background image

3

CONTENTS

General warning

I - Warning

II - Guarantee

III - General instructions

IV - Technical data

V - Maintenance and inspection 

VI - Troubleshooting

VII - Health and safety at work

VIII - Servicing and lubrication

GENERAL WARNING

1.

Before installing and using this unit, to ensure safe, efficient
use of the unit, be sure you have read and fully understood
the information and instructions given in this manual. A copy
of this manual should be made available to every operator.
Extra copies of this manual will be supplied on request.

2.

Do not use the unit if any of the plates mounted on the unit
is missing or if any of the information on the plates, as
indicated at the end of the manual, is no longer legible.
Identical plates will be supplied on request; these must be
secured on the unit before it can be used again.

3.

Make sure that all persons operating this unit know perfectly
how to use it in a safe way, in observance of all safety at work
regulations. This manual must be made available to all users.

4.

This unit must only be used in compliance with all applicable
safety regulations and standards concerning installation, use,
maintenance and inspection of equipment lifting devices.

5.

For all professional applications, the unit must be placed
under the responsibility of a person who is entirely familiar
with the applicable regulations and who has the authority to
ensure the applicable regulations are applied if this person is
not the operator.

6.

Any person using the unit for the first time must first verify
that he has fully understood all the safety and correct
operation requirements involved in use of the unit. The first-
time operator must check, under risk-free conditions, before
applying the load and over a limited lifting height, that he has
fully understood how to safely and efficiently use the unit.

7.

The unit must only be installed and set into service under
conditions ensuring the installer’ safety in compliance with
the regulations applicable to its category.

8.

Each time, before using the unit, inspect the unit for any
visible damage, as well as the accessories used with the unit.

9.

Tractel

®

declines any responsibility for use of this unit in a

setup configuration not described in this manual.

10. The unit must be suspended vertically to an anchoring point

and a structure having sufficient strength to withstand the
maximum utilization load indicated in this manual. If several
units are used, the strength of the structure must be
compatible with the number of lifting units used and with the
maximum utilization load of the units.

11.

The lifting chain is an integral part of the unit and must never
be disassembled, repaired or modified without Tractel

®

authorization. Tractel

®

declines any responsibility for the

consequences resulting from disassembly or changes to the
chain without Tractel

®

authorization.

12. The chain must be in good condition to ensure safe, correct

operation of the unit. The condition of the chain must be
checked each time before use as indicated in the “chain”
section. Any unit with a chain showing signs of wear should
be removed from use and returned to Tractel

®

for inspection

and repair if necessary.

13. Tractel

®

declines any responsibility for the consequences of

any changes made to the unit or removal of parts forming
part of the unit.

14. The unit is designed for manual operation and must never be

motorized.

15. When using the hoist, the user must ensure that the chain

remains constantly tensioned by the load. The user must be
particularly careful to ensure that the load does not become
temporarily snagged by an obstacle when coming down as
this could result in rupture of the chain when the load is
released from its obstacle.

16. The unit must never be used for lifting people.

17. Tractel

®

declines any responsibility for the consequences

resulting from disassembly of the unit in any way not
described in this manual or repairs performed without
Tractel

®

authorization, especially as concerns replacement of

original parts by parts of another manufacturer.

18. The unit must never be used for any operations other than

those described in this manual. The unit must never be used
to handle any loads exceeding the maximum utilization load
indicated on the unit. It must never be used in explosive
atmospheres.

19. Never park or circulate under a load. Access to the area

under the load should be indicated by signs and prohibited.

20

When a load is to be lifted by several units, a technical study
must first be carried out by a qualified technician before
installation of the units. The installation must then be carried
out in compliance with the study, in particular to ensure an
even distribution of the load under appropriate conditions.
Tractel

®

declines any responsibility for the consequences

resulting from use of a Tractel

®

device in combination with

other lifting devices of another manufacturer.

21. To ensure safe use of the unit, it should be visually inspected

and serviced regularly. The unit must be periodically
inspected by a Tractel

®

-approved repair agent as indicated in

this manual.

22. When the unit is not being used, it should be stored in a

location inaccessible to persons not authorized to use the
unit.

23. If the unit is to be definitively removed from use, make sure

the unit is discarded in a way which will prevent any possible
use of the unit. All environment protection regulations must
be observed.

IMPORTANT : For professional applications, in particular if the
unit is to be operated by an employee, make sure that you are in
compliance with all safety at work regulations governing
installation, maintenance and use of the equipment, and more
specifically as concerns the required inspections : verification on
commissioning by user, periodic inspections, and inspections
subsequent to disassembly or repair operations.

GB

Содержание corso 0,25 t

Страница 1: ...ed trolleys with chain opareted travel Carros de traslaci n por cadena Carrelli a traslazione a catena Carros de transla o por corrente 1 t 2 t 3 t 5 t 10 t 20 t English Espa ol Italiano Portugu s 200...

Страница 2: ...bra Volano di manovra Volante de manobra 8 Operating chain Cadena de maniobra Catena di manovra Corrente de manobra 9 Anti tilt system welded onto side plate Sistema antibasculante soldado a la placa...

Страница 3: ...in without Tractel authorization 12 The chain must be in good condition to ensure safe correct operation of the unit The condition of the chain must be checked each time before use as indicated in the...

Страница 4: ...or to pull a load laterally Never touch or alter the components while the corso trolley is in operation Never intentionally cause the load to swing Never use the corso trolley under operating conditio...

Страница 5: ...end the initial guarantee period This guarantee excludes any work other than that defined above The performance of this guarantee excludes any acknowledgement of liability for damage or loss of any ty...

Страница 6: ...wheels is adjusted to match the width of the traversing beam CAUTION The play between the flange of the running wheel and the edge of the lower flange of the traversing beam must not exceed 4 mm for l...

Страница 7: ...e them with appropriate spacer washers to achieve the best adjustment on the beam so that the load bearing point is in the centre of the contact area The person assembling the trolley should take grea...

Страница 8: ...ve been lifted off the ground The load should be moved smoothly without any sudden movements Chain operated corso trolleys are traversed using the hand chain provided Traversing should be carried out...

Страница 9: ...al capacities of the trolley used Check that any curve is not distorted or twisted at any point Check the good surface condition of the lower flange of the beam VII HEALTH AND SAFETY AT WORK It is the...

Страница 10: ...esponsabilidad de Tractel en cuanto a las consecuencias de esta intervenci n 12 El buen estado de la cadena es una condici n esencial de seguridad y de buen funcionamiento del aparato El control del b...

Страница 11: ...e con sus caracter sticas Desplazar o suprimir los topes fijados en los extremos de la vigueta Usar un carro en mal estado desgaste o deformaciones Usar el carro como toma de tierra para soldar Suspen...

Страница 12: ...garant a excluye todas las prestaciones que no sean las definidas m s arriba La ejecuci n de esta garant a excluye cualquier reconocimiento de responsabi lidad por da os y perjuicios sea cual fuere su...

Страница 13: ...de la distancia entre rodillos coincida con el ancho de la viga de rodadura ATENCION El juego entre la cara lateral del rodillo y el extremo del ala de la viga de rodadura no debe exceder los 4 mm pa...

Страница 14: ...todas los distan ciadores 3 Colocar las dos placas laterales de cada lado de la viga introduciendo la barra de fijaci n en el taladro previsto con este fin 4 Colocar los distanciadores insert ndolos s...

Страница 15: ...montada correctamente y que no se enrosque 2 4 Control de los movimientos Los carros corso se deslizan sobre la viga de rodadura mediante cuatro rodillos de rodadura montados sobre rodamientos de bol...

Страница 16: ...seguir usando el aparato Tambi n es imprescindible controlar el estado de la viga de rodadura y limpiarla si es necesario a fin de evitar la acumulaci n de grasa o polvo que pueda obstaculizar el desl...

Страница 17: ...e de los rodillos y del estado de la cadena de maniobra Control del estado de la viga de rodadura Control general de desgaste de los componentes del carro Periodicidad Diario Cada trimestre Cada semes...

Страница 18: ...o fuori dal controllo di Tractel esclude la responsabilit di Tracel al riguardo delle conseguenze di questo intervento 12 Il buon stato della catena una condizione essenziale di sicurezza e di buon fu...

Страница 19: ...o stato usura e deformazione Utilizzare il carrello come riferimento Terra per la saldatura Sospendere dei carichi alla catena di manovra Smontare i dispositivi di sicurezza del carrello ed utilizzare...

Страница 20: ...anco corso sono consegnati in imballaggio cartone con bloccaggi all interno Al ricevimento del materiale effettuare un esame accurato per assicurarsi del buono stato dell imballo In caso di anomalie s...

Страница 21: ...igurazione della trave di scorrimento non permette di montare il carrello sull estremit seguire la seguente procedura Presentare il gruppo carrello premontato sotto la trave di scorrimento mantenendo...

Страница 22: ...nte le flange fino ad ottenere una regolazione ottimale dello scartamento dei rulli di scorrimento sulla trave in modo che la portata sia al centro della zona di contatto L addetto al montaggio preste...

Страница 23: ...sitivi di sicurezza I carrelli corso sono provvisti Di due viti di pressione che assicurano la rigidit tra le flange e la traversa filettata di sospensione e di regolazione 5 t Di quattro arresti di l...

Страница 24: ...ivo verificare che tutti i dispositivi di sicurezza siano installati e che funzionino normalmente Verifiche Controllo dello stato generale del carrello Controllo visivo delle flange e dei rulli fessur...

Страница 25: ...Tractel isenta a responsabilidade da Tractel para as consequ ncias dessa interven o 12 O bom estado da corrente uma condi o essencial de seguran a e de bom funcionamento do aparelho O controlo do bom...

Страница 26: ...ixados na extremidade da viga Utilizar um carro em mau estado desgaste ou deforma es Utilizar o carro como refer ncia de Terra para a soldadura Suspender cargas corrente de manobra Desmontar os dispos...

Страница 27: ...ponsabilidade por danos ou preju zos seja qual for a sua natureza A validade da nossa garantia fica subordinada apresenta o com o apa relho em causa do certificado de garantia devidamente assinado e d...

Страница 28: ...erro de rolamento n o deve exceder 4 mm para capacidades de carga at 2 t e 5 mm acima Quando o ajuste est efectuado correctamente a parte ovalizada do olhal de suspens o deve ficar orientada para baix...

Страница 29: ...ois flanges de cada lado da viga colocando a haste de fixa o no furo previsto para o efeito 4 Instalar introduzindo as na haste de fixa o as anilhas de espessura come ando pelas mais espessas e retira...

Страница 30: ...egurada por quatro roletes de rolamento montados com rolamentos de esferas Para os carros de suspens o corso com deslocamento por impulso este deslocamento efectua se empurrando moderadamente a carga...

Страница 31: ...stado do ferro de rolamento e limp lo se necess rio para evitar a acumula o de massa ou de poeira prejudicial ao bom deslocamento do carro de suspens o VI ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO Se o movimento de...

Страница 32: ...ado da corrente de manobra Controlo do estado do ferro de rolamento Controlo geral de desgaste das pe as constituintes do carro de suspens o Periodicidade Diariamente Trimestralmente Semestralmente Se...

Страница 33: ...Volante de maniobra Volano di manovra Volante de manobra 10 Hand chain Cadena de maniobra Catena di manovra Corrente de manobra 11 Anti tilt bar Sistema antibasculante soldado a la placa lateral Dito...

Страница 34: ...nt Directeur Presidente Administrerende direkt r Toimitusjohtaja President og Generaldirekt r Vd och styrelseordf rande Prezes Eln k vez rigazgat Gener ln editel Presedinte Director General Gener lny...

Страница 35: ...a tuo tuotteen myyntiin Euroopan unionin markkinoille SOVELLETTAVAT M R YKSET Katso alta F I SERTIFISERER AT Det utstyret som omtales p motsatt side er i overensstemmelse med de tekniske sikkerhetsreg...

Страница 36: ...E MARKA 9 M RKA ZNA KA 9 MARCA ZNA KA ZNAMKA TYPE TYPE TIPO TIPO TYP TYPE TIPO TYPE TYYPPI TYPE TYP TYP T PUS TYP TIP TYP TIP corso Accessoires de levage Hoisting accessories Accesorios de elevaci n A...

Страница 37: ...me dell utilizzatore Nome do utilizador Date of first use Fecha de puesta en servicio Data di messa in servizio Data de entrada em servi o INSPECTION VERIFICACIONES VERIFICHE VERIFICA O Date Fecha Dat...

Страница 38: ...me dell utilizzatore Nome do utilizador Date of first use Fecha de puesta en servicio Data di messa in servizio Data de entrada em servi o INSPECTION VERIFICACIONES VERIFICHE VERIFICA O Date Fecha Dat...

Страница 39: ...me dell utilizzatore Nome do utilizador Date of first use Fecha de puesta en servicio Data di messa in servizio Data de entrada em servi o INSPECTION VERIFICACIONES VERIFICHE VERIFICA O Date Fecha Dat...

Страница 40: ...54 35 135 Fax 31 76 54 35 136 LUSOTRACTEL LDA Alto Do Outeiro Armaz m 1 Trajouce P 2785 086 S DOMINGOS DE RANA T 351 214 459 800 Fax 351 214 459 809 PT LU BE DK NL IT ES GB DE LU FR TRACTEL POLSKA Sp...

Отзывы: