background image

3

INDICE

Instrucciones previas

I  - Consignas prioritarias

II - Garantía

III - Instrucciones generales

IV - Especificaciones y características técnicas

V -  Operaciones de mantenimiento y de control

VI - Anomalías de funcionamiento

VII - Verificaciones y reglamentación de seguridad

VIII -  Tabla de los controles de mantenimiento y engrase

INSTRUCCIONES PREVIAS

1.

Antes de instalar y utilizar este aparato, es indispensable,
para su seguridad de empleo y su eficacia, leer el presente
folleto y cumplir con sus prescripciones. Un ejemplar de este
folleto debe ser conservado a disposición de todo operador.
Se puede suministrar ejemplares suplementarios a pedido.

2.

No utilizar este aparato si una de las placas fijadas en el
aparato, o si una de las inscripciones que figuran ahí, tal
como está indicado al final del presente manual, ya no está
presente o no es legible. Se puede suministrar placas
idénticas a pedido las cuales deben ser fijadas antes de
continuar la utilización del aparato.

3.

Asegúrese de que toda persona a quien confía la utilización
de este aparato conoce su manejo y está apta para asumir
las exigencias de seguridad que este manejo exige para el
empleo concernido. El presente folleto debe ser puesto a su
disposición.

4.

La utilización de este aparato debe cumplir con la
reglamentación y las normas de seguridad aplicables
referentes a la instalación, la utilización, el mantenimiento y
el control de los aparatos de elevación de material.

5.

Para todo uso profesional, este aparato debe ser puesto bajo
la responsabilidad de una persona que conozca la
reglamentación aplicable, y que tenga autoridad para
encargarse de su aplicación si no es su operador.

6.

Toda persona que utiliza este aparato por primera vez debe
verificar, sin correr riesgos, antes de aplicarle la carga, y en
una altura de elevación baja, que ha comprendido todas sus
condiciones de seguridad y eficacia de su manejo.

7.

La colocación y la puesta en funcionamiento de este aparato
deben ser realizadas en condiciones que garanticen la
seguridad del instalador conforme a la reglamentación
aplicable a su categoría.

8.

Antes de cada utilización del aparato, verificar que está en
buen estado visible, así como los accesorios utilizados con
el aparato.

9.

Tractel

®

rehúsa su responsabilidad por el funcionamiento de

este aparato en una configuración de montaje no descrita en
el presente folleto.

10. El aparato debe ser suspendido verticalmente de un punto

de amarre y de una estructura suficientemente resistentes
para soportar la carga máxima de utilización indicada en el
presente folleto. En caso de utilización de varios aparatos, la
resistencia de la estructura debe ser función del número de
aparatos, según su carga máxima de utilización.

11. La cadena de elevación forma parte integrante del aparato y

no debe ser desmontada, reparada ni modificada fuera del
control de Tractel

®

. Todo desmontaje o modificación de la

cadena de elevación fuera del control de Tractel

®

excluye la

responsabilidad de Tractel

®

en cuanto a las consecuencias

de esta intervención.

12. El buen estado de la cadena es una condición esencial de

seguridad y de buen funcionamiento del aparato. El control
del buen estado de la cadena debe ser realizado en cada
utilización tal como está indicado en el capítulo « cadena ».
Todo aparato cuya cadena presenta signos de deterioro debe
ser retirado de la utilización y devuelto a Tractel

®

para su

control y reparación.

13. Toda modificación del aparato fuera del control de Tractel

®

, o

la supresión de piezas que forman parte de éste, exoneran a
Tractel

®

de su responsabilidad.

14. Este aparato manual nunca debe ser motorizado.
15. El usuario debe cerciorarse durante la utilización de que la

cadena está constantemente tensada por la carga, y
particularmente que ésta no es neutralizada temporalmente
por un obstáculo en la bajada, lo que podría ocasionar un
riesgo de rotura de la cadena cuando la carga se libera de su
obstáculo.

16. Está prohibido utilizar este aparato para la elevación o el

desplazamiento de personas. 

17. Toda operación de desmontaje de este aparato no descrita

en este folleto, o toda reparación realizada fuera del control
de Tractel

®

, exoneran a Tractel

®

de su responsabilidad,

especialmente en el caso de reemplazo de piezas originales
por piezas de otra procedencia.

18. Este aparato nunca debe ser utilizado para operaciones que

no sean aquellas descritas en este folleto. Nunca debe ser
utilizado para una carga superior a la carga máxima de
utilización indicada en el aparato. Nunca debe ser utilizado
en una atmósfera explosiva. 

19. Nunca estacionar o circular debajo de la carga. Señalizar y

prohibir el acceso a la zona situada debajo de la carga.

20. Cuando una carga debe ser levantada por varios aparatos, la

instalación de éstos debe ser precedida de un estudio técnico
realizado por un técnico competente, y luego conducida
conforme a este estudio, sobre todo para asegurar la
distribución constante de la carga en condiciones
convenientes. Tractel

®

rehúsa toda responsabilidad para el

caso en que el aparato Tractel

®

fuese utilizado junto con otros

aparatos de elevación de otro origen.

21. El control permanente del buen estado visible del aparato y

su mantenimiento correcto forman parte de las medidas
necesarias para su seguridad de empleo. El aparato debe ser
verificado periódicamente por un técnico de reparación
autorizado de Tractel

®

, como está indicado en este folleto.

22. Cuando el aparato no es utilizado, debe ser colocado fuera

del alcance de personas no autorizadas a utilizarlo.

23. En caso de interrupción definitiva de su utilización, desechar

el aparato en condiciones que impidan su utilización.
Respetar la reglamentación sobre la protección del medio
ambiente.

IMPORTANTE: Para todo uso profesional, especialmente si usted
debe confiar este aparato a personal asalariado o asimilado,
cumpla con la reglamentación del trabajo aplicable al montaje, el
mantenimiento y la utilización de este material, sobre todo en lo
referente a las verificaciones exigidas: verificación en la primera
puesta en servicio por el usuario,  verificaciones periódicas y
después de un desmontaje o reparación.

ES

Содержание corso 0,25 t

Страница 1: ...ed trolleys with chain opareted travel Carros de traslaci n por cadena Carrelli a traslazione a catena Carros de transla o por corrente 1 t 2 t 3 t 5 t 10 t 20 t English Espa ol Italiano Portugu s 200...

Страница 2: ...bra Volano di manovra Volante de manobra 8 Operating chain Cadena de maniobra Catena di manovra Corrente de manobra 9 Anti tilt system welded onto side plate Sistema antibasculante soldado a la placa...

Страница 3: ...in without Tractel authorization 12 The chain must be in good condition to ensure safe correct operation of the unit The condition of the chain must be checked each time before use as indicated in the...

Страница 4: ...or to pull a load laterally Never touch or alter the components while the corso trolley is in operation Never intentionally cause the load to swing Never use the corso trolley under operating conditio...

Страница 5: ...end the initial guarantee period This guarantee excludes any work other than that defined above The performance of this guarantee excludes any acknowledgement of liability for damage or loss of any ty...

Страница 6: ...wheels is adjusted to match the width of the traversing beam CAUTION The play between the flange of the running wheel and the edge of the lower flange of the traversing beam must not exceed 4 mm for l...

Страница 7: ...e them with appropriate spacer washers to achieve the best adjustment on the beam so that the load bearing point is in the centre of the contact area The person assembling the trolley should take grea...

Страница 8: ...ve been lifted off the ground The load should be moved smoothly without any sudden movements Chain operated corso trolleys are traversed using the hand chain provided Traversing should be carried out...

Страница 9: ...al capacities of the trolley used Check that any curve is not distorted or twisted at any point Check the good surface condition of the lower flange of the beam VII HEALTH AND SAFETY AT WORK It is the...

Страница 10: ...esponsabilidad de Tractel en cuanto a las consecuencias de esta intervenci n 12 El buen estado de la cadena es una condici n esencial de seguridad y de buen funcionamiento del aparato El control del b...

Страница 11: ...e con sus caracter sticas Desplazar o suprimir los topes fijados en los extremos de la vigueta Usar un carro en mal estado desgaste o deformaciones Usar el carro como toma de tierra para soldar Suspen...

Страница 12: ...garant a excluye todas las prestaciones que no sean las definidas m s arriba La ejecuci n de esta garant a excluye cualquier reconocimiento de responsabi lidad por da os y perjuicios sea cual fuere su...

Страница 13: ...de la distancia entre rodillos coincida con el ancho de la viga de rodadura ATENCION El juego entre la cara lateral del rodillo y el extremo del ala de la viga de rodadura no debe exceder los 4 mm pa...

Страница 14: ...todas los distan ciadores 3 Colocar las dos placas laterales de cada lado de la viga introduciendo la barra de fijaci n en el taladro previsto con este fin 4 Colocar los distanciadores insert ndolos s...

Страница 15: ...montada correctamente y que no se enrosque 2 4 Control de los movimientos Los carros corso se deslizan sobre la viga de rodadura mediante cuatro rodillos de rodadura montados sobre rodamientos de bol...

Страница 16: ...seguir usando el aparato Tambi n es imprescindible controlar el estado de la viga de rodadura y limpiarla si es necesario a fin de evitar la acumulaci n de grasa o polvo que pueda obstaculizar el desl...

Страница 17: ...e de los rodillos y del estado de la cadena de maniobra Control del estado de la viga de rodadura Control general de desgaste de los componentes del carro Periodicidad Diario Cada trimestre Cada semes...

Страница 18: ...o fuori dal controllo di Tractel esclude la responsabilit di Tracel al riguardo delle conseguenze di questo intervento 12 Il buon stato della catena una condizione essenziale di sicurezza e di buon fu...

Страница 19: ...o stato usura e deformazione Utilizzare il carrello come riferimento Terra per la saldatura Sospendere dei carichi alla catena di manovra Smontare i dispositivi di sicurezza del carrello ed utilizzare...

Страница 20: ...anco corso sono consegnati in imballaggio cartone con bloccaggi all interno Al ricevimento del materiale effettuare un esame accurato per assicurarsi del buono stato dell imballo In caso di anomalie s...

Страница 21: ...igurazione della trave di scorrimento non permette di montare il carrello sull estremit seguire la seguente procedura Presentare il gruppo carrello premontato sotto la trave di scorrimento mantenendo...

Страница 22: ...nte le flange fino ad ottenere una regolazione ottimale dello scartamento dei rulli di scorrimento sulla trave in modo che la portata sia al centro della zona di contatto L addetto al montaggio preste...

Страница 23: ...sitivi di sicurezza I carrelli corso sono provvisti Di due viti di pressione che assicurano la rigidit tra le flange e la traversa filettata di sospensione e di regolazione 5 t Di quattro arresti di l...

Страница 24: ...ivo verificare che tutti i dispositivi di sicurezza siano installati e che funzionino normalmente Verifiche Controllo dello stato generale del carrello Controllo visivo delle flange e dei rulli fessur...

Страница 25: ...Tractel isenta a responsabilidade da Tractel para as consequ ncias dessa interven o 12 O bom estado da corrente uma condi o essencial de seguran a e de bom funcionamento do aparelho O controlo do bom...

Страница 26: ...ixados na extremidade da viga Utilizar um carro em mau estado desgaste ou deforma es Utilizar o carro como refer ncia de Terra para a soldadura Suspender cargas corrente de manobra Desmontar os dispos...

Страница 27: ...ponsabilidade por danos ou preju zos seja qual for a sua natureza A validade da nossa garantia fica subordinada apresenta o com o apa relho em causa do certificado de garantia devidamente assinado e d...

Страница 28: ...erro de rolamento n o deve exceder 4 mm para capacidades de carga at 2 t e 5 mm acima Quando o ajuste est efectuado correctamente a parte ovalizada do olhal de suspens o deve ficar orientada para baix...

Страница 29: ...ois flanges de cada lado da viga colocando a haste de fixa o no furo previsto para o efeito 4 Instalar introduzindo as na haste de fixa o as anilhas de espessura come ando pelas mais espessas e retira...

Страница 30: ...egurada por quatro roletes de rolamento montados com rolamentos de esferas Para os carros de suspens o corso com deslocamento por impulso este deslocamento efectua se empurrando moderadamente a carga...

Страница 31: ...stado do ferro de rolamento e limp lo se necess rio para evitar a acumula o de massa ou de poeira prejudicial ao bom deslocamento do carro de suspens o VI ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO Se o movimento de...

Страница 32: ...ado da corrente de manobra Controlo do estado do ferro de rolamento Controlo geral de desgaste das pe as constituintes do carro de suspens o Periodicidade Diariamente Trimestralmente Semestralmente Se...

Страница 33: ...Volante de maniobra Volano di manovra Volante de manobra 10 Hand chain Cadena de maniobra Catena di manovra Corrente de manobra 11 Anti tilt bar Sistema antibasculante soldado a la placa lateral Dito...

Страница 34: ...nt Directeur Presidente Administrerende direkt r Toimitusjohtaja President og Generaldirekt r Vd och styrelseordf rande Prezes Eln k vez rigazgat Gener ln editel Presedinte Director General Gener lny...

Страница 35: ...a tuo tuotteen myyntiin Euroopan unionin markkinoille SOVELLETTAVAT M R YKSET Katso alta F I SERTIFISERER AT Det utstyret som omtales p motsatt side er i overensstemmelse med de tekniske sikkerhetsreg...

Страница 36: ...E MARKA 9 M RKA ZNA KA 9 MARCA ZNA KA ZNAMKA TYPE TYPE TIPO TIPO TYP TYPE TIPO TYPE TYYPPI TYPE TYP TYP T PUS TYP TIP TYP TIP corso Accessoires de levage Hoisting accessories Accesorios de elevaci n A...

Страница 37: ...me dell utilizzatore Nome do utilizador Date of first use Fecha de puesta en servicio Data di messa in servizio Data de entrada em servi o INSPECTION VERIFICACIONES VERIFICHE VERIFICA O Date Fecha Dat...

Страница 38: ...me dell utilizzatore Nome do utilizador Date of first use Fecha de puesta en servicio Data di messa in servizio Data de entrada em servi o INSPECTION VERIFICACIONES VERIFICHE VERIFICA O Date Fecha Dat...

Страница 39: ...me dell utilizzatore Nome do utilizador Date of first use Fecha de puesta en servicio Data di messa in servizio Data de entrada em servi o INSPECTION VERIFICACIONES VERIFICHE VERIFICA O Date Fecha Dat...

Страница 40: ...54 35 135 Fax 31 76 54 35 136 LUSOTRACTEL LDA Alto Do Outeiro Armaz m 1 Trajouce P 2785 086 S DOMINGOS DE RANA T 351 214 459 800 Fax 351 214 459 809 PT LU BE DK NL IT ES GB DE LU FR TRACTEL POLSKA Sp...

Отзывы: