background image

realizado por nuestro departamento
técnico, reparando o sustituyendo el
producto defectuoso. NO SE ACEPTARA
NINGUNA DEVOLUCION DE OFICIO.

La garantía no cubre los desperfectos o
averías ocasionados por un uso indebido,
un mantenimiento insuficiente o accidentes
de manipulación. Tampoco cubre el
desgaste normal, el envejecimiento ni los
efectos de la oxidación.

Tampoco se aplica a las pinturas ni
revestimientos de superficie.

La garantía sólo cubre las piezas originales
TRACTEL

®

, incluyendo las cadenas, pero

excluye todos los demás componentes.

Las reparaciones, en concepto de la
garantía, se efectúan por regla general en
los talleres del fabricante o de su
representante autorizado. El presente
compromiso de garantía se aplica
únicamente al coste de las piezas
cambiadas y de la mano de obra utilizada.
Los gastos eventuales de desplazamiento y
estancia del personal TRACTEL

®

o de su

represen tante autorizado en el sitio del
usuario, así como los gastos de transporte
de ida y vuelta del producto defectuoso a la
fábrica o de su representante autorizado,
corren por cuenta del beneficiario de la
garantía.

Las piezas cambiadas se vuelven
propiedad del fabricante y, por lo tanto,
deben devolvérsele.

Todos los trabajos de reparación o
modificación efectuados por el comprador,
el usuario o un tercero no autorizado por
TRACTEL

®

ponen automáticamente fin a la

garantía.

La reparación o sustitución efectuada en
ejecución de la garantía no tiene por efecto
prorrogar el período inicial de la misma. La
presente garantía excluye todas las
prestaciones que no sean las definidas más
arriba.

La ejecución  de esta garantía excluye
cualquier reconocimiento de responsabi 

-

lidad por daños y perjuicios, sea cual fuere
su naturaleza. La validez de nuestra

garantía queda supeditada a la
presentación, junto con el aparato, de su
certificado de garantía debidamente
firmado y fechado por el fabricante y
llegado el caso o en defecto, a la
presentación de la factura correspondiente
a la compra a la red TRACTEL

®

.

III - INSTRUCCIONES GENERALES

1) Recepción del material
Nuestros carros portaparejos corso se
entregan en embalajes de cartón con
calzos internos.
Al recibir el material, el comprador debe
realizar un examen visual para cerciorarse
de que el embalaje esté en buen estado.
En caso de anomalías o desperfectos, el
destinatario debe expresar al transportista
las reservas usuales.
Después de desembalar, verificar que el
carro corresponda al pedido y que la
entrega incluya:

a) para los carros (que no sean de

10 y 20 t.)

• dos placas laterales de sujeción

equipadas cada una con dos rodillos de
rodadura;

• una barra de montaje y de regulación de

la distancia entre placas laterales, con
doble rosca invertida;

• una manivela para regular la distancia

entre las placas laterales de sujeción del
carro;

• dos tornillos de bloqueo de la barra;
• el presente manual de puesta en servicio

y mantenimiento;

• la declaración de conformidad CE.

b) Para los carros / 10 y 20 t
• dos placas laterales de sujeción,

equipadas cada una con dos rodillos de
rodadura;

• una barra de montaje y de regulación de

la distancia entre placas laterales, con
arandelas y tuercas.

2) Instalación
La vida útil de un carro depende de su
puesta en servicio. Es necesario leer

5

ES

Содержание corso 0,25 t

Страница 1: ...ed trolleys with chain opareted travel Carros de traslaci n por cadena Carrelli a traslazione a catena Carros de transla o por corrente 1 t 2 t 3 t 5 t 10 t 20 t English Espa ol Italiano Portugu s 200...

Страница 2: ...bra Volano di manovra Volante de manobra 8 Operating chain Cadena de maniobra Catena di manovra Corrente de manobra 9 Anti tilt system welded onto side plate Sistema antibasculante soldado a la placa...

Страница 3: ...in without Tractel authorization 12 The chain must be in good condition to ensure safe correct operation of the unit The condition of the chain must be checked each time before use as indicated in the...

Страница 4: ...or to pull a load laterally Never touch or alter the components while the corso trolley is in operation Never intentionally cause the load to swing Never use the corso trolley under operating conditio...

Страница 5: ...end the initial guarantee period This guarantee excludes any work other than that defined above The performance of this guarantee excludes any acknowledgement of liability for damage or loss of any ty...

Страница 6: ...wheels is adjusted to match the width of the traversing beam CAUTION The play between the flange of the running wheel and the edge of the lower flange of the traversing beam must not exceed 4 mm for l...

Страница 7: ...e them with appropriate spacer washers to achieve the best adjustment on the beam so that the load bearing point is in the centre of the contact area The person assembling the trolley should take grea...

Страница 8: ...ve been lifted off the ground The load should be moved smoothly without any sudden movements Chain operated corso trolleys are traversed using the hand chain provided Traversing should be carried out...

Страница 9: ...al capacities of the trolley used Check that any curve is not distorted or twisted at any point Check the good surface condition of the lower flange of the beam VII HEALTH AND SAFETY AT WORK It is the...

Страница 10: ...esponsabilidad de Tractel en cuanto a las consecuencias de esta intervenci n 12 El buen estado de la cadena es una condici n esencial de seguridad y de buen funcionamiento del aparato El control del b...

Страница 11: ...e con sus caracter sticas Desplazar o suprimir los topes fijados en los extremos de la vigueta Usar un carro en mal estado desgaste o deformaciones Usar el carro como toma de tierra para soldar Suspen...

Страница 12: ...garant a excluye todas las prestaciones que no sean las definidas m s arriba La ejecuci n de esta garant a excluye cualquier reconocimiento de responsabi lidad por da os y perjuicios sea cual fuere su...

Страница 13: ...de la distancia entre rodillos coincida con el ancho de la viga de rodadura ATENCION El juego entre la cara lateral del rodillo y el extremo del ala de la viga de rodadura no debe exceder los 4 mm pa...

Страница 14: ...todas los distan ciadores 3 Colocar las dos placas laterales de cada lado de la viga introduciendo la barra de fijaci n en el taladro previsto con este fin 4 Colocar los distanciadores insert ndolos s...

Страница 15: ...montada correctamente y que no se enrosque 2 4 Control de los movimientos Los carros corso se deslizan sobre la viga de rodadura mediante cuatro rodillos de rodadura montados sobre rodamientos de bol...

Страница 16: ...seguir usando el aparato Tambi n es imprescindible controlar el estado de la viga de rodadura y limpiarla si es necesario a fin de evitar la acumulaci n de grasa o polvo que pueda obstaculizar el desl...

Страница 17: ...e de los rodillos y del estado de la cadena de maniobra Control del estado de la viga de rodadura Control general de desgaste de los componentes del carro Periodicidad Diario Cada trimestre Cada semes...

Страница 18: ...o fuori dal controllo di Tractel esclude la responsabilit di Tracel al riguardo delle conseguenze di questo intervento 12 Il buon stato della catena una condizione essenziale di sicurezza e di buon fu...

Страница 19: ...o stato usura e deformazione Utilizzare il carrello come riferimento Terra per la saldatura Sospendere dei carichi alla catena di manovra Smontare i dispositivi di sicurezza del carrello ed utilizzare...

Страница 20: ...anco corso sono consegnati in imballaggio cartone con bloccaggi all interno Al ricevimento del materiale effettuare un esame accurato per assicurarsi del buono stato dell imballo In caso di anomalie s...

Страница 21: ...igurazione della trave di scorrimento non permette di montare il carrello sull estremit seguire la seguente procedura Presentare il gruppo carrello premontato sotto la trave di scorrimento mantenendo...

Страница 22: ...nte le flange fino ad ottenere una regolazione ottimale dello scartamento dei rulli di scorrimento sulla trave in modo che la portata sia al centro della zona di contatto L addetto al montaggio preste...

Страница 23: ...sitivi di sicurezza I carrelli corso sono provvisti Di due viti di pressione che assicurano la rigidit tra le flange e la traversa filettata di sospensione e di regolazione 5 t Di quattro arresti di l...

Страница 24: ...ivo verificare che tutti i dispositivi di sicurezza siano installati e che funzionino normalmente Verifiche Controllo dello stato generale del carrello Controllo visivo delle flange e dei rulli fessur...

Страница 25: ...Tractel isenta a responsabilidade da Tractel para as consequ ncias dessa interven o 12 O bom estado da corrente uma condi o essencial de seguran a e de bom funcionamento do aparelho O controlo do bom...

Страница 26: ...ixados na extremidade da viga Utilizar um carro em mau estado desgaste ou deforma es Utilizar o carro como refer ncia de Terra para a soldadura Suspender cargas corrente de manobra Desmontar os dispos...

Страница 27: ...ponsabilidade por danos ou preju zos seja qual for a sua natureza A validade da nossa garantia fica subordinada apresenta o com o apa relho em causa do certificado de garantia devidamente assinado e d...

Страница 28: ...erro de rolamento n o deve exceder 4 mm para capacidades de carga at 2 t e 5 mm acima Quando o ajuste est efectuado correctamente a parte ovalizada do olhal de suspens o deve ficar orientada para baix...

Страница 29: ...ois flanges de cada lado da viga colocando a haste de fixa o no furo previsto para o efeito 4 Instalar introduzindo as na haste de fixa o as anilhas de espessura come ando pelas mais espessas e retira...

Страница 30: ...egurada por quatro roletes de rolamento montados com rolamentos de esferas Para os carros de suspens o corso com deslocamento por impulso este deslocamento efectua se empurrando moderadamente a carga...

Страница 31: ...stado do ferro de rolamento e limp lo se necess rio para evitar a acumula o de massa ou de poeira prejudicial ao bom deslocamento do carro de suspens o VI ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO Se o movimento de...

Страница 32: ...ado da corrente de manobra Controlo do estado do ferro de rolamento Controlo geral de desgaste das pe as constituintes do carro de suspens o Periodicidade Diariamente Trimestralmente Semestralmente Se...

Страница 33: ...Volante de maniobra Volano di manovra Volante de manobra 10 Hand chain Cadena de maniobra Catena di manovra Corrente de manobra 11 Anti tilt bar Sistema antibasculante soldado a la placa lateral Dito...

Страница 34: ...nt Directeur Presidente Administrerende direkt r Toimitusjohtaja President og Generaldirekt r Vd och styrelseordf rande Prezes Eln k vez rigazgat Gener ln editel Presedinte Director General Gener lny...

Страница 35: ...a tuo tuotteen myyntiin Euroopan unionin markkinoille SOVELLETTAVAT M R YKSET Katso alta F I SERTIFISERER AT Det utstyret som omtales p motsatt side er i overensstemmelse med de tekniske sikkerhetsreg...

Страница 36: ...E MARKA 9 M RKA ZNA KA 9 MARCA ZNA KA ZNAMKA TYPE TYPE TIPO TIPO TYP TYPE TIPO TYPE TYYPPI TYPE TYP TYP T PUS TYP TIP TYP TIP corso Accessoires de levage Hoisting accessories Accesorios de elevaci n A...

Страница 37: ...me dell utilizzatore Nome do utilizador Date of first use Fecha de puesta en servicio Data di messa in servizio Data de entrada em servi o INSPECTION VERIFICACIONES VERIFICHE VERIFICA O Date Fecha Dat...

Страница 38: ...me dell utilizzatore Nome do utilizador Date of first use Fecha de puesta en servicio Data di messa in servizio Data de entrada em servi o INSPECTION VERIFICACIONES VERIFICHE VERIFICA O Date Fecha Dat...

Страница 39: ...me dell utilizzatore Nome do utilizador Date of first use Fecha de puesta en servicio Data di messa in servizio Data de entrada em servi o INSPECTION VERIFICACIONES VERIFICHE VERIFICA O Date Fecha Dat...

Страница 40: ...54 35 135 Fax 31 76 54 35 136 LUSOTRACTEL LDA Alto Do Outeiro Armaz m 1 Trajouce P 2785 086 S DOMINGOS DE RANA T 351 214 459 800 Fax 351 214 459 809 PT LU BE DK NL IT ES GB DE LU FR TRACTEL POLSKA Sp...

Отзывы: