background image

9/16

Z207305-0A

L1 L2 L3

Status

Settings

Overridden

Via Comms

PHASE STATUS

ADDRESS

0 1

2
3

4

5

6

7

8

9

Green = Normal Operation

0 1

2
3

4

5

6

7

8

9

See Manual for Other

Indicator States

ENERCEPT

SYSTEM

Rx Tx

POWER METER

B A C n e t / M o d b u s

User Interface / Interfaz del usuario / Interface utilisateur / 

用户界面

 / Benutzeroberfläche

7

  Initial Setup

1.   Use the Address Rotary Switches to 

configure the meter to an address in 

the range of 1 to 99 for Modbus or 0 

to 99 for BACnet (MAC) that is unique 

on the bus. The left rotary is the most 

significant digit, and the right is the 

least significant.

2.   Insert the long end of the strain relief 

tool into the rotary pots and turn to the 

desired setting.

Advanced Configuration Options

Download the configuration tool or 

configure yourself using the Modbus Point 

Map and BACnet Object List. All available at 

www.veris.com

  Ersteinrichtung

1.   Konfigurieren Sie das Messgerät unter 

Verwendung der Adressdrehschalter 

auf eine Adresse in dem Bereich von 

1 bis 99 für ModBus oder 0 bis 99 

für BACnet (MAC), das auf dem Bus 

nur einmal vorkommt.  Der linke 

Drehschalter ist die wichtigste Stelle 

und der rechte ist die unwichtigste. 

2.   Führen Sie das lange Ende des 

Zugentlastungswerkzeugs in die 

Drehregler ein und drehen Sie sie auf 

die gewünschte Einstellung.

Weitere Konfigurationsoptionen

Laden Sie das Konfigurations-Tool herunter 

oder konfigurieren Sie selbst, indem Sie 

die ModBus Point Map und die BACnet-

Objektliste verwenden. Beide sind unter 

www.veris.com zu finden.

  

初始设置

1.  

在电能表上装配地址旋转开关,使
地址范围为

1-99

(对于

Modbus

议),或

0-99

(对于独特的

BACnet 

(MAC)

协议)。向左旋转为最高有效

位,向右旋转为最低有效位。

2.  

将应变消除工具的较长端插入旋转
式可变电阻器,转到预定位置。

高级配置选项

下载

Configuration Tool

或利用

Modbus 

Point Map a

以及

BACnet Object List

自行

配置。上述文件均可在

www.veris.com

获取。

  Configuration initiale

1.   Utilisez le bouton d’adresses rotatif 

pour régler le compteur sur une 

adresse dans la plage de 1 à 99 pour 

Modbus ou 0 à 99 pour BACnet 

(MAC). L’adresse sur le bus doit être 

unique. Le bouton rotatif de gauche 

règle le chiffre le plus significatif.

2.   Insérez le bout allongé du réducteur 

de tension dans les potentiomètres 

rotatifs et effectuez le réglage 

souhaité.

Options de configuration avancée

Téléchargez l’outil de configuration ou 

configurez vous-même en utilisant la 

carte de points Modbus et la liste d’objets 

BACnet. Disponibles sur www.veris.com

 Configuración inicial

1.   Use los interruptores giratorios de 

dirección para configurar el medidor a 

una dirección en el rango de 1 a 99 para 

Modbus o de 0 a 99 para BACnet (MAC) 

que sea única en el bus. El del giro a la 

izquierda es el dígito más significativo 

y el del giro a la derecha es el menos 

significativo.

2.   Inserte el extremo largo de la 

herramienta liberadora de tensión en 

los recipientes giratorios y gírelos hasta 

el valor deseado.

Más opciones de configuración

Descargue la herramienta de configuración 

o configure usando el mapa de puntos 

Modbus y la lista de objetos BACnet. 

Disponible en www.veris.com.

Strain relief tool /  

Herramienta liberadora de tensión / 

Réducteur de tension/  

应变消除工具

 /  

Werkzeug zur Zugentlastung

Meter status /  

Estado del medidor / 

État de compteur /  

电能表状态

 /  

Messgerätestatus 

Phase Status / Estado de fase / 

État de la phase / 

相状态

 / 

Phasen-Status

Settings Override /  

Anulación de parámetros / 

Neutralisation des réglages /  

超驰设置

 /  

Überschreiben der Einstellungen

Address Rotary Switch / Interruptor giratorio de dirección /  

Bouton d’adressage rotatif / 

地址旋转开关

 / Adressdrehschalter

Communication Status / Estado de comunicaciones /  

État des communications / 

通信状态

 / Kommunikationsstatus

Tip may be used to rotate dials /  

La propina se puede usar para girar 

los diales / Astuce peut être utilisé 

pour faire pivoter les cadrans/ 

提示可用于旋转拨号

 / Spitze 

kann verwendet werden, um den 

drehschalter zu betätigen 

Содержание Enercept System Calibrated E20 Series

Страница 1: ...ugentlastung 120 Abschlusswiderstand 1 22 Z207085 0A Safety Precaution s 2 1 Enercept FLEX TM E20 Series E20 Series compact power and engergy meters uni directional bi directional Modbus and BACnet To...

Страница 2: ...utilisation de cet quipement et de ces installations lectriques et a suivi une formation de s curit lui permettant d identifier et d viter les risques impliqu s NEC article 100 En cas d utilisation d...

Страница 3: ...werenVerletzungen oder sogar zumTod f hren Nur zum Einsatz in Bereichen mit Verschmutzungsgrad 2 oder besser vorgesehen In einem Bereich mit Verschmutzungsgrad 2 muss die leitf hige Verschmutzung und...

Страница 4: ...je para riel DIN Montage sur rail DIN DIN DIN Schienenbefestigung Screw mount Montaje de tornillo Montage par vis Schraubbefestigung 1 8 47mm 1 7 44mm 1 4 36mm 6 0 152mm L1 L2 L3 Status Settings Overr...

Страница 5: ...ationsleitungen k nnen zur weiteren Zugentlastung mit Kabelbindern an das Multifunktionswerkzeug gebunden werden VFD RS 485 CT Ne pas installer sur le c t charge d un entra nement fr quence variable V...

Страница 6: ...teur de courant Transformateur de potentiel Enroulement Protection contenant un sectionneur de tension avec un fusible ou un disjoncteur Le dispositif de protection doit tre adapt au courant de court...

Страница 7: ...zwischen den Phasen L1 und L2 Das Messger t funktioniert nicht bei ausschlie licher Verwendung der Phasen L1 und N Sicherungss tze AH02 AH03 AH04 Nur ANSI Anwendungen N L1 L2 L1 AH02 AH03 AH04 ANSI Re...

Страница 8: ...RS 485 12 Modbus RTU Modbus BACnet MS TP Rx El medidor examina el bus RS 485 para determinar la velocidad en baudios la paridad y el protocolo y luego se configura para acoplarse ajuste autom tico de...

Страница 9: ...rotatif pour r gler le compteur sur une adresse dans la plage de 1 99 pour Modbus ou 0 99 pour BACnet MAC L adresse sur le bus doit tre unique Le bouton rotatif de gauche r gle le chiffre le plus sign...

Страница 10: ...eine Baud Rate Parit t und ein Baud Protokoll eingerastet Meter has received a communication error typically bad CRC or framing error El medidor ha recibido un error de comunicaci n generalmente un ma...

Страница 11: ...000 Vac basic insulation rating 600 Vac reinforced insulation rating ENVIRONMENTAL CONDITIONS Operating Temperature1 30 to 70 C 22 to 158 F Storage Temperature 40 to 85 C 40 to 185 F Humidity Range 95...

Страница 12: ...1010 1 missions conduites et rayonn es FCC Partie 15 Classe A EN 61000 6 4 EN 61326 1 Classe A industriel Immunit conduite et rayonn e EN 61000 6 2 EN 61326 1 industriel MESSKATEGORIE UL CAT III f r V...

Страница 13: ...CT association Note that the order of the phases does not affect the total energy calculated for the circuit so it is not necessary to fix phase order just voltage to CT association to obtain a correc...

Страница 14: ...en orange Le protocole n est pas pris en charge V rifiez que le protocole utilis sur le bus est pris en charge par le compteur voir Interface utilisateur en page 9 Le compteur supporte les protocoles...

Страница 15: ...rst nde an beiden Enden einer Reihe von Ger ten richtig installiert sind Ger te die sich mitten in der Kette befinden d rfen keine Abschlusswiderst nde haben berpr fen Sie ob die Vorspannungswiderst n...

Страница 16: ...e Veris Industries L L C aux tats Unis et ou dans les autres pays Les marques commerciales d autres soci t s sont ici reconnues comme appartenant leurs propri taires respectifs 2018 Veris Industries A...

Отзывы: