background image

11/16

Z207305-0A

User Interface / Interfaz del usuario / Interface utilisateur / 

用户界面

 / Benutzeroberfläche

7

Phase Blink Length

1, 2

 / Duración del parpadeo de fase

1, 2

 / Durée de clignotement de phase

1, 2

 /  

相闪烁持续时间

1, 2

 / Dauer des Aufleuchtens der Phase

1, 2

 

 

Blink ¾ second

 

Parpadeo,  

¾ de segundo

 

Clignotement 

de ¾ seconde

 

闪烁

 ¾ 

 

Aufleuchten für 

eine  ¾ Sekunde

  

Power is being imported (i.e., taken from the grid).

  

La corriente se está importando (es decir, se toma de la 

red eléctrica).

  

L’alimentation entre (c.-à.-d. en provenance du réseau).

  

电源正在输入中(即从电网输电)。

  

Leistung wird importiert (d.h. aus dem Stromnetz 

entnommen).

 

Blink ¼ second

 

Parpadeo,  

¼ de segundo

 

Clignotement 

de ¼ de seconde

 

闪烁

 ¼ 

 Aufleuchten für 

eine 

 ¼ Sekunde

  

Power is being exported (i.e., sent to the grid).

  

La corriente se está exportando (es decir, se envía a la 

red eléctrica).

  

L’alimentation sort (c.-à-d. envoyé vers le réseau).

  

电源正在输出中(即输送到电网)。

  

Leistung wird exportiert (d.h. ins Netz eingespeist).

   

1. Bi-directional applications only.
2. The length of a blink can also indicate that a CT has been installed incorrectly. If two phases have a long 

blink and one phase has a short blink and power is being pulled from the grid, this indicates that a CT on 

the phase with the short blink is likely installed backwards.

 

1. Aplicaciones bidireccionales solamente.
2. La duración de un parpadeo puede indicar también que un CT fue instalado incorrectamente. Si dos fases 

tienen un parpadeo largo, una fase tiene un parpadeo corto y se está tomando corriente de la red eléctrica, 
esto indica que probablemente un CT de la fase que produce el parpadeo corto fue instalado al revés.

 

1. Applications bidirectionnelles uniquement.
2. La durée d’un clignement peut également indiquer qu’un TC a été mal installé. Si deux phases présentent 

un long clignotement et une phase un clignotement court et que l’alimentation vient du réseau, cela 

indique qu’un TC sur la phase présentant le clignotement court est probablement installé à l’envers.

 

1. 

仅双向应用。

2. 

闪烁的持续时间也可以表示电流传感器安装错误。如果两相闪烁时间长,一相闪烁时间短,且正

在从电网输电,则表示闪烁时间短的相上的电流传感器可能安装反了。

 

1. Nur für bidirektionale Anwendungen.
2. Die Länge des Aufblinkens kann auch bedeuten, dass ein Stromwandler nicht richtig installiert wurde. 

Wenn zwei Phasen lange aufleuchten und eine Phase kurz aufleuchtet und Leistung aus dem Stromnetz 

entnommen wird, bedeutet dies, dass ein Stromwandler auf der Phase mit dem kurzen Aufleuchten 

wahrscheinlich rückwärtig installiert wurde.

Specifications / Especificaciones / Caractéristiques techniques / 

规格

 / Spezifikationen

8

MEASUREMENT ACCURACY

• 

Real Power and Energy, 1/3 Volt Current 

Input Mode:

 IEC 62053-22 Class 0.2S,  

ANSI C12.20 0.2%

• 

Real Power and Energy, Rogowski 

Current Input Mode:

  

IEC 62053-22 Class 0.5S, ANSI C12.20 0.5%

• 

Reactive Power and Energy:

  

IEC 62053-23 Class 2, 2% 

INPUT VOLTAGE CHARACTERISTICS

• 

Measured AC Voltage:

 Min. 90 V

L-N

  

(156 V

L-L

) for stated accuracy; 

UL max.: 480 V

L-L

 (277 V

L-N

); CE max.: 300 V

L-N

• 

Impedance:

 2.5 MΩ

L-N

 / 5 MΩ

L-L

• 

Frequency Range:

  45

 to 

65 Hz

• 

Measurement Range:

 0

 to 

0.333 Vac 

(+20% over-range)

• 

Impedance:

 33 kΩ

CONTROL POWER

• 

AC:

 Drawn from phase A-B line-to-line 

voltage input; 4 VA max.: 90 V

L-N

 min.; UL 

max.: 480 V

L-L

 (277 V

L-N

); CE max.: 300 V

L-N

• 

Ride-through Time:

 50 ms at 120 Vac

MECHANICAL CHARACTERISTICS

• 

Ingress Protection (IEC 60529): 

IP20

• 

Plug Wire Size (I/O, Communications):

 

24 to 16 AWG (0.2

 to 

1.5 mm

2

)

• 

Optional Bracket: Rail Mounted:

 T35  

(35 mm) DIN rail per EN50022

• 

Optional Bracket: Wall Mounted:

 Two 

#10 or M5 screws, 2.953” (75mm)  

center-to-center

CT RATINGS

• 

E23C5-xx, E23C6-xx: 

1000 Vac reinforced 

insulation rating

• 

E23C5-101, E23C6-101, 

E23C5-201, E23C6-201:

 600 Vac basic 

insulation rating, 300 Vac reinforced 

insulation rating

• 

E23C5-401, E23C6-401:

 1000 Vac basic 

insulation rating, 600 Vac reinforced 

insulation rating

ENVIRONMENTAL CONDITIONS

• 

Operating Temperature

1

-30

 to 

70 °C  

(-22

 to 

158 °F)

• 

Storage Temperature:

 -40

 to 

85 °C  

(-40

 to 

185 °F)

• 

Humidity Range:

 <95% RH  

(non-condensing)

• 

Altitude of Operation:

 3 km max.

• 

Pollution Degree:

 2

• Mounting Location:

 Not suitable for wet 

locations. For indoor use only.

METERING CATEGORY

• 

UL: 

CAT III; for distribution systems up to 

277 V

L-N

 / 480 Vac

L-L

• 

CE:

 CAT III; for distribution systems up to 

300 V

L-N

• 

Dielectric Withstand:

 Per UL 61010-1,  

IEC 61010-1

• 

Conducted and Radiated Emissions:

 FCC 

part 15 Class A, EN 61000-6-4, EN 61326-1 

Class A (industrial)

• 

Conducted and Radiated Immunity:

  

EN 61000-6-2, EN 61326-1 (industrial) 

AGENCY APPROVALS

• 

US and Canada (cULus): 

UL 61010-1

• 

Europe (CE):

 IEC 61010-1 

1. ± 1% (split-core models). 2% on Rogowski models 

reading from 5 to 100% of rated current of the CTs. 

This is accomplished by matching the CTs with 

electronics and calibrating them as a system.

2. On Rogowski models, the E20 is limited to an 

operating temperature of -15 to 60 °C (5 to 140 °F ).

PRECISIÓN DE LA MEDICIÓN

• 

Potencia real y energía, modo de 

entrada de corriente a 1/3 de voltio:

 

IEC 62053-22 clase 0.2S, ANSI C12.20 0.2%

• 

Potencia real y energía, frecuencia en 

modo de entrada de corriente Rogowski:

  

IEC 62053-22 clase 0.5S, ANSI C12.20 0.5%

• 

Potencia reactiva y energía:

  

IEC 62053-23 clase 2, 2% 

CARACTERÍSTICAS DEL VOLTAJE 

DE ENTRADA

• 

Voltaje de AC medido:

 mín. 90 V

L-N

  

(156 V

L-L

) para la precisión declarada; 

UL máx.: 480 V

L-L

 (277 V

L-N

); CE máx.: 300 V

L-N

• 

Impedancia:

 2,5 MΩ

L-N

 / 5 MΩ

L-L

• 

Rango de Frecuencias:

  45 a

 

65 Hz

• 

Rango de medición:

 0

 a 

0.333 Vac 

(+20% de sobrecarga)

• 

Impedancia:

 33 kΩ

POTENCIA DE CONTROL:

• 

AC:

 tomada de la entrada de voltaje 

línea a línea de la fase A-B; 4 VA máx.: 

90 V

L-N

 mín.; UL máx.: 480 V

L-L

 (277 V

L-N

); 

CE máx.: 300 V

L-N

• 

Tiempo de Respaldo:

 50 mseg a 120 Vac

CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS

• 

Protección de ingreso (IEC 60529): 

IP20

• 

Calibre del cable conector (I/O, 

Comunicaciones):

  

24 a 16 AWG (0.2

 a 

1.5 mm

2

)

• 

Soporte opcional: montado en riel:

 riel 

DIN T35 (35 mm) por EN50022

• 

Soporte opcional: montado en pared:

 

dos tornillos #10 o M5, 2.953” (75 mm) de 

centro a centro

CALIFICACIÓN DE CT

• 

E23C5-xx, E23C6-xx: 

1000 Vac 

clasificación reforzada de aislamiento

• 

E23C5-101, E23C6-101, 

E23C5-201, E23C6-201:

 600 Vac 

calificación de aislamiento básico, 300 Vac 

clasificación reforzada de aislamiento

• 

E23C5-401, E23C6-401:

 1000 Vac 

calificación de aislamiento básico, 600 Vac 

clasificación reforzada de aislamiento

ENVIRONMENTAL CONDITIONS

• 

Operating Temperature

1

-30

 to 

70 °C  

(-22

 to 

158 °F)

• 

Storage Temperature:

 -40

 to 

85 °C  

(-40

 to 

185 °F)

CONDICIONES AMBIENTALES

• 

Temperatura de Operación

1

-1° a 70°C 

(-22° a 158°F)

• 

Temperatura de Almacenamien:

 -40° a 

85°C (-40° a 185°F)

• 

Rango de Humedad:

 <95% RH (sin 

condensación)

• 

Altitud de Operación:

 3 km máx.

• 

Grado de contaminación:

 2

• 

Ubicación de Montaje:

  No apto para 

ubicaciones húmedas. Para uso en 

interiores.

CATEGORÍA DE MEDICIÓN

• 

UL: 

para sistemas de distribución hasta de 

277  V

L-N

 / 480 Vac

L-L

• 

CE:

 CAT III; para sistemas de distribución 

hasta de 300 V

L-N

• 

Resistencia dieléctrica:

 por UL 61010-1, 

IEC 61010-1

• 

Emisiones conducidas y radiadas:

 FCC 

parte 15 clase A, EN 61000-6-4, EN 61326-1 

clase A (industrial)

• 

Inmunidad conducida y radiada:

  

EN 61000-6-2, EN 61326-1 (industrial)

APROBACIONES DE LA AGENCIA

• 

EE.UU. y Canadá (cULus): 

UL 61010-1

• 

Europa (CE):

 IEC 61010-1 

1. ± 1% (modelos de núcleo dividido). 2% en los 

modelos Rogowski que leen del 5 al 100% de la 

corriente nominal de los transductores de corriente. 

Esto se logra al hacer coincidir los transductores 

de corriente con los componentes electrónicos y 

calibrarlos como un sistema.

2. En los modelos Rogowski, el E20 está limitado a 

una temperatura de funcionamiento de -15 a 60 °C 

(5 a 140 °F).

Содержание Enercept System Calibrated E20 Series

Страница 1: ...ugentlastung 120 Abschlusswiderstand 1 22 Z207085 0A Safety Precaution s 2 1 Enercept FLEX TM E20 Series E20 Series compact power and engergy meters uni directional bi directional Modbus and BACnet To...

Страница 2: ...utilisation de cet quipement et de ces installations lectriques et a suivi une formation de s curit lui permettant d identifier et d viter les risques impliqu s NEC article 100 En cas d utilisation d...

Страница 3: ...werenVerletzungen oder sogar zumTod f hren Nur zum Einsatz in Bereichen mit Verschmutzungsgrad 2 oder besser vorgesehen In einem Bereich mit Verschmutzungsgrad 2 muss die leitf hige Verschmutzung und...

Страница 4: ...je para riel DIN Montage sur rail DIN DIN DIN Schienenbefestigung Screw mount Montaje de tornillo Montage par vis Schraubbefestigung 1 8 47mm 1 7 44mm 1 4 36mm 6 0 152mm L1 L2 L3 Status Settings Overr...

Страница 5: ...ationsleitungen k nnen zur weiteren Zugentlastung mit Kabelbindern an das Multifunktionswerkzeug gebunden werden VFD RS 485 CT Ne pas installer sur le c t charge d un entra nement fr quence variable V...

Страница 6: ...teur de courant Transformateur de potentiel Enroulement Protection contenant un sectionneur de tension avec un fusible ou un disjoncteur Le dispositif de protection doit tre adapt au courant de court...

Страница 7: ...zwischen den Phasen L1 und L2 Das Messger t funktioniert nicht bei ausschlie licher Verwendung der Phasen L1 und N Sicherungss tze AH02 AH03 AH04 Nur ANSI Anwendungen N L1 L2 L1 AH02 AH03 AH04 ANSI Re...

Страница 8: ...RS 485 12 Modbus RTU Modbus BACnet MS TP Rx El medidor examina el bus RS 485 para determinar la velocidad en baudios la paridad y el protocolo y luego se configura para acoplarse ajuste autom tico de...

Страница 9: ...rotatif pour r gler le compteur sur une adresse dans la plage de 1 99 pour Modbus ou 0 99 pour BACnet MAC L adresse sur le bus doit tre unique Le bouton rotatif de gauche r gle le chiffre le plus sign...

Страница 10: ...eine Baud Rate Parit t und ein Baud Protokoll eingerastet Meter has received a communication error typically bad CRC or framing error El medidor ha recibido un error de comunicaci n generalmente un ma...

Страница 11: ...000 Vac basic insulation rating 600 Vac reinforced insulation rating ENVIRONMENTAL CONDITIONS Operating Temperature1 30 to 70 C 22 to 158 F Storage Temperature 40 to 85 C 40 to 185 F Humidity Range 95...

Страница 12: ...1010 1 missions conduites et rayonn es FCC Partie 15 Classe A EN 61000 6 4 EN 61326 1 Classe A industriel Immunit conduite et rayonn e EN 61000 6 2 EN 61326 1 industriel MESSKATEGORIE UL CAT III f r V...

Страница 13: ...CT association Note that the order of the phases does not affect the total energy calculated for the circuit so it is not necessary to fix phase order just voltage to CT association to obtain a correc...

Страница 14: ...en orange Le protocole n est pas pris en charge V rifiez que le protocole utilis sur le bus est pris en charge par le compteur voir Interface utilisateur en page 9 Le compteur supporte les protocoles...

Страница 15: ...rst nde an beiden Enden einer Reihe von Ger ten richtig installiert sind Ger te die sich mitten in der Kette befinden d rfen keine Abschlusswiderst nde haben berpr fen Sie ob die Vorspannungswiderst n...

Страница 16: ...e Veris Industries L L C aux tats Unis et ou dans les autres pays Les marques commerciales d autres soci t s sont ici reconnues comme appartenant leurs propri taires respectifs 2018 Veris Industries A...

Отзывы: