos de apoyo H1 hasta que haga contacto con el patín P1 del portacuchillas Observaremos que los rodillos del portacuchillas inferior levan...

Страница 8: ...etido a un reciclaje ecológico y seguro VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso Electronic temperature control 0 500 C Packing dimensions 930x475x515 mm Weight 39 1 kg 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS AK97NW TRIMMING UNIT Input power 500 W Motor 50 60 Hz Weighted continuous noise pressure equivalent 82 6dB A No load speed 3 200 min 1 Blades diameter 38 mm Min edging thi...

Страница 9: ...d roller The machine has a STOP START switch M Fig 2 fitted on the back This switch provides protection against involuntary starting up of the machine and also acts as the power intake the machine being connected to the mains by way of an earthed extension cable with conductor cables of a suitable type for a rated current of 16 A Place the preglued tape reel in the feeder F Fig 5 the width of the ...

Страница 10: ...ing out any of the operations described below 12 REPLACING THE TRIMMING BLADES 1 Remove all the protection devices covering the unit removing the three screws J1 from each side Fig 12 2 Remove the screws K1 which attach the feeder unit to the wheel L1 and remove the latter Fig 13 3 Remove the screws M1 holding the blades in place Fig 14 4 The blades can cut on both sides of the tooth on one of the...

Страница 11: ... mobile A sur les bras d appui E ainsi que les rondelles B et la vis C Fig 4 Déplacer le bloc d appui A jusqu à ce qu il bute contre le rail K de la table Serrer les manettes L Desserrer les vis C mettre les rails A et K à niveau et resserrer les vis C Desserrer les manettes L et vérifier si l ensemble se déplace correctement entre les guides 5 2 MONTAGE CHARGEUR CHANT Situer le bloc chargeur à l ...

Страница 12: ...t les écrous à ailettes situés à l arrière du rail le monter à l envers pour ne pas l égarer Ces réglages faits placer le panneau devant la bouche du rouleau encolleur Z d où sort le chant Fig 8 Faire avancer le chant à l aide de la poignée R du rouleau d entraînement N jusqu à ce qu un morceau de chant apparaisse devant le rouleau encolleur Z appuyer le panneau contre le chant et le déplacer jusq...

Страница 13: ...leur livraison Cette garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par un usage incorrect ou par l usure naturelle de la machine Pour toute réparation s adresser au Service d Assistance Technique VIRUTEX 19 RECYCLAGE DES OUTILS ÉLECTRIQUES Ne jetez jamais un outil électrique avec le reste des déchets ménagers Recyclez les outils les accessoires et les emballages dans le respect de l environnemen...

Страница 14: ... 3 AUFSTELLUNG UND INBETRIEBNAHME Die Maschine auf eine Werkbank aufsetzen und die Grundplatte mittels der hierzu vorgesehenen Bohrungen verankern Abb 6 Die Maschine ist an der Rückseite mit einem Ein Aus Schalter M ausgerüstet Abb 2 Dieser Schalter dient zur Vermeidung eines versehentlichen Einschaltens der Maschine und gleichzeitig zur Stromaufnahme für den Anschluß der Maschine ans Netz ist ein...

Страница 15: ...bringen Mittels Griff R an der Mitnehmerrolle N das Band vorlaufen lassen bis das Bandende die Leimrolle Z durchlaufen hat Das Holz gegen das Band drücken das Werkstück bis zum Anschlag an die Gummirollen heranführen und den Kreis vollenden Bei Erreichen des Endes den Überstand abschätzen und das Band anschließend mittels Pedalbetätigung abschneiden Abb 1 9 ABKANTUNGVONRADIENUNDFORMSTÜCKEN Hier si...

Страница 16: ...Für alle tragbaren Maschinen von VIRUTEX wird eine 12 monatige Garantie ab Lieferdatum gewährt jegliche Eingriffe durch unbefugtes Personal bzw Schäden die auf eine unsachgemäße Handhabung oder auf gebrauchsmäßige Verschleißerscheinungen zurückzuführen sind fallen nicht unter die Garantie Zur Durchführung von Reparaturen wenden Sie sich bitte an den VIRUTEX Kundendienst 19 RECYCELN VON ELEKTROWERK...

Страница 17: ...sarne la base utilizzando gli appositi fori Fig 6 La macchina è dotata di un interruttore principale M Fig 2 ubicato nella parte posteriore Questo interruttore serve per evitare avviamenti inopportuni della macchina e come presa di corrente dovendosi collegare la macchina alla rete elettrica attraverso un cavo di prolunga dotato di presa di terra e con cavi di sezione adeguata ad un intensità nomi...

Страница 18: ...olare il pezzo di bordo in sovrappiù e tagliarlo mediante il pedale Fig 1 9 BORDATURE DI RAGGI E DI FORME Si dovranno effettuare le stesse operazioni di regolazione descritte nel caso anteriore ed inoltre 1º Allentare le viti che fissano la squadra d appoggio G1 Fig 1 della parte sinistra della macchina e sfruttandone le asole toglierla dalla macchina 2º Con l aiuto di un cacciavite piatto toglier...

Страница 19: ...CI Non buttare mai gli apparecchi elettrici con il resto dei rifiuti domestici Smaltire gli apparecchi gli accessori e gli imballaggi nel rispetto dell ambiente Rispettare la normativa vigente nazionale Applicabile nell Unione Europea e nei paesi europei con sistemi di raccolta differenziata dei rifiuti La presenza di questo marchio sul prodotto o sul materiale informativo che lo accompagna indica...

Страница 20: ...a o painel a orlear É aconselhável que a orla com pré aplicação de cola tenha uma largura 3 mm superior à largura do painel Coloque a orla entre os rolos de tracção N fazendo a passar pelo canalizador P Fig 1 cuja abertura tem de ser previamente regulada de modo a que a tira deslize sem impedimento e com a mesma folga Servindo se do botão R localizado por cima do rolo de alimentação S Fig 1 Fig 9 ...

Страница 21: ...preparação passe a orlear da seguinte forma Fig 10 1º Coloque o painel frente ao rolo de colagem Z faça avançar a orla com a ajuda do botão R do rolo de tracção S Pressione o painel contra o rolo de colagem Z acompanhando a forma da peça a orlear até completar o seu contorno O corte de orla segundo o critério do operador efectua se com o pulsador de pedal 10 CONJUNTO PRENSOR A máquina incorpora um...

Страница 22: ...oque a guia extensível da máquina para que o painel fique bem apoiado sobre as guias A1 Fig 8 e tocando a face frontal da máquina esquadro B1 2º No trajecto efectuado o painel passa pelo perfilador com motor no qual se executa o corte da tira que ultrapassa as duas faces do painel 17 NÍVEL DE RUÍDO O nível de ruído desta ferramenta eléctrica respeita as regras ISO DIS 230 5 O nível de ruído no loc...

Страница 23: ... F рис 5 Высота должна соответствовать толщине пластины на которой должен быть предусмотрен кант рекомендуемый размер канта соответствует толщине пластины плюс 3 мм что обеспечивает отличное качество профилирования Протащите предварительно проклеенную кантовочную ленту через заправочный валик между двумя роликами N через направляющую P таким образом чтобы кантовочная лента свободно в ней скользила...

Страница 24: ... каких либо операций 12 ЗАМЕНА ДИСКОВЫХ ФРЕЗ 1 Удалите все защитные щитки покрывающие и установите его по шкале напротив цифры 5 после стабилизации показаний термометра установите необходимую температуру для проклеенной кантовочной ленты обработка которой как раз начнется В конечном счете температура всегда зависит от вида и качества применяемой кантовочной ленты за основу следует брать для тонког...

Страница 25: ...ельно удалив три винта J1 с каждой стороны рис 12 2 Удалите винты К1 которые соединяют привод подающего механизма с шестерней L1 и удалите последнюю 3 Удалите винты М1 удерживающие дисковые фрезы в их посадочном месте 4 Фрезы имеют двустороннюю заточку режущих кромок фрезу можно использовать еще раз перед заменой на новую переставив нижнее лезвие в верхний фрезодержатель и наоборот рис 14 13 РЕГУЛ...

Страница 26: ...ответствующих местных властей где и как можно утилизировать данное изделие без вреда для окружающей среды с целью его безопасной переработки В связи с постоянным совершенствованием и модернизацией продукции VIRUTEX оставляет за собой право вносить изменения в продукцию без предварительного оповещения ...

Страница 27: ......

Страница 28: ...ttp www virutex es registre Acceda a toda la información técnica Access to all technical information Accès à toute l information technique Zugang zu allen technischen Daten Accedere a tutte le informazioni tecniche Aceso a todas as informações técnicas Доступ ко всей технической информации ...

Отзывы: