background image

1-8

Service Information

2st X18E2  2012

GB

3. Tools and Instruments

1) Test Propeller

Model

Rotational speed at WOT 

(Wide Open Throttle) (r/min)

X18E2

5200-5800

2) Measuring Instruments

For the following measuring instruments, use commercially available ones.

Circuit tester 

( Resistance : 1

, 10

, 10 k

, AC voltage : 30 to 300V, DC voltage : 30V, Internal voltage 3V or less )

Vernier calipers 

( M1 type, 300 mm )

Micrometer

( minimum graduation of 0.01, outer, 0 to 25 mm, 25 to 50 mm, 50 to 75 mm )

Cylinder gauge

( 4 to 6 mm, 10 to 25 mm, 25 to 30 mm, 50 to 75 mm )

Ring gauge

( ø5.5, ø16, ø25, ø30, ø61)

Dial gauge

( minimum graduation of 0.01 )

Thickness gauge

( 0.03 to 0.3 mm )

V block

Surface plate

( 500 mm x 500 mm )

Dial gauge magnet base or dial gauge stand

Test Propeller :

P/N. 362-64110-0

Outer : 180mm

Width : 12mm

MX18EFS̲CH01̲120625.qxd    12.6.25  9:07  AM    ページ 8

Содержание EverRun MX 18E2

Страница 1: ...OB No 003 21064 0 12 06 NB OB No 003 21064 0 12 06 NB Printed in Japan MX18E2 Cover 120622 qxd 12 6 22 9 49 AM ページ 1 ...

Страница 2: ...ce of a hazard or an unsafe activity which if ignored could result in severe injury or death DANGER Indicates the presence of a hazard which if ignored will result in severe injury or death CAUTION Indicates the presence of a hazard or an unsafe activity which if ignored could result in minor personal injury or damage to the products or facilities Copyright 2012 Tohatsu Corporation All rights rese...

Страница 3: ...danger ou une activité dangereuse qui s il n en est pas tenu compte pourrait causer des blessures mineures ou des dommages sur les produits ou installations Introducción Antes de leer este manual Este manual de servicio ofrece la información necesaria para inspección mantenimiento y reparación de los motores fuera de borda aplicables Para obtener información sobre el funcionamiento de los producto...

Страница 4: ...nd adding advice on the work Lower Unit 1 2 16 Disassembly of Propeller Shaft Housing 1 2 15 Assembly of Propeller Shaft Ass y 1 2 3 4 5 a a 5 4 1 3 2 6 6 CAUTION Do not reuse removed clutch pin snap 0 1 2 2 0 1 1 3 4 3 4 1 1 1 2 5 2 5 3 1 6 78 2 1 6 78 1 0 1 0 1 1 0 9 3 3 2 3 3 9 3 3 62 78 2 62 9 3 3 6 78 9 2 7 9 3 7 7 5 3 5 2 9 0 2 1 6 78 2 Lower Unit GREAS E OBM OBM OBM OBM GREAS E OBM OBM OBM ...

Страница 5: ...ntaires sur ces opérations Acerca de este manual Contenido y utilización de este manual Este manual de servicio está diseñado para que el personal de mantenimiento pueda llevar a cabo las reparaciones correctamente Debe entender los temas siguientes para poder llevar a cabo las tareas de mantenimiento y reparación con eficacia 1 Cada capítulo empieza con la presentación de las herramientas especia...

Страница 6: ... world various physical units were established later resulting in branching the metric system in different unit systems The new unit system is called International System of Units because it was established for the purpose of unifying the different unit systems Since the metric system was initially established in France and International Bureau of Weights and Measures IBWM is located in Paris Gene...

Страница 7: ...pe d unité à une grandeur physique En este manual se utiliza el sistema de unidades SI Sistema internacional de unidades para la presión fuerza carga par y tensión En este manual se adopta el sistema internacional de unidades de construcción Sistema de unidades SI seguido por el sistema anglosajón y métrico convencional entre paréntesis y corchetes respectivamente tal como se describe a continuaci...

Страница 8: ...r min G REASE OBM OBM OBM ADH 1741 1741 O I L GEAR GEAR LIT G REASE G17 G17 G17 BO N D 2st O I L TB 1342 1342 LT 518 518 O IL CO M P SOC SOC SOC TEF G REASE LT 518 5910 0 12 3 3 4 5 0 1674 5 0 1271 5 0 819 5 0 8 1 MX18EFS CH00 120622 qxd 12 6 22 3 24 PM ページ vii ...

Страница 9: ...K r min G REASE OBM OBM OBM ADH 1741 1741 O I L GEAR GEAR LIT G REASE G17 G17 BO N D 2st O I L TB 1342 1342 LT 518 518 O IL CO M P SOC SOC SOC TEF G REASE LT 518 5910 0 12 3 0 4 5 6 70 1894 6 70 1291 70 1 63 70 1 MX18EFS CH00 120622 qxd 12 6 22 3 24 PM ページ viii ...

Страница 10: ...M OK r min G REASE OBM OBM OBM ADH 1741 1741 O I L GEAR GEAR LIT G REASE G17 G17 G17 BO N D 2st O I L TB 1342 1342 LT 518 518 O IL CO M P SOC SOC SOC TEF G REASE TB LT 518 5910 0 1 23 41 5 6 785 9 6 08 6 6 3 3 MX18EFS CH00 120622 qxd 12 6 22 3 24 PM ページ ix ...

Страница 11: ...tment 3 18 11 Advancer Arm Adjustment 3 18 12 Opening Throttle Adjustment in reverse 3 18 13 Inspection of starter locking cam 3 20 14 Replacement of Gear Oil 3 20 15 Inspection of Gear Case for leakage 3 22 16 Inspection of Propeller 3 24 17 Replacement of Anode 3 24 18 Greasing 3 26 4 Fuel System 1 Special Tools 4 2 2 Parts Layout 4 4 Intake Manifold 4 4 Carburetor 4 6 3 Carburetor Inner Passage...

Страница 12: ...peller Shaft Ass y 6 20 14 Inspection of Propeller Shaft 6 20 15 Assembly of Propeller Shaft Ass y 6 22 16 Disassembly of Propeller Shaft Housing 6 23 17 Inspection of Propeller Shaft Housing 6 24 18 Assembly of Propeller Shaft Housing 6 26 19 Removing Drive Shaft 6 28 20 Disassembly of Drive Shaft 6 28 21 Inspection of Drive Shaft 6 28 22 Assembly of Drive Shaft 6 30 23 Removing Forward A Gear 6 ...

Страница 13: ...oils 8 14 4 Inspection of Exciter Coil 8 14 5 Inspection of C D unit 8 16 6 Inspection of Stop Switch 8 16 9 Troubleshooting 1 Troubleshooting Chart 9 2 2 Power Unit 9 3 1Enginewillnotstart 9 3 Starting System 9 3 Ignition System 9 4 Fuel System 9 6 Compression Pressure 9 7 2Enginestartsbutstallssoon 9 8 Fuel System 9 8 Ignition System 9 9 Compression Pressure 9 10 3 Idle engine speed will not sta...

Страница 14: ...équence d allumage 3 17 10 Réglage du papillon des gaz 3 19 11 Réglage du bras d avancement 3 19 12 Réglage de l ouverture du papillon des gaz en marche arrière 3 19 13 Contrôle de la came de verrouillage du démarreur 3 21 14 Changement d huile pour embase 3 21 15 Contrôle de l embase fuite 3 23 16 Contrôle de l hélice 3 25 17 Remplacement de l anode 3 25 18 Graissage 3 27 4 Système d alimentation...

Страница 15: ... la pompe à eau 6 17 8 Contrôle de la pompe à eau 6 19 9 Dépose du carter de pompe Partie inférieure 6 19 10 Démontage du carter de pompe à eau Partie inférieure 6 19 11 Montage du carter de pompe à eau Partie inférieure 6 19 12 Dépose de l ensemble logement de l arbre d hélice 6 21 13 Dépose de l ensemble arbre d hélice 6 21 14 Contrôle de l arbre d hélice 6 21 15 Montage de l ensemble arbre d hé...

Страница 16: ...8 11 Référence de test de sortie de tension de pic 8 11 5 Éléments de contrôle 8 13 1 Contrôle de l allumage et d étincelle 8 13 2 Contrôle des bornes de bougie 8 13 3 Contrôle des bobines d allumage 8 15 4 Contrôle de la bobine d excitation 8 15 5 Contrôle de l unité de décharge de condensateur 8 17 6 Contrôle de l interrupteur d arrêt 8 17 9 Dépannage 1 Tableau de dépannage 9 14 2 Bloc moteur 9 ...

Страница 17: ...spección de la presión de compresión 3 11 7 Inspección de las bujías 3 15 8 Inspección del termostato 3 17 9 Ajuste del reglaje de encendido 3 17 10 Ajuste del empalme del acelerador 3 19 11 Ajuste del brazo del adelantador 3 19 12 Ajuste de la apertura del acelerador en marcha atrás 3 19 13 Inspección de la biela del bloqueo del arranque 3 21 14 Recambio del aceite de engranajes 3 21 15 Inspecció...

Страница 18: ...e inspección 6 13 1 Drenaje del aceite para engranajes 6 13 2 Extracción de la hélice 6 13 3 Extracción de la unidad inferior 6 15 4 Desmontaje de la varilla de leva 6 15 5 Inspeccién de la varilla de leva y la leva de embrague 6 17 6 Montaje de la varilla de leva y la leva de embrague 6 17 7 Extracción de la bomba de agua 6 17 8 Inspección de la bomba de agua 6 19 9 Extracción de la caja de bombe...

Страница 19: ...a de piezas 8 5 Imán Piezas eléctricas 8 5 3 Utilización del adaptador de voltaje máximo 8 9 A tener en cuenta durante la medición 8 9 Procedimiento de medición 8 9 4 Datos de la inspección 8 11 Referencia de la prueba de resistencia 8 11 Referencia de la prueba de rendimiento del voltaje máximo 8 11 5 Elementos de inspección 8 13 1 Inspección del arranque y la chispa 8 13 2 Inspección del termina...

Страница 20: ...012 GB 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Service Information Service Data Maintenance Fuel System Power Unit Lower Unit Bracket Electrical System Troubleshooting Wiring Diagram INDEX MX18EFS CH00 120622 qxd 12 6 22 3 24 PM ページ xix ...

Страница 21: ...ior Sujeción Sistema eléctrico Solución de Problemas Diagrama de cableado TABLE DES MATIÈRES OK Informations d entretien Données pour l entretien Maintenance Système d alimentation Bloc moteur Bloc de propulsion Fixation Système électrique Dépannage Schéma de câblage ÍNDICE MX18EFS CH00 120622 qxd 12 6 22 3 25 PM ページ xx ...

Страница 22: ...nents 1 6 3 Tools and Instruments 1 8 1 Test Propeller 1 8 2 Measuring Instruments 1 8 3 Special Tools 1 10 4 Pre delivery Inspection 1 14 1 Tiller Handle 1 14 2 Gear Shift 1 14 3 Gear Oil 1 14 4 Fuel and Fuel Line 1 16 5 Installation of Outboard Motor Rigging 1 16 6 Propeller Selection 1 18 7 Cooling Water Check Port 1 18 8 Trim Tab 1 20 5 Break In Operation 1 20 6 Test Run 1 22 7 Checks After Te...

Страница 23: ...s 1 23 7 Vérifications après essais 1 23 1 Identificación número de serie del motor 1 3 2 Seguridad en el trabajo 1 3 1 Prevención de incendios 1 3 2 Ventilación 1 3 3 Protección 1 3 4 Piezas originales 1 3 5 Herramientas 1 5 6 Recomendaciones para el mantenimiento 1 5 7 Precauciones a la hora de desmontar y montar componentes 1 7 3 Herramientas e instrumentos 1 9 1 Hélice de prueba 1 9 2 Instrume...

Страница 24: ...park or static electricity 2 Ventilation Exhaust gas or gasoline vapor is hazardous Be sure to ventilate well when working indoors 3 Protection Wear a pair of goggles working gloves and safety shoes to protect skin from chemicals and oils and eyes from particles generated by grinding or polishing Avoid contact of oil grease or sealing agent to the skin In case of exposure to such matters wash away...

Страница 25: ...d origine Toujours utiliser les pièces ou produits d origine ou recommandés par le fabricant 1 Nom du modèle 2 Type de modèle 3 Numéro de série 1 Identificación número de serie del motor El número de serie está impreso en la cubierta inferior del cuerpo del motor fuera de borda 2 Seguridad en el trabajo 1 Prevención de incendios La gasolina es un material peligroso y muy inflamable No manipule la ...

Страница 26: ...edures described in this manual and use tightening torque specified 6 Recommendations on Service Remove foreign substances and dirt from outboard motor and individual parts by cleaning Apply recommended oil or grease to rotating areas and sliding surfaces After individual assembly always perform verifications such as ensuring smooth movement and sealing MX18EFS CH01 120625 qxd 12 6 25 9 07 AM ページ ...

Страница 27: ...nt Après l assemblage individuel toujours procéder aux vérifications telles que mouvement souple et étanchéité 5 Herramientas Use las herramientas especiales especificadas para evitar daños en las piezas y para trabajar de un modo seguro Siga los procedimientos de instalación que se describen en este manual y aplique el par de apriete que se especifica 6 Recomendaciones para el mantenimiento Limpi...

Страница 28: ...ings pipings and other detailed parts For the components that use many bolts and nuts such as cylinder head or crank case tighten the fasteners in the order shown by the numbers to prevent uneven tightening If the numbers are not shown tighten the fastners in diagonal or clockwise order from inner ones to outer ones evenly to specified torque In either case tighten the fastners to the specified to...

Страница 29: ... la hora de desmontar y montar componentes 1 Fije firmemente el motor fuera de borda en un soporte adecuado 2 Sea especialmente cuidadoso para no rayar las superficies pintadas o de acoplamiento del cilindro y el cárter 3 Sustituya empacaduras juntas juntas tóricas sellos de lubricación pasadores de resorte o pasadores de aleta por otros nuevos Sustituya las arandelas de retención deformadas por o...

Страница 30: ...to 300V DC voltage 30V Internal voltage 3V or less Vernier calipers M1 type 300 mm Micrometer minimum graduation of 0 01 outer 0 to 25 mm 25 to 50 mm 50 to 75 mm Cylinder gauge 4 to 6 mm 10 to 25 mm 25 to 30 mm 50 to 75 mm Ring gauge ø5 5 ø16 ø25 ø30 ø61 Dial gauge minimum graduation of 0 01 Thickness gauge 0 03 to 0 3 mm V block Surface plate 500 mm x 500 mm Dial gauge magnet base or dial gauge s...

Страница 31: ...ición utilice aquellos comercialmente disponibles Probador de circuitos resistencia 1Ω 10Ω 10 kΩ tensión de CA de 30 a 300 V tensión de CC 30 V tensión interna 3 V o menos Pie de rey tipo M1 300 mm Micrómetro graduación mínima de 0 01 exterior de 0 a 25 mm de 25 a 50 mm y de 50 a 75 mm Calibrador de cilindros de 4 a 6 mm de 10 a 25 mm de 25 a 30 mm y de 50 a 75 mm Calibre anular ø 5 5 ø 16 ø 25 ø ...

Страница 32: ...Nut Wrench P N 346 72231 0 Removing or attaching flywheel Fly Wheel Puller Kit P N 369 72211 0 Use in combination with driver rod Use oil seal attachment to press fit ball bearing Oil Seal Attachment P N 3T1 99820 0 Installing roller bearing Roller Setting Piece P N 3LD 72216 0 Installing pump case lower oil seal Oil Seal Attachment 3 P N 3BJ 99820 0 ø25 5 x ø12 5 ø100 x ø79 5 x ø51 5 x ø61 5 Cent...

Страница 33: ... conique P N 346 72231 0 Dépose ou pose d écrou B d engrenage à pignon 1 Juego de extracción del volante P N 369 72211 0 Extraer o fijar el volante 2 Accesorio del sello de lubricación P N 3T1 99820 0 Utilizado en combinación con la varilla de transmisión Utilice el accesorio del sello de lubricación para presionar el cojinete de bolas 3 Varilla de transmisión P N 3AC 99702 0 Utilizado en combinac...

Страница 34: ...re Compression Gauge P N 3AC 99030 0 Inspecting spark Spark Tester P N 3F3 72540 0 Checking Peak Voltage Peak Voltage Adapter P N 3AC 99550 0 Installing attaching drive shaft housing Roller Bearing Press Kit P N 3AC 72900 1 Tachometer P N 3AC 99010 0 Measuring engine revolution speed Bevel Gear Bearing Install Tool P N 346 72719 0 Installing forward A gear bearing u u i i o o p p a a s s d d f f g...

Страница 35: ...ccionar la bujía j Adaptador de voltaje máximo P N 3AC 99550 0 Comprobar el voltaje máximo k Tacómetro P N 3AC 99010 0 Medir las revoluciones del motor u Outil de pose de palier d engrenage conique P N 346 72719 0 Installation ultérieure du palier d engrenage avant A i Kit extérieure de roulement P N 3B7 72739 1 Pose de la cage extérieure de palier d engrenage A o Kit de mesure du jeu d entredents...

Страница 36: ...ift into reverse R to check that the shift operations are smooth 3 Gear Oil Check quantity of gear oil Gear Oil 370 cm3 12 5 fl oz OIL Leaking of some oil from upper plug hole as plug is removed indicates that gear case is filled with specified quantity of gear oil DANGER Remove lock plate of stop switch lanyard from stop switch before inspecting gear shift and throttle operations This will preven...

Страница 37: ...e vitesse pour faciliter l opération 4 Inspección previa a la entrega 1 Manilla de la caña del timón å Revisar las instalaciones por si presentan traqueteo y huelgo Ajustar la fricción de la dirección ç Revisar la manilla del acelerador en busca de movimiento totalmente abierto totalmente cerrado Ajustar la fricción del acelerador 2 Cambio de velocidades Cambie a marcha adelante F seguidamente a p...

Страница 38: ...ine Check that fuel tank contains sufficient amount of pre mixed gasoline fuel line is connected and does not leak CAUTION Supply only unleaded regular octane gasoline into fuel tank Use fuel mixed with oil Fuel and oil mixing ratio is 50 1 For break in period 25 1 mixture shall be used Test run to determine the best installation height Anti ventilation plate standard position a 5 25 mm 0 2 1 0in ...

Страница 39: ...aque anti cavitation a a 5 25 mm 0 2 1 0 in sous le niveau du fond du bateau 5 Instalación del motor fuera de borda Montaje Compruebe que el motor fuera de borda está bien fijado al casco con los pernos y tuercas de instalación Compruebe la ubicación de la aleta de cavitación con respecto a la parte inferior de la embarcación 4 Combustible y circuito de combustible Compruebe que el tanque de combu...

Страница 40: ... revolution at WOT 5 200 5 800r min RPM CAUTION Miss selection of propeller can cause adverse effects on engine life fuel consumption etc as well as on performance WOT Wide Open Throttle Propeller No of Blades x Diameter x Pitch in mm 6P 3 x 9 2 x 6 1 3 x 234 x 155 7P 3 x 9 2 x 6 9 3 x 234 x 174 8P 3 x 9 5 x 8 3 x 241 x 203 9P 3 x 9 25 x 9 3 x 235 x 229 10P 3 x 9 25 x 10 3 x 235 x 254 11 5P 3 x 9 ...

Страница 41: ...nte abierto por sus siglas en inglés PRECAUCIÓN Una mala selección de la hélice puede provocar efectos adversos en la vida útil del motor consumo de combustible e incluso en el rendimiento 1 Diámetro 1 Diamètre Hélice Nb de pales x diamètre x pas in mm Hélice n º de palas x diámetro x paso min mm 6P 3 x 9 2 x 6 1 3 x 234 x 155 7P 3 x 9 2 x 6 9 3 x 234 x 174 8P 3 x 9 5 x 8 3 x 241 x 203 9P 3 x 9 25...

Страница 42: ...gle After installing outboard motor on the boat use trim tab to achieve balance between port and starboard steering loads Loosen trim tab bolt 2 adjust angle of trim tab 1 as described below and then tighten the bolt to specified torque Trim Tab bolt 2 6 N m 4 lb ft 0 6 kgf m 1 Trim Tab Do not reuse Change trim tab angle a little for each test run and repeat the process several times until the bes...

Страница 43: ...or cuando se dirige desde el centro de la misma mueva el extremo de la aleta de estabilidad a babor o Si fuera necesario dirigir a babor para que la embarcación navegue en línea recta o si la propia embarcación se dirige a babor mientras se dirige desde el centro de la misma mueva el extremo de la aleta de estabilidad a estribor Ejemplo de ajuste 1 Dérive Ne pas réutiliser 1 Dérive 2 Plaque anti c...

Страница 44: ...outboard motor and allow water to run into boat 3 Shift gear into forward F and at idle slow for approximately 10 minutes Idling Speed Neutral 950 r min RPM Tachometer P N 3AC 99010 0 4 After test run use flushing kit or flushing attachment and fresh water to wash cooling water path by idling engine Refer to P 3 10 2 Check that no fuel leaks in the cowl 3 Check that no oil and water leak in the co...

Страница 45: ...au dans l embase 6 Prueba de funcionamiento 1 Arranque el motor y compruebe si el cambio de velocidades puede hacerse suavemente 2 Después de calentar el motor mire el tacómetro para comprobar las velocidades del motor al ralentí que se especifican a continuación Complete la prueba de funcionamiento durante el acondicionamiento Velocidad de caceo marcha puesta 800 r min RPM 4 Ponga el motor a 3 00...

Страница 46: ...ons 2 2 1 Body dimensions 2 2 2 Clamp Dimensions 2 4 2 Cooling Water System Diagram 2 6 3 Specifications 2 8 4 Maintenance Data 2 12 5 Torque Specifications 2 16 6 Sealant And Lubricant 2 17 MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 11 AM ページ 1 ...

Страница 47: ...rmations de maintenance 2 30 5 Spécifications de couple 2 34 6 Étanchéité et lubrification 2 35 1 Dimensiones del motor fuera de borda 2 38 1 Dimensiones del cuerpo 2 38 2 Dimensiones de las abrazaderas 2 40 2 Diagrama del sistema de agua de refrigeración 2 42 3 Especificaciones 2 44 4 Datos de mantenimiento 2 48 5 Especificaciones de par de apriete 2 52 6 Sellante y lubricante 2 53 MX18EFS ch02 1...

Страница 48: ... Item Type Unit X18E2 mm in A mm in 869 34 21 B mm in 345 13 58 Transom S mm in 1 067 42 C Transom L mm in 1 194 47 Transom UL mm in 1 321 52 Transom S mm in 435 17 13 D Transom L mm in 562 22 13 Transom UL mm in 689 27 13 E deg 40 F deg 70 MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 11 AM ページ 2 ...

Страница 49: ...2 3 2 2st X18E2 2012 GB 2 Clamp Dimensions MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 11 AM ページ 3 ...

Страница 50: ...vice Data 2st X18E2 2012 2 Specifications 0 123 4 1 3 4 5 4 6 2 4 5 7 8 8 8 9 4 1 4 8 3 4 5 4 6 5 8 8 5 4 0 5 5 7 5 0 5 0 5 A 8 5 6 5 6 0 7 B C 9 7 B 4 0 9 12 D3 MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 11 AM ページ 4 ...

Страница 51: ... 345 6 7 8 5 972 1 1 Lower Unit 9 1 9 3 3 9 9 3 A A A 7 8 972 B 1 7 A A 7 A 1 Item Unit Model X18E2 MF Bracket 7 9 1 9 0 C1 7 7 A 1 1 9 7 Accessory D 9 4 1 9 4 9 4 6 3 5 E 5 9 1 9 1 D 695 9 1 A A F MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 11 AM ページ 5 ...

Страница 52: ...2 6 Service Data 2st X18E2 2012 0 1 12 3 4 5 0 MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 11 AM ページ 6 ...

Страница 53: ...2 7 2 2st X18E2 2012 GB MEMO MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 11 AM ページ 7 ...

Страница 54: ...ata 2st X18E2 2012 0 1 2 3 4 5 6 5 76 5 6 5 76 80 3 9 9 9 9 9 9 A 9 9 A 9 9 A 9 9 B 9 C B C 9 A A A A A A 9 A DA E 92 0 F F 9 A F F A G C H H A H 9 I 3 Maintenance Data MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 11 AM ページ 8 ...

Страница 55: ...2 9 2 2st X18E2 2012 GB 0 23 4 5 6 7 8 9 8 7 8 9 7 5 8 7 8 8 8 8 8 5 8 5 8 8 7 5 5 7 5 8 MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 11 AM ページ 9 ...

Страница 56: ...Service Data 2st X18E2 2012 0 12 3 4 5 6758 2 7 0 3 4 5 6758 9 5 9 25 1 7 22 1 2 1 4 5 6758 6 2 7 1 12 12 A B 1 C 1 2 C 2 2 67 1 1 12 1 2 2 5 6 6A5 117 2 DE F MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 11 AM ページ 10 ...

Страница 57: ...ndepthofwearis0 1mm 0 003937inormore Whenlipareashowsdeterioration heatdiscoloration ordamageor whenreducesinterferenceto0 5mm 0 01969inorless Replacewithnewpart Replacewithnewpart Adjust Replacewithnewpart Replacewithnewpart Replacewithnewpart Replacewithnewpart 1 Repairsothatpartsconformtostandardvalues 2 Adjustorreplacewithnewpart Replacewithnewpart Replacewithnewpart Replacewithnewassembly Rep...

Страница 58: ...2 12 Service Data 2st X18E2 2012 A B 2 3 1 4 1 2 1 2 0 1 2 0 3 4 5 1 2 3 4 6 4 Torque Specifications MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 11 AM ページ 12 ...

Страница 59: ...2 13 2 2st X18E2 2012 GB 5 Sealant And Lubricant 0 0 1 2 3 4 5 6 5 6 7 4 7 8 4 4 4 8 9 98 9 9 9 9 3 8 3 9 5 6 5 6 4 4 4 4 4 4 MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 11 AM ページ 13 ...

Страница 60: ... 14 Service Data 2st X18E2 2012 Gear case Stern bracket section Motor cover 0 1 0 2 3 3 4 5 6 6 6 7 7 3 7 7 7 8 3 3 5 3 3 3 9 6 97 0 1 0 3 4 5 5 0 9 2 7 8 MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 11 AM ページ 14 ...

Страница 61: ...2 15 2 2st X18E2 2012 GB MEMO MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 11 AM ページ 15 ...

Страница 62: ...Unité X18E2 mm in A mm in 869 34 21 B mm in 345 13 58 Tableauarrière S mm in 1 067 42 C Tableauarrière L mm in 1 194 47 Tableauarrière UL mm in 1 321 52 Tableauarrière S mm in 435 17 13 D Tableauarrière L mm in 562 22 13 Tableauarrière UL mm in 689 27 13 E deg 40 F deg 70 MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 11 AM ページ 16 ...

Страница 63: ...2 17 2 2st X18E2 2012 F 2 Dimensions de l étrier MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 11 AM ページ 17 ...

Страница 64: ...ien 2st X18E2 2012 2 Caractéristiques techniques 01 2 01 3 4 5 6 78 2 8 91 1 0 01 1 8 1 8 1 4 8 1 1 A 1 A 7 1 8 B 1 C 4 1 8 0 4 8 8 4 8 1 D 8 1 E 8 1 A 1C 79 F G H79 F D H H I 2JK MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 11 AM ページ 18 ...

Страница 65: ...2 19 2 2st X18E2 2012 F 0 1 2 34 2 53 6 7 6 8 9 7 7 A B 4 C C 34 53 3 9 B 4 3 D 3 A 7 4 4 3 C A B 7 7 3 A E 7 4 4 F B G B 2E G4 05 2 F B 0 H MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 11 AM ページ 19 ...

Страница 66: ...2 20 Données pour l entretien 2st X18E2 2012 0 1 2 3 MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 11 AM ページ 20 ...

Страница 67: ...2 21 2 2st X18E2 2012 F MEMO MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 11 AM ページ 21 ...

Страница 68: ...1 8 2 3 4 9 3 8 0 1 7 A A A A BC A CA 4 C A DA B E E F E EG A C F A C 4 C F C G A D F A D F E EG F 4 F D C F A 4 A F C E F A B A F H E A F H 4 A F GDG F G B A A A F GDG F G C F C A A A F A G IG J A K L 0 AA DCC M AA M B G MC M A GAN H A O O G O E E P D MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 11 AM ページ 22 ...

Страница 69: ...2 23 2 2st X18E2 2012 F 0 1 2 3 56 7 8 9 1 1 A 3 1 B A A 3 C D MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 11 AM ページ 23 ...

Страница 70: ... 5 6 43 9 43 A 48 73 3 B 3 8833 74 C 8 473 5 43 4 3 C A 833 4 3 C A 7333 443 C A D 7833 783 C A D 333 E F G H I 73 3 J A 7 3 3 3 8 A 3 3 J 483 C A 833 4 C A 7333 473 C A D 7833 7B3 C A D 333 G 83 A 8B D G A H D G 3 3 77 3 8 3 343 K L MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 11 AM ページ 24 ...

Страница 71: ...r sentent une d t rioration ou des d g ts ou si lÕ cart est de 0 5 mm 0 01969 in maximum Remplacer par une nouvelle pi ce Remplacer par une nouvelle pi ce R gler Remplacer par une nouvelle pi ce Remplacer par une nouvelle pi ce Remplacer par une nouvelle pi ce Remplacer par une nouvelle pi ce 1 R parer afin que les pi ces soient conformes aux valeurs standard 2 R gler ou remplacer par une nouvelle...

Страница 72: ...e A B 2 3 1 4 1 2 1 2 01 2 3 4 3 N m lb ft kgf m N m lb ft kgf m Emplacement de serrage Cl A Vis B x Pas Remarques Type de fixation Couple moteur temporaire Couple moteur Moteur Bloc de propulsion 5 1 2 3 4 Couple standard 6 MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 11 AM ページ 26 ...

Страница 73: ... 2012 F 5 Étanchéité et lubrification 0 1 02 3 4 4 5 623 60 67 Bloc moteur Sp cifications de la poign e de barre Embase 8 5 5 5 5 5 9 9 9 8 9 5 5 A 5 A 8 B 8 5 C 5 5 D A MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 11 AM ページ 27 ...

Страница 74: ...2 28 Données pour l entretien 2st X18E2 2012 0 1 2345637 365 8 9 1 0 1 1 0 0 0 9 2 9 9 A 0 B 42 6B7 6CB B B 4B 2 5C 2 56 B 584 MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 11 AM ページ 28 ...

Страница 75: ...2 29 2 2st X18E2 2012 F MEMO MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 11 AM ページ 29 ...

Страница 76: ...mento Tipo Unidad X18E2 mm in A mm in 869 34 21 B mm in 345 13 58 Peto de popa S mm in 1 067 42 C Peto de popa L mm in 1 194 47 Peto de popa UL mm in 1 321 52 Peto de popa S mm in 435 17 13 D Peto de popa L mm in 562 22 13 Peto de popa UL mm in 689 27 13 E deg 40 F deg 70 MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 11 AM ページ 30 ...

Страница 77: ...2 31 2 2st X18E2 2012 ES 2 Dimensiones de las abrazaderas MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 11 AM ページ 31 ...

Страница 78: ...2 32 Datos de servicio 2st X18E2 2012 2 Especificaciones 0 1 234 0 254 36 7 8 7 9 0 0 2 4 8 7 0 A B C C 7 D E F 7 D F G1 F H I 23JK4 MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 11 AM ページ 32 ...

Страница 79: ...2 33 2 2st X18E2 2012 ES 0 1 2 1 3 4 5 6 2 7 2 8 8 9 9 9 0 9 0 0 8 9 0 6 5 0 3 4 8 9 A 9 2 A 9 2 2 9 B 5 5 2 5 C 4 D 4 7 E D F 4 5 9 5 5 F G MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 11 AM ページ 33 ...

Страница 80: ...2 34 Datos de servicio 2st X18E2 2012 0 1 2 3 4 0 5 MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 11 AM ページ 34 ...

Страница 81: ...2 35 2 2st X18E2 2012 ES MEMO MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 11 AM ページ 35 ...

Страница 82: ...18E2 2012 3 Datos de mantenimiento 0 1 2 3 2 3 4 2 23 2 2 3 567 7 82 1 1 9 9 9 9 9 9 A 9 9 A 9 9 A 9 2 9 2 B 9 C B C 9 2 D A A A A A A 9 A 8 EA F G 9H 6 I I 9 A I I A J C K K A K 9 L MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 11 AM ページ 36 ...

Страница 83: ...2 37 2 2st X18E2 2012 ES 0 0 1 2 3 2 2 4 5 2 3 2 2 2 78 9 2 2 3 0 3 A 0 2 3 B 8 0 2 0 2 4 2 4 2 0 2 0 2 2 2 2 4 C A 2 2 2 MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 11 AM ページ 37 ...

Страница 84: ...tos de servicio 2st X18E2 2012 0 12 3 4 5 6758 2 7 9 0 3 4 5 6758 5 25 1 7 22 1 2 1 4 5 6758 6 2 7 1 12 12 AB C 1 D 1 2 D 2 2 67 1 1 12 1 2 2 5 6 6B5 117 2 E F G MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 11 AM ページ 38 ...

Страница 85: ...2 39 2 2st X18E2 2012 ES MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 12 AM ページ 39 ...

Страница 86: ...te A B 2 3 1 4 1 2 1 2 01 2 34 N m lb ft kgf m N m lb ft kgf m Ubicaci n de apriete Llave A Tornillo B x Paso Comentarios Tipo de apretador Par motor temporal Par motor Motor Unidad inferior 1 2 3 4 Par de apriete est ndar 5 6 MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 12 AM ページ 40 ...

Страница 87: ...2 41 2 2st X18E2 2012 ES 5 Sellante y lubricante 0 0 1 2 2 23 4 5 1 6 1 7 8 1 8 8 8 9 9 8 9 8 7 6 8 8 7 8 8 8 8 8 8 9 7 7 7 4 8 8 5 2 7 5 A 8 7 B 4 4 MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 12 AM ページ 41 ...

Страница 88: ...2 42 Datos de servicio 2st X18E2 2012 Caja de cambios Sujeci n de popa Cubierta del motor 0 1 23 4 4 5 3 2 2 2 2 2 6 7 8 9 7 2 2 2 2 2 2 7 0 8 98 1 MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 12 AM ページ 42 ...

Страница 89: ...2 43 2 2st X18E2 2012 ES MEMO MX18EFS ch02 120622 qxd 12 6 22 10 12 AM ページ 43 ...

Страница 90: ...ssure 3 10 7 Inspection of Spark Plugs 3 14 8 Inspection of Thermostat 3 16 9 Ignition Timing Adjustment 3 16 10 Throttle Link Adjustment 3 18 11 Advancer Arm Adjustment 3 18 12 Opening Throttle Adjustment in reverse 3 18 13 Inspection of starter locking cam 3 20 14 Replacement of Gear Oil 3 20 15 Inspection of Gear Case for leakage 3 22 16 Inspection of Propeller 3 24 17 Replacement of Anode 3 24...

Страница 91: ...ontrôle de l hélice 3 25 17 Remplacement de l anode 3 25 18 Graissage 3 27 1 Herramienta especial 3 4 2 Calendario de inspección 3 4 3 Elementos de inspección 3 7 1 Inspección de la cubierta superior 3 7 2 Inspección del depósito de combustible 3 7 3 Sistema de combustible 3 7 4 Inspección del conducto de agua de refrigeración 3 9 5 Enjuagado con agua 3 11 6 Inspección de la presión de compresión ...

Страница 92: ...2 2012 Maintenance 1 Special Tool Measuring compression pressure Compression Gauge P N 3AC 99030 0 2 Inspection Schedule 0 1 0 2 3 14 5 14 5 6 7 8 9 8 6 8 9 2 5 6 5 9 1 1 MX18EFS ch03 120622 qxd 12 6 22 1 52 PM ページ 2 ...

Страница 93: ...18E2 2012 3 1 Outil spécifique 2 Programme de contrôle 0 1 1 0 2 0 3 4 5 0 63 2 6 1 789 3 3 7 3 26 9 7 6 2 2 1 Compressiomètre P N 3AC 99030 0 Mesure de la pression de compression MX18EFS ch03 120622 qxd 12 6 22 1 52 PM ページ 3 ...

Страница 94: ...12 ES 1 Herramienta especial 2 Calendario de inspección 0 12 0 3 4 0 0 4 5 0 67 3 6 89 7 7 8 7 36 8 6 3 3 1 Calibrador de compresión P N 3AC 99030 0 Medición de la presión de compresión MX18EFS ch03 120622 qxd 12 6 22 1 52 PM ページ 4 ...

Страница 95: ...3 5 3 2st X18E2 2012 MEMO MX18EFS ch03 120622 qxd 12 6 22 1 52 PM ページ 5 ...

Страница 96: ...rioration and damage and replace or clean parts if necessary 3 Inspection Items 1 Inspection of Top Cowl Push cover to check for play and crack 2 Inspection of Fuel Tank Turn fuel pick up elbow 2 of fuel tank 1 counterclockwise to remove the part and clean the filter 3 Remove dirt and water from fuel tank 1 if any MX18EFS ch03 120622 qxd 12 6 22 1 52 PM ページ 6 ...

Страница 97: ...de combustible 2 o el tanque de combustible 1 en el sentido contrario a las agujas del reloj para retirar la pieza y limpie el filtro 3 Si hay suciedad y agua en el tanque de gasolina 1 retírelas 2 Coude de prise de carburant 3 Filtre 2 Codo de toma de combustible 3 Filtro 3 Système d alimentation Contrôle des conduites d essence Vérifier les tuyaux du système d alimentation pour en détecter toute...

Страница 98: ...with gasoline and replace fuel filter 1 if necessary Do not spill fuel when removing fuel filter cup CAUTION If water is in the cup Remove the cup and drain the water 4 Inspection of Cooling Water Passage 1 Check that cooling water intake is not clogged Clean if necessary 2 Set lower unit in the water and start engine 3 Check that cooling water check port 1 ejects water MX18EFS ch03 120622 qxd 12 ...

Страница 99: ...io No derrame combustible cuando retire la tapa del filtro de combustible 3 Joint torique 3 Junta tórica Ne pas réutiliser No reutilizar CONSEIL DE PRUDENCE S il y a de l eau dans la cuvette Ôter la cuvette et vider l eau PRECAUCIÓN Si hay agua en la tapa Retire la tapa y drene el agua 4 Contrôle du passage d eau de refroidissement 1 Vérifier que l admission d eau de refroidissement n est pas bouc...

Страница 100: ...tral N and start engine Check that cooling water check port discharges water and run engine for 3 to 5 minutes at idle speed Stop engine and stop water supply remove 3 attach and tighten 1 and then reinstall propeller parts removed Inspection of Water Pump Refer to Chapter 6 6 Inspection of Compression Pressure 1 Start and idle engine for 5 minutes to warm up and then stop 2 Shift gear into neutra...

Страница 101: ...je y apriete 1 y a continuación vuelva a instalar las piezas de la hélice que había retirado previamente 2 Ruban adhésif 3 Accessoires de rinçage 2 Cinta 3 Accesorio de descarga AVERTISSEMENT Attention de ne pas toucher l hélice en rotation Attention de bien ôter l hélice avant de faire tourner le moteur hors eau ADVERTENCIA No toque la hélice cuando está girando Asegúrese de retirar la hélice ant...

Страница 102: ...ession pressure is below specified value or varies much among cylinders put small amount of engine oil into cylinders and perform the test again If compression pressure increases after the above measure check pistons and piston rings for wear Replace if necessary Check cylinder head gasket if the compression pressure does not rise Adjust or replace if necessary If any of the following results is o...

Страница 103: ...1 05 kgf cm2 ou Résultat de mesure anormalement inférieur à la valeur spécifiée 6 Coloque la manilla del acelerador en posición totalmente abierta gire el motor hasta que se estabilice el indicador del calibrador de compresión y entonces mida la presión de compresión Calibrador de compresión P N 3AC 99030 0 Presión de compresión referencia 0 70 MPa 101 5 psi 7 1 kgf cm2 Diferencia entre la presión...

Страница 104: ...rk Plug 25 N m 18 lb ft 2 5 kgf m 2 Clean spark plug electrodes 1 by using spark plug cleaner Replace if necessary 3 Check electrodes 1 for corrosion or excessive build up of carbon and washer 2 for damage Replace if necessary Specified Spark Plug BP7HS10 Functional Limit 1 2 mm 0 0472 in If a torque wrench is not available when you are fitting a spark plug a good estimate of the correct torque is...

Страница 105: ...delà de ce premier serrage Il faut dès que possible ajuster la bougie au couple de serrage correct à l aide d une clé dynamométrique 4 Compruebe la separación de las bujías a Sustituir si está por encima del valor especificado Ajuste la separación si está fuera del margen especificado 5 Instale la bujía y apriétela a mano al máximo a y a continuación utilice la llave de bujías para apretarla al pa...

Страница 106: ...4 so that the advancer arm 5 touched the stopper bolt 4 Rotate the throttle grip fully toward the SLOW side until the grip stops 5 Adjust the stopper bolt 6 at the position where the timing mark 2 3 ATDC of the magneto coil plate and the ignition timing inspection line 3 coincide Ignition Timing Full Throttle BTDC 25 Adjust the advancer arm link rod 6 as shown in the figure when you adjust the ign...

Страница 107: ...z complètement fermé ATDC 3 9 Ajuste del reglaje de encendido 1 Gire por completo la manilla del acelerador hacia el lado FAST hasta que se detenga 2 Ajuste la varilla de acoplamiento 1 de forma que coincidan la marca del intervalo 2 25 de la placa de la bobina del imán y la línea de inspección del intervalo de ignición superficie de acoplamiento del cárter 3 3 Ajuste el perno obturador 4 de modo ...

Страница 108: ...rip can be operated lightly and the grip does not return to its original position when you release your hand 10 Throttle Link Adjustment 1 Perform ignition timing adjustment before throttle link adjustment 2 Rotate the throttle grip fully toward the SLOW side until the grip stops 3 Adjust throttle lever end 1 so that a gap a between throttle lever s roller 2 and throttle cam 3 to be 1 5mm in while...

Страница 109: ...n a de 1 5 mm entre el rodillo de la palanca del acelerador 2 y la leva del acelerador 3 mientras se presiona ligeramente su rodillo hacia el lado opuesto de la leva Separación de la leva del acelerador a 1 5 mm 11 Réglage du bras d avancement 1 Régler le bras d avancement en utilisant l écrou en Nylon M8 1 afin que la poignée des gaz puisse être actionnée légèrement et qu elle ne puisse revenir à...

Страница 110: ...wer oil plug 1 and then upper oil plug 2 to drain oil 3 Check gear oil for presence of metal particles change of color abnormal if clouded and viscosity Check lower unit internal components if necessary Remove lower oil plug first when draining 4 Full tilt down outboard motor and then fill with gear oil from oil tube or pump through lower plug hole 1 until gear oil starts to leak from upper oil pl...

Страница 111: ...fice supérieur a sans bulle d air Huile pour embase Huile hypoïde pour embase API GL 5 SAE 90 Quantité d huile pour embase 370 cm3 12 5 fl oz OIL Toujours ôter le bouchon inférieur en premier lieu lors de la vidange Passer par l orifice inférieur pour le remplissage en huile pour embase Il ne faut pas utiliser l orifice supérieur car ceci ne ferait pas sortir l air de l embase Incliner totalement ...

Страница 112: ...n cause damage to oil seal Specified Gear Case Maintained Pressure 0 069 MPa 10 psi 0 7 kgf cm2 15 Inspection of Gear Case for leakage 1 Drain gear oil 2 Remove upper oil plug 1 and connect a commercially available leakage tester to this hole Rotating propeller shaft while maintaining pressure and testing with gear oil drained make it easy to find leakage due to wear of oil seal lip Depressurize g...

Страница 113: ...mission tout en maintenant la pression et en testant avec l huile pour embase vidangée ceci facilite la détection de fuite du fait d une usure de la lèvre de bague d étanchéité à l huile Faire baisser la pression dans l embase et boucher la zone du bouchon à l aide d un tissu avant de débrancher le dispositif de test de fuite 4 Si no puede mantenerse la presión especificada compruebe si hay algún ...

Страница 114: ...of Anode 1 Clean dirt from anode and trim tab Check if grease or oil is adhered to the components Clean if necessary CAUTION Anode protects outboard motor from galvanic corrosion Do not paint or apply grease or oil to anode Doing so disables the anode 2 Check anode 1 2 a and trim tab 3 for deterioration Replace anode or trim tab if volume is reduced to 2 3 of new part MX18EFS ch03 120622 qxd 12 6 ...

Страница 115: ...RUDENCE Les anodes protègent le moteur hors bord contre la corrosion galvanique N appliquer ni peinture ni graisse ni huile sur les anodes Ceci rendrait nulle leur action 2 Contrôler les éventuelles détériorations sur l anode 1 2 a et dérive 3 Remplacer l anode ou la dérive si le volume a diminué de 2 3 17 Sustitución del ánodo 1 Suciedad en el ánodo y en la anodo de timón Compruebe si hay grasa o...

Страница 116: ...M G REASE OBM OBM OBM OBM OBM G REASE OBM OBM OBM OBM OBM G REASE OBM OBM OBM OBM 2 Apply grease to shift stopper and sliding areas 18 Greasing 1 Apply grease to throttle rod and sliding areas MX18EFS ch03 120622 qxd 12 6 22 1 52 PM ページ 26 ...

Страница 117: ...u papillon et les surfaces coulissantes 2 Appliquer de la graisse sur les surfaces de glissement de l arbre à came 18 Engrase 1 Aplique grasa a la varilla del acelerador y a las zonas deslizantes 2 Aplique grasa a las zonas deslizantes de la varilla de cambio MX18EFS ch03 120622 qxd 12 6 22 1 52 PM ページ 27 ...

Страница 118: ...3 c b OBM G REASE OBM OBM OBM OBM c b c Do not lubricate here 3 Inject grease through grease nipple 1 until excessive grease appears from a Apply grease to 2 thread of clamp screws 5 Apply grease to seal ring and bushing 3 of hook lever 4 Apply grease to universal pinion b and sliding areas MX18EFS ch03 120622 qxd 12 6 22 1 52 PM ページ 28 ...

Страница 119: ...arezca por a Aplique grasa a 2 la rosca de los tornillos mordaza c Ne pas graisser ici 5 Appliquer de la graisse sur les bagues d étanchéité et les douilles du 3 levier de capot 4 Appliquer de la graisse sur le câble du papillon des gaz b et les surfaces de glissement 5 Aplique grasa al anillo obturador y al buje 3 de la palanca de gancho 4 Aplique grasa al cable del acelerador b y a las zonas des...

Страница 120: ...3 30 Maintenance 2st X18E2 2012 GB G REASE OBM OBM OBM OBM 4 6 Apply grease to propeller shaft spline 4 MX18EFS ch03 120622 qxd 12 6 22 1 52 PM ページ 30 ...

Страница 121: ...ento 3 31 2st X18E2 2012 3 Maintenance F ES 6 Appliquer de la graisse sur les cannelures de l arbre de transmission 4 6 Aplique grasa al eje estriado de la hélice 4 MX18EFS ch03 120622 qxd 12 6 22 1 52 PM ページ 31 ...

Страница 122: ... Items 4 16 1 Removing Carburetor 4 16 2 Disassembling Carburetor 4 18 3 Cleaning and Inspection 4 20 4 Inspection of Fuel Pump and Needle Valve 4 22 5 Disassembly and Inspection of Fuel Pump 4 22 6 Assembly of Fuel Pump 4 24 7 Inspection of Fuel Connector 4 24 8 Inspection of Fuel Filter 4 24 9 Assembling Carburetor 4 26 10 Adjusting Float Height 4 28 11 Installing Carburetor 4 28 MX18EFS ch04 12...

Страница 123: ...Contrôle de la hauteur du flotteur 4 29 11 Installation des carburateur 4 29 1 Herramientas especiales 4 3 2 Diagrama de piezas 4 5 Colector de admisión 4 5 Carburador 4 7 3 Conductos internos del carburador 4 9 1 Conducto del ralentí 4 9 2 Paso de apagado a ralentí 4 11 3 Conducto de alta velocidad 4 13 4 Conducto de ahogarse 4 15 4 Elementos de inspección 4 17 1 Retirada de los carburador 4 17 2...

Страница 124: ...Fuel System 4 2 2st X18E2 2012 GB 1 Special Tools Inspecting pressure Vacuum Pressure gauge P N 3AC 99020 1 1 1 MX18EFS ch04 120622 qxd 12 6 22 2 08 PM ページ 2 ...

Страница 125: ...istema de combustible F ES 1 Outils spécifiques 1 Herramientas especiales 1 Dépressiomètre Manomètre P N 3AC 99020 1 Contrôle de la pression 1 Manómetro de vacío P N 3AC 99020 1 Inspeccionar la presión MX18EFS ch04 120622 qxd 12 6 22 2 08 PM ページ 3 ...

Страница 126: ...2 LIT G REASE LIT G REASE OBM OBM OBM OBM G REASE OBM OBM OBM OBM 2 Parts Layout Intake Manifold Ref No Description Remarks Q ty Do not reuse Do not reuse 19 Washer 2 M6 20 Rod Snap 3 4 1 6 1 21 Fuel Filter Assy 1 22 Cup 1 23 O Ring 1 24 Filter 1 25 Nut 1 M8 26 Washer 8 1 16 1 5 2 27 Hose 1 L 220mm 28 Clip 2 29 Intake Silencer 1 30 Grommet 17 2 7 2 31 Screw 2 M5 L 12mm 32 Choke Lever 1 33 Plastic ...

Страница 127: ...a del ahogador 1 33 Remache de plástico 6 5 2 34 Junta del silenciador de admisión 1 35 Arandela 7 M6 Ref N º Descripción Comentarios Cant idad No reutilizar No reutilizar No reutilizar No reutilizar 1 Ensemble collecteur d admission 1 2 Graisseur 4 8 5 1 3 Joint de collecteur d admission 1 4 Joint de collecteur d admission 1 5 Boulon 4 M6 L 28mm 6 Boulon 1 M6 L 35mm 7 Goujon 1 L 25 8 Écrou 2 M6 9...

Страница 128: ...15 Bolt 1 M4 L 5mm Ref No Description Remarks Q ty Do not reuse 16 Gasket 1 17 Main Nozzle 1 18 Carburetor Cover 1 19 Carburetor Cover Gasket 1 20 Rubber Plug 1 21 Pump Cover 1 22 Pre Coated Screw 4 23 Pump Cover Gasket 1 24 Check Valve 2 25 Screw 2 M3 L 5mm 26 Nut 2 M3 27 Pump Diaphragm 1 28 Pump Body Gasket 1 29 Pump Body 1 30 Carburetor Gasket 1 Ref No Description Remarks Q ty Do not reuse Do n...

Страница 129: ...Cant idad Carburateur P L Fig 4 No reutilizar No reutilizar No reutilizar No reutilizar No reutilizar No reutilizar 1 Ensemble carburateur 1 2 Gicleur principal 122 1 3 Gicleur de ralenti 60 1 4 Bouchon 1 5 Pointeau 1 6 Goupille de levier de flotteur 1 7 Flotteur 1 8 Vis 1 M4 L 10mm 9 Vis de butée 1 10 Ressort 2 11 Vis de réglage 1 12 Cuve du carburateur 1 13 Joint d étanchéité de la cuve du carbu...

Страница 130: ...the air enters carburetor through air intake port runs through throat venturi and throttle valve and then is sucked into the vacuous area in the cylinder that is in air intake stroke The float chamber receives atmospheric pressure through air vent This pressure causes fuel to be sucked into vacuous area in the back of throttle valve The fuel is sent to main fuel well through main jet runs through ...

Страница 131: ...on L essence est envoyée vers la cuve principale par le gicleur principal passe par le conduit de ralenti le gicleur de ralenti l orifice de dérivation hors ralenti et enfin éjectée de l orifice du ralenti Lorsque l essence passe par l orifice de dérivation elle est alors mélangée à l air dans le corps du carburateur pour donner le mélange air essence qui sera aspiré dans le cylindre Conforme gira...

Страница 132: ...ed to vacuous pressure existing in the back of throttle valve The vacuous pressure causes the fuel to be ejected from bypass port and idle port a Air intake b Air bleed inlet c Slow air jet d Bypass port e Pilot screw f Idle Port g Throttle valve h Fuel inlet i Main jet j Slow jet k Choke valve å Air Air fuel mixture MX18EFS ch04 120622 qxd 12 6 22 2 08 PM ページ 10 ...

Страница 133: ...lvula del acelerador h Toma de combustible i Surtidor principal j Surtidor lento k Válvula del ahogador å Aire Mezcla de aire y combustible Lorsque le papillon des gaz reprend sa position au dessus de l orifice de dérivation l orifice de dérivation est exposé à la dépression de l arrière du papillon La dépression induit l éjection de l essence de la dérivation et de l orifice de ralenti Cuando la ...

Страница 134: ...t runs through carburetor bore increase the whole space in the venturi becomes vacuous The vacuous pressure in this venturi causes large suction force in the main nozzle The fuel goes through main jet flows into main fuel well goes through main nozzle and ejects from venturi The fuel that runs through main nozzle is mixed with air that comes from air bleed hole made on the side of main nozzle to m...

Страница 135: ...cipal est mélangée à l air provenant de l orifice d admission d air sur le côté de l injecteur principal pour diminuer la proportion d essence Lorsque le papillon est complètement ouvert la quantité d essence est déterminée par la taille du gicleur principal Les conduits de ralenti et hors ralenti continuent d alimenter le moteur en essence et en air Mientras la válvula del acelerador queda por en...

Страница 136: ...ea is formed in the venturi on the back of choke valve Then the fuel goes through main nozzle bypass port and idle port and sucked into carburetor bore where it is mixed with air that runs in from opening of the choke valve to form thick air fuel mixture As engine warms up operate choke rod manually to open choke valve When engine has warmed up to a temperature suitable to the operation For manual...

Страница 137: ...ngée à l air produit par l ouverture de la soupape de starter pour former un mélange épais air essence Lorsque le moteur commence à se réchauffer actionnez manuellement la tige du starter pour ouvrir l étrangleur Lorsque le moteur a atteint une température convenant à son fonctionnement Pour le système de starter manuel replacer le levier de starter en position El sistema ahogador está formado por...

Страница 138: ...sibly igniting fuel or making fuel to explode 1 Remove Intake silencer 1 from carburetor Refer to Removing Intake Silencer and Carburetor in Chapter 5 CAUTION To prevent fuel from dripping on the floor use a vessel to catch the fuel 1 1 3 3 2 2 2 Loosen throttle lever end bolt 2 3 Disconnect fuel hoses 3 then remove carburetor from power unit MX18EFS ch04 120622 qxd 12 6 22 2 08 PM ページ 16 ...

Страница 139: ...rsement au sol utiliser un récipient pour récupérer l essence 4 Elementos de inspección 1 Retirada de los carburador ADVERTENCIA Antes de trabajar en el sistema de combustible asegúrese de que ha desconectado el acollador del interruptor de parada o de lo contrario pueden producirse chispas que podrían inflamar el combustible o hacer que explote 1 Retire el silenciador de admisión 1 de los carbura...

Страница 140: ... 1 1 Remove float chamber 1 2 Remove carburetor cover 2 3 Remove float ass y 3 3 CAUTION To prevent fuel from dripping on the floor use a vessel to catch the fuel 4 Remove main jet 4 main nozzle 5 and slow jet 6 6 5 4 MX18EFS ch04 120622 qxd 12 6 22 2 08 PM ページ 18 ...

Страница 141: ...récipient pour récupérer l essence 4 Ôter le gicleur principal 4 l injecteur principal 5 et le gicleur de ralenti 6 2 Desmontaje de los carburador 1 Retire la cámara de flotador 1 2 Retire la cubierta del carburador 2 3 Retire el conjunto del flotador 3 PRECAUCIÓN Para evitar que se vierta combustible al suelo utilice un recipiente para recogerlo 4 Retire el surtidor principal 4 el surtidor princi...

Страница 142: ...ain jet 1 main nozzle 2 and slow jet 3 for dirt and replace if necessary 3 Check tip of needle valve and replace if necessary 4 Check float for crack and damage and replace if necessary CAUTION Use cleaning solution to remove dirt Blow passages with compressed air to remove dirt Do not use wire to remove dirt MX18EFS ch04 120622 qxd 12 6 22 2 08 PM ページ 20 ...

Страница 143: ...r ôter la saleté Nettoyer les conduits à l air comprimé pour en ôter la saleté Ne pas utiliser de câble pour nettoyer les conduits 3 Limpieza e inspección 1 Compruebe si el cuerpo del carburador tiene grietas daños o suciedad Sustituya o limpie según sea necesario 2 Compruebe si el surtidor principal 1 el surtidor principal 2 y el surtidor lento 3 están sucios y sustitúyalos si es necesario 3 Revi...

Страница 144: ...f needle valve 2 Apply pressure and check if the pressure is maintained for 10 seconds Disassemble and inspection if necessary 1 1 It can instantly check to apply pressure by your breath when without pressure gauge Vacuum Pressure Gauge P N 3AC 99020 1 2 1 1 1 2 1 1 3 2 Check diaphragm 1 for break crack and damage and replace if necessary 3 Check check valve 2 for damage and deterioration and repl...

Страница 145: ...orps de la pompe à carburant 3 et remplacer si nécessaire 5 Nettoyer le corps de la pompe à carburant 5 Desmontaje e inspección de la bomba de combustible 1 Retire la cámara de flotador del carburador n º 3 para desmontar la bomba de combustible PRECAUCIÓN Para evitar que se vierta combustible al suelo utilice un recipiente para recogerlo 4 Inspección de la bomba de combustible y la válvula de agu...

Страница 146: ...check valve toward a After assembling check for air leak again 8 Inspection of Fuel Filter Refer to inspection items of Chapter 3 7 Inspection of Fuel Connector 1 Check fuel connector for crack and damage 2 Connect vacuum pressure gauge to outlet of fuel connector 3 Apply specified pressure and check if the pressure is maintained for 10 seconds Replace if necessary Vacuum Pressure Gauge P N 3AC 99...

Страница 147: ...saire Dépressiomètre Manomètre P N 3AC 99020 1 Pression spécifiée 0 029 MPa 4 psi 0 3 kgf cm2 6 Montaje de la bomba de combustible 1 Conecte las válvulas de retención 1 como se indica en la ilustración 2 Conecte una junta nueva y monte el cuerpo de la bomba de combustible con tornillos 4 Para lograr que la junta esté al par de apriete adecuado humedezca el interior de la bomba de combustible con u...

Страница 148: ... Carburetor 1 Install slow jet 1 main nozzle 2 main jet 3 and rubber plug 4 a b 6 5 2 Attach needle valve 5 to float hinge 6 1 2 3 4 7 8 3 Attach float ass y with float arm pin 7 and secure with screw 8 MX18EFS ch04 120622 qxd 12 6 22 2 08 PM ページ 26 ...

Страница 149: ...t du flotteur 6 3 Fixer l ensemble flotteur à la goupille de levier de flotteur 7 et serrer avec la vis 8 9 Montaje de los carburador 1 Instale el surtidor lento 1 el surtidor principal 2 el surtidor principal 3 y el tapón de goma 4 2 Conecte la válvula de aguja 5 a la articulación del flotador 6 3 Conecte el conjunto del flotador con el pasador del estribo del flotador 7 y fíjelo con un tornillo ...

Страница 150: ...knotting the fishing line etc It promotes wear of the needle valve and can cause malfunction of the engine 2 Install drain screw float chamber 1 and cover 2 Float height can not be adjusted If float height is out of specification replace float valve or float Low float height will cause lean burn and high float height will cause rich burn a a 1 1 When attaching the carburetor to power head insert t...

Страница 151: ...ale el tornillo de drenaje la cámara de flotador 1 y la cubierta 2 10 Inspección de la altura del flotador 1 Mida la altura del flotador tal como se indica y sustitúyalo si no cumple con los requisitos Altura del flotador a 14 5 1mm 0 571 0 039in La hauteur du flotteur ne peut pas être ajustée Si la hauteur du flotteur est hors spécifications remplacer le pointeau de flotteur ou le flotteur Une ha...

Страница 152: ...Inspection of Exhaust Cover 5 44 16 Removing Crank Case 5 44 17 Inspection of Crank Case Head 5 46 18 Removing Pistons 5 46 19 Disassembly of Crank Shaft 5 48 20 Inspection of Crank Shaft 5 50 21 Inspection of Engine Parts 5 52 22 Inspection of Pistons 5 54 23 Assembling Crank Shaft 5 58 24 Installing Needle Bearing and Pistons 5 60 25 Assembling Power Unit Parts 5 66 26 Assembling Crank Ass y and...

Страница 153: ...as especiales 5 3 2 Diagrama de piezas 5 5 Motor 5 5 Motor de arranque de retroceso 5 7 Imán Piezas eléctricas 5 9 Colector de admisión 5 13 Cárter de cilindros 5 15 Pistón y eje del cigüeñal 5 21 3 Elementos de inspección 5 23 1 Extracción del motor 5 23 2 Extraer el arrancador 5 25 3 Extracción del volante 5 27 4 Extracción de las piezas eléctricas 5 27 5 Inspección de la base del imán 5 31 6 Ex...

Страница 154: ...Piston Pin Tool P N 322 72215 0 Removing main bearing and reverse C gear bearing Universal Puller Plate P N 3AC 99750 0 Installing roller bearing Roller Setting Piece P N 3LD 72216 0 Oil Seal Attachment PN 3T1 99820 0 Use in combination with driver rod Use oil seal attachment to press fit ball bearing Driver Rod PN 3AC 99702 0 Used in combination with center place and various attachments 1 1 2 2 4...

Страница 155: ... 8 Outil de montage d axe de piston P N 3LD 72215 0 Montage de l axe du piston 1 Herramientas especiales 1 Puego de extracción del volante P N 369 72211 0 Extraer o fijar el volante 2 Accesorio del sello de lubricación P N 3T1 99820 0 Utilizado en combinación con la varilla de transmisión Utilice el accesorio del sello de lubricación para presionar el cojinete de bolas 3 Varilla de transmisión P N...

Страница 156: ...B 5910 L T 5910 1 Power Unit 1 2 Engine Basement Gasket 1 3 Dowel Pin 2 ø6 L 12mm 4 Bolt 4 M8 L 45mm Ref No Description Remarks Q ty 2 Parts Layout Engine 518 5910 L T 5910 Do not reuse MX18EFS ch05 a 120622 qxd 12 6 22 2 39 PM ページ 4 ...

Страница 157: ...ulon 4 M8 L 45mm Réf Description Remarques Qua ntité Ne pas réutiliser 2 Emplacement des pièces Moteur 2 Diagrama de piezas Motor 1 Motor 1 2 Junta de la base del motor 1 3 Guías 2 ø6 L 12mm 4 Perno 4 M8 L 45mm Ref N º Descripción Comentarios Cant idad No reutilizar MX18EFS ch05 a 120622 qxd 12 6 22 2 39 PM ページ 5 ...

Страница 158: ... 15 Washer 2 M6 16 Spring Washer 1 M6 17 Starter Handle 1 18 Starter Rope ø5 1600 1 Ref No Description Remarks Q ty 19 Rope Anchor 1 20 Sealing Plate 1 21 O Ring 2 5 4 5 1 22 Bolt 3 M6 L 30mm 23 Washer 3 M6 24 Screw 1 M4 L 30mm 25 Collar 4 6 21 1 26 Starter Lock Spring 1 27 Starter Lock 1 28 Starter Lock Cam 1 29 Wave Washer d 8 1 M8 30 Screw 1 M6 L 16mm 31 Collar 6 1 8 4 1 32 Starter Lock Rod 1 3...

Страница 159: ...tige de starter 3 5 2 2 34 Joint du lanceur 1 35 Fixation 6 5 47 5P 1 Réf Description Remarques Qua ntité 1 Arranque manual 1 2 Caja del arranque 1 3 Conjunto del carrete 1 4 Uña de arranque 1 5 Buje 14 7 15 9 6 1 6 Anillo E d 5 1 7 Arandela 6 5 21 1 1 8 Resorte de retorno A 2 9 Resorte de retorno B 1 10 Resorte de arranque 1 11 Pasador de resorte 3 16 1 12 Eje del arranque 1 13 Perno 1 M6 L 35mm ...

Страница 160: ...Plate Assy 1 7 Exciter Coil 1 8 Screw 2 M5 L 25mm 9 Holder 1 10 Screw 2 M4 L 6mm Ref No Description Remarks Q ty 11 Protector 1 12 Key 1 13 Nut 1 M16 14 Washer 17 30 1 6 1 15 Guide Plate 1 16 Setting Ring 1 17 Ball Joint 1 18 Screw 1 M5 L 25mm 19 Nut 1 M5 20 Screw 4 M5 L 10mm Ref No Description Remarks Q ty Do not reuse Do not reuse O IL CO M P GM SOC SOC SOC 2st O I L 2st OIL B T 1373N 1373N 1373...

Страница 161: ...à rotule 1 18 Vis 1 M5 L 25mm 19 Écrou 1 M5 20 Vis 4 M5 L 10mm Réf Description Remarques Qua ntité 1 Sello de lubricación 25 45 8 1 2 Base del imán 1 3 Junta tórica 2 55 5 1 4 Perno 2 M6 L 20mm 5 Volante 1 6 Conjunto de la placa de la bobina 1 7 Bobina inductora 1 8 Tornillo 2 M5 L 25mm 9 Soporte 1 10 Tornillo 2 M4 L 6mm 11 Protector 1 12 Cuña 1 Ref N º Descripción Comentarios Cant idad 13 Tuerca ...

Страница 162: ...4mm 25 Lead Wire Band 1 26 CD Unit 1 27 CD Unit Bracket 1 28 Bolt 1 29 Washer 6 16 1 5 1 30 Ignition Coil Assy W Label 1 Ref No Description Remarks Q ty 31 Plug Cap 2 32 Plug Cap Terminal 2 33 Band 104 2 34 Caution Decal B 35 Bolt 2 M6 L 30mm 36 Washer 2 M6 Ref No Description Remarks Q ty O IL CO M P GM SOC SOC SOC 2st O I L 2st OIL B T 1373N 1373N 1373N LIT G REASE LIT MX18EFS ch05 a 120622 qxd 1...

Страница 163: ...se en garde B 35 Boulon 2 M6 L 30mm 36 Rondelle 2 M6 Réf Description Remarques Qua ntité 21 Sujeción 6 5 47 5p 1 22 Tornillo 1 M5 L 10mm 23 Biela del acelerador 1 24 Perno 2 M5 L 14mm 25 Banda del hilo de plomo 1 26 Unidad CDI 1 27 Soporte de la unidad CDI 1 28 Perno 1 29 Arandela 6 16 1 5 1 30 Conjunto de la bobina de ignición c etiqueta 1 Ref N º Descripción Comentarios Cant idad 31 Capuchón de ...

Страница 164: ...1 M5 L 50mm 15 Spring Washer 1 M5 16 Reed Valve Assy 1 17 Screw 1 M6 L 20mm 18 Bolt 2 M6 L 80mm Ref No Description Remarks Q ty Do not reuse Do not reuse 19 Washer 2 M6 20 Rod Snap 3 4 1 6 1 21 Fuel Filter Assy 1 22 Cup 1 23 O Ring 1 24 Filter 1 25 Nut 1 M8 26 Washer 8 1 16 1 5 2 27 Hose 1 L 220mm 28 Clip 2 29 Intake Silencer 1 30 Grommet 17 2 7 2 31 Screw 2 M5 L 12mm 32 Choke Lever 1 33 Plastic R...

Страница 165: ...on Remarques Qua ntité Ne pas réutiliser Ne pas réutiliser Ne pas réutiliser Ne pas réutiliser 1 Conjunto del colector de admisión 1 2 Entrerrosca 4 8 5 1 3 Junta del colector de admisión 1 4 Junta del colector de admisión 1 5 Perno 4 M6 L 28mm 6 Perno 1 M6 L 35mm 7 Diente de retención 1 L 25 8 Tuerca 2 M6 9 Diente de retención 1 L 30 10 Conjunto de la palanca del acelerador 1 11 Extremo de la pal...

Страница 166: ...0 Cylinder Head Gasket 1 11 Cylinder Head Bolt 10 12 Washer 10 M8 13 Thermostat 1 Mark 52C PRV 14 Thermostat Cap 1 15 Thermostat Cap Gasket 1 16 Bolt 2 M6 L 30mm 17 Anode 1 18 Bolt 2 M6 L 16mm 19 Exhaust Cover Assy 1 20 Bolt 1 M8 L 8mm 21 Gasket 8 1 15 1 1 22 Exhaust Cover Inner 1 23 Exhaust Cover Gasket 1 24 Exhaust Cover Gasket 1 25 Bolt 11 M6 L 25mm 26 Washer 11 M6 27 Hose 1 L 30mm 28 Hose 1 L ...

Страница 167: ...Clip 1 ø7 32 Clip 2 ø7 Ref N º Descripción Comentarios Cant idad Cylindre Carter moteur P L Fig 1 1 Bloc cylindres et ensemble carter moteur 1 2 Graisseur 4 8 5 1 3 Graisseur 5 5 5 1 4 Graisseur L 1 5 Boulon 10 M8 L 45mm 6 Rondelle 10 M8 7 Goupille 6 12 2 8 Ensemble culasse 1 9 Bouchon obturateur 1 10 Joint de culasse 1 11 Boulon de culasse 10 12 Rondelle 10 M8 13 Thermostat 1 Modèle 52C PRV 14 Bo...

Страница 168: ...40 Rod Snap 3 5 2 2 41 Advancer Arm 1 42 Rod Snap 5 2 5 1 43 Stud 1 44 Bushing 8 14 4 2 45 Nylon Nut 8 P1 25 1 M8 46 Washer 8 1 16 1 5 1 47 Screw 2 M5 L 25 48 Nut 2 M5 49 Rod 5 65L 1 L 78 50 Nut 1 M5 51 Rod Joint ø5 1 52 Rod Snap 5 2 5 1 53 Pin 1 54 Washer 8 5 18 1 6 1 55 Snap Pin D 8 1 56 Nut 1 M6 57 Rod 1 L 73 58 Nut 1 M5 59 Ball Joint Connector 1 60 Clamp 6 5 67P 1 61 Screw 1 M6 L 10mm 62 Clamp...

Страница 169: ... Engine Basement Gasket 1 Réf Description Remarques Qua ntité Ne pas réutiliser 33 Manguera 1 L 270mm 34 Clip 2 ø7 35 Perno 1 M6 L 12mm 36 Brazo limitador del acelerador 1 37 Eje del limitador del acelerador 1 38 Arandela ondulada D 8 1 M8 39 Varilla de bloqueo del arranque 1 40 Fijación de la varilla 3 5 2 2 41 Brazo del adelantador 1 42 Fijación de la varilla 5 2 5 1 43 Diente de retención 1 44 ...

Страница 170: ...EASE OBM OBM OBM LIT G REASE LIT LIT G REASE LIT 5910 L T 5910 1 2 1 2 1 2 1 2 TB 1342 1342 2st OIL 2st O IL P L Fig 1 65 Bolt 8 45 4 66 Washer 4 M8 67 Ground Cable 1 L 120mm 2st O I L 2st OIL 518 518 L T 518 LIT G REASE LIT 518 5910 L T 5910 TB 1342 1342 1342 G REASE OBM OBM OBM MX18EFS ch05 a 120622 qxd 12 6 22 2 39 PM ページ 18 ...

Страница 171: ... Remarques Qua ntité 65 Boulon 8 45 4 66 Rondelle 4 M8 67 Câble de masse 1 L 120mm Ref N º Descripción Comentarios Cant idad 65 Perno 8 45 4 66 Arandela 4 M8 67 Cable de toma a tierra 1 L 120mm P L Fig 1 P L Fig 1 MX18EFS ch05 a 120622 qxd 12 6 22 2 39 PM ページ 19 ...

Страница 172: ...ston Ring 2 2nd 9 Needle Roller Set 2 10 Crankshaft Sub Assy 1 11 Connecting Rod 2 12 Roller Bearing 2 13 Crankshaft A 1 14 Crankshaft B 1 Ref No Description Remarks Q ty 15 Labyrinth Packing 1 16 Spring Pin 1 17 Crankshaft C 1 18 Crankshaft D 1 19 Sealing Plug 1 20 Crank Pin 2 21 Ball Bearing 1 Center 22 Ball Bearing 2 Upper Lower 23 Spacer 1 24 C Ring 1 25 Crankcase Head 1 26 Oil Seal 1 27 Oil S...

Страница 173: ...éutiliser 1 Plato de empuje 2 2 Plato de empuje 1 3 Pistón 2 4 Pasador de pistón 2 5 Clip del pasador de pistón 4 6 Arandela del cojinete de pie de biela 4 7 Anillos de pistón 2 1er anillo trapezoidal 8 Anillos de pistón 2 2º 9 Conjunto de rodillos en aguja 2 10 Subconjunto del cigüeñal 1 11 Varilla de conexión 2 12 Cojinete de rodillos 2 13 Cigüeñal A 1 14 Cigüeñal B 1 Ref N º Descripción Comenta...

Страница 174: ... fuel connector fuel filter 3 Inspection Items 1 Removing Power Unit 2 Remove starter lock rod 3 from starter lock cam 4 3 Disconnect stop switch wires 5 1 Remove advancer arm link rod 1 from advancer arm 2 5 Loosen engine mount bolts then remove them MX18EFS ch05 a 120622 qxd 12 6 22 2 39 PM ページ 22 ...

Страница 175: ...u lanceur 4 3 Elementos de inspección 1 Extracción del motor 1 Retire la varilla de acoplamiento del brazo del adelantador 1 del brazo del adelantador 2 3 Desconecte los cables del interruptor de parada 5 4 Desconecte la manguera de combustible 6 del filtro de combustible conector de combustible filtro de combustible 5 Desserrer les boulons de montage du moteur avant de les ôter 5 Afloje los perno...

Страница 176: ...1 1 3 3 6 Remove power unit Use two wooden blocks 7 as engine stand 2 Removing Recoil Starter 1 Remove starter lock rod 1 from starter lock cam 2 2 Loosen mounting bolt and remove recoil starter 3 MX18EFS ch05 a 120622 qxd 12 6 22 2 39 PM ページ 24 ...

Страница 177: ...ancador 3 6 Retire el motor Utiliser deux blocs en bois 7 pour supporter le moteur Utilice dos piezas de madera 7 como apoyo del motor 2 Dépose du lanceur à rappel 1 Ôter la tige d anti démarrage 1 de la came du lanceur 2 2 Extraer el arrancador 1 Retire la varilla de bloqueo del arranque 1 de la biela de bloqueo del arranque 2 MX18EFS ch05 a 120622 qxd 12 6 22 2 39 PM ページ 25 ...

Страница 178: ...el puller kit 1 to flywheel 2 Loosen flywheel nut and remove it Turn pressing bolt clockwise to remove flywheel Fly Wheel Puller Kit 1 P N 369 72211 0 4 Removing Electric Parts 1 Remove advancer link rod 1 from setting ring 2 Disconnect coil wire and ignition coil wire from CD unit MX18EFS ch05 a 120622 qxd 12 6 22 2 39 PM ページ 26 ...

Страница 179: ...ue de réglage 2 Débrancher le câble de la bobine et le câble de la bobine d allumage de l unité de CDI 3 Retire el volante con un perno de presión 2 3 Extracción del volante 1 Conecte el juego de extracción 1 al volante 2 Afloje la tuerca del volante y retírelo Gire el perno de presión en el sentido de las agujas del reloj para retirar el volante Juego de extracción del volante 1 P N 369 72211 0 4...

Страница 180: ... coil plate ass y 3 from setting ring 3 Remove setting ring and guide plate 4 from power unit 4 Remove magneto key 5 and magneto basement 6 5 Remove all spark plug caps ignition coil 7 6 Remove C D unit with ground wire 8 MX18EFS ch05 a 120625 qxd 12 6 25 10 12 AM ページ 28 ...

Страница 181: ...lación 3 Quite el anillo de regulación y la placa de guía 4 del motor 4 Ôter les clavette 5 et assise 6 de la magnéto 4 Retire la cuña de imán 5 y la base del imán 6 5 Ôter tous les capuchons de bougie et la bobine d allumage 7 5 Quite todos los capuchones de las bujías bobina de ignición 7 6 Ôter l unité de CDI avec le câble de masse 8 6 Retire la unidad CDI con cable de toma a tierra 8 MX18EFS c...

Страница 182: ...ly engine oil to periphery of oil seal and install into magneto basement with number side facing downward Apply grease to lip of oil seal Driver Rod 3 P N 3AC 99702 0 Oil seal Attachment 4 P N 3T1 99820 0 7 Removing Intake Silencer and Carburetors 1 Remove two grommets and intake silencer 1 6 Removing Advancer Arm 1 Loosen nylon nut and then remove advancer arm 1 LIT G REASE LIT MX18EFS ch05 a 120...

Страница 183: ...ite las dos arandelas aislantes del silenciador de admisión 1 LIT G REASE LIT LIT G REASE LIT 2 Lors du remplacement de la bague d étanchéité d huile appliquer de l huile moteur sur le pourtour de la bague avant de l installer dans l assise de la magnéto avec les chiffres tournés vers le bas Appliquer de la graisse sur la lèvre de la bague d étanchéité 2 Desserrer le boulon d extrémité de la manet...

Страница 184: ...n the floor use a vessel to catch the fuel 4 Loosen carburetor mounting bolts and remove the carburetor 3 Loosen fuel filter mounting nut and remove fuel filter 2 8 Removing Oil Recirculation Hoses 1 Remove oil recirculation hoses 1 MX18EFS ch05 a 120622 qxd 12 6 22 2 39 PM ページ 32 ...

Страница 185: ...rca de montaje del filtro de combustible y retire el filtro 2 8 Dépose des tuyaux de recirculation d huile 1 Dépose des tuyaux de recirculation d huile 1 8 Extracción de las mangueras de recirculación de aceite 1 Quite las mangueras de recirculación de aceite 1 Pour éviter tout déversement au sol utiliser un récipient pour récupérer l essence Para evitar que se vierta combustible al suelo utilice ...

Страница 186: ...2 in the order shown 9 Removing Intake Manifold and Reed valves 1 Remove throttle lever bolt 1 10 Inspection of Reed Valve Ass y 1 Check reed valve and valve seat surface for bend wear and damage Replace if the bend is out of the specified range Reed Valve Stopper Height a 6 0 6 2 mm 0 2352 0 2441 in MX18EFS ch05 a 120622 qxd 12 6 22 2 39 PM ページ 34 ...

Страница 187: ...n el orden indicado 3 Ôter l ensemble des clapets 3 3 Retire el conjunto de válvula de lengüeta 3 10 Contrôle de l ensemble des clapets 1 Vérifier les clapets et la surface où ils viennent se poser afin d en évaluer la torsion l usure et l endommagement Hauteur de la butée des clapets flexible a 6 0 6 2 mm 0 2352 0 2441 in 10 Inspección del ensamblado de la válvula de lengüeta 1 Compruebe si la su...

Страница 188: ...ning water heat it and measure the temperature at which the thermostat starts to open Valve Opening Temperature 50 0 54 0 C 122 0 129 2 F Valve Full Open Temperature 63 67 C 154 5 152 6 F Replace thermostat if the valve is open even a little at ambient temperature 2 Measure valve lift of thermostat when prescribed temperature has been reached Replace if the length is less than specified value Wate...

Страница 189: ...e 63 67 C 154 5 152 6 F Remplacer le thermostat si la clapet est ouverte même légèrement à température ambiante 2 Mesurer la levée de soupape du thermostat lorsque la température indiquée a été atteinte Remplacer la pièce si cette valeur est inférieure à la valeur spécifiée Température de l eau Levée des clapets a 65 C 149 F 3 0 mm 0 118 in minimum Inspección del termostato 1 Ponga el termostato 3...

Страница 190: ...Remove ground wire 1 between cylinder head and cylinder 2 Loosen cylinder head mounting bolts in the order shown remove them and remove cylinder head Handle cylinder head taking care not to scratch their mating surfaces MX18EFS ch05 a 120622 qxd 12 6 22 2 39 PM ページ 38 ...

Страница 191: ...anipuler la culasse avec précaution afin de ne pas érafler les surfaces de contact 12 Extracción de la cabeza del cilindro 1 Quite el cable de toma a tierra 1 entre la cabeza del cilindro y el cilindro 2 Afloje los pernos de montaje de la cabeza del cilindro en el orden que se muestra y extraiga el cilindro Manipule la cabeza del cilindro con cuidado de no rayar las superficies de acoplamiento MX1...

Страница 192: ... a sheet of sand paper 240 400 placed on a surface plate or thick place glass and moving it on the paper drawing the letter 8 on it Finish by using sand paper 600 1000 13 Inspection of Cylinder Head 1 Remove carbon deposit in the combustion chamber of cylinder head and check the interior for degradation damage and other defects 2 Check water jacket interior for deposits When cleaning mating surfac...

Страница 193: ...l aide d une raclette ou d une brosse métallique attention de ne pas érafler les surfaces 3 Use un filo recto 2 y un calibrador de espesor 3 para revisar si hay distorsiones en la cabeza del cilindro 1 según se indica Repárela o sustitúyala si la distorsión sobrepasa el límite especificado Límite funcional 0 03 mm 0 00118 in Calibrador de espesor Elemento comercialmente disponible 4 Si la distorsi...

Страница 194: ... in descending order of the numbers embossed on the exhaust cover Pry the gap of the cover at two grooves a one by one by using a bladed screw driver The cover can be removed easier if parts cleaning agent is applied in the gap one by one from the top one Be careful to pry the gap evenly or the cover may be damaged or warped MX18EFS ch05 b 120622 qxd 12 6 22 10 19 AM ページ 42 ...

Страница 195: ...levier de façon équilibrée pour ne pas gauchir ou endommager le capot 14 Extracción de la cubierta de escape 1 Afloje los pernos de montaje de la cubierta de escape en el orden que se muestra extráigalos y retire la cubierta de escape Afloje los pernos siguiendo la numeración que aparece grabada en la cubierta de escape en orden descendente Con un destornillador de punta plana apalanque de uno en ...

Страница 196: ...st cover Replace it if it is reduced to 2 3 of the original size 2 Remove engine anode 1 and check it When removing crank case pry the gap at the groove of crank case by using a bladed screw driver 16 Removing Crank Case 1 Loosen crank case mounting bolts in the order shown remove them and remove crank case Note that there are two knock pins on the mating surface of crank case MX18EFS ch05 b 12062...

Страница 197: ...er l état Remplacer si réduction observée de 2 3 de la taille d origine 2 Retire el ánodo del motor 1 y revíselo Sustitúyalo si se ha reducido en 2 3 partes de su tamaño original Lors de la dépose du carter faire levier sur la rainure du carter à l aide d un tournevis à tête plate 16 Dépose du carter 1 Desserrer les boulons de fixation du carter dans l ordre indiqué les ôter puis ôter le carter No...

Страница 198: ...ston rings The crank shaft ass y can be removed easier by lifting it while rocking it up and down a little Oil Seal Attachment 2 PN 3T1 99820 0 Driver Rod 3 PN 3AC 99702 0 18 Removing Pistons 1 Remove piston pin clip by using a pair of pointed nose pliers Remove another piston pin clip Be careful not to damage the piston pin hole 2 Remove piston pin 1 Use piston pin tool if the pin cannot be remov...

Страница 199: ...plique grasa al labio del sello de lubricación antes de instalarlo Transmisión de 25 mm 1 Accessoire pour bague d étanchéité d huile 2 2 PN 3T1 99820 0 Tige de commande 3 3 PN 3AC 99702 0 Accesorio del sello de lubricación 2 PN 3T1 99820 0 Varilla motriz 3 PN 3AC 99702 0 18 Dépose des pistons 1 Ôter le clip de l axe de piston à l aide de deux pinces à bec pointu Ôter l autre clip d axe de piston A...

Страница 200: ...nk Shaft 1 Remove C ring 1 and pull out washer 2 Remove main bearing lower 3 by using universal puller plate and universal puller Universal Puller Plate 4 3AC 99750 0 Puller 5 Commercially Available Item Protecting Plate 6 Suitable plate 2 Remove main bearing upper in the same way of main bearing lower MX18EFS ch05 b 120622 qxd 12 6 22 10 19 AM ページ 48 ...

Страница 201: ...353 72249 0 19 Démontage du carter 1 Ôter la bague en C 1 et sortir la rondelle 2 Ôter le palier inférieur 3 à l aide d une plaque universelle d extracteur et d un extracteur universel Plaque universelle d extracteur 4 3AC 99750 0 Extracteur 5 Élément disponible dans le commerce Plaque de protection 6 Plaque appropriée 19 Desmontaje del eje del cigüeñal 1 Retire la anillo C 1 y extraiga la arandel...

Страница 202: ... Value a 1 Top ø25 0 mm 0 984 in 3 Bottom ø25 0 mm 0 984 in 2 Check if that main bearing rotates smoothly Replace crank shaft ass y if necessary Measure crank shaft deflection Replace crank shaft if the deflection is over the specified value Dial Gauge 1 Commercially Available Item V Block 2 Commercially Available Item Crank Shaft Deflection Limit 0 05 mm 0 0020 in MX18EFS ch05 b 120622 qxd 12 6 2...

Страница 203: ...5 0 mm 0 984 in 2 Vérifier la rotation souple du palier Remplacer l ensemble carter si nécessaire Mesurer le gauchissement du carter Remplacer le carter si le gauchissement est supérieur à la valeur spécifiée Comparateur à cadran 1 Élément disponible dans le commerce Bloc en V 2 Élément disponible dans le com merce Limite de déflection du carter 0 05 mm 0 0020 in 2 Verifique que el cojinete princi...

Страница 204: ...0 mm 2 382 in Functional Limit 60 06 mm 2 365 in Oversize Piston 60 56 mm 2 384 in Measure at the area of the largest wear The measurement heights b and c represent location 5 mm above and below exhaust port d represents diameter in crank shaft direction e represents the one in crank web direction Replace the cylinder in any of the following cases the piston sliding surface is severely damaged suc...

Страница 205: ...1 Inspección de las piezas del motor 1 Inspección del cilindro 1 Mida los diámetros internos de los cilindros D1 D6 en a b y c Si alguno de los diámetros supera el límite sustituya el cilindro o perfore la camisa para hacerla compatible con un pistón de mayor tamaño Diámetros internos de los cilindros D1 D6 Valor estándar 60 00 mm 2 362 in Pistón sobredimensionado 60 50 mm 2 382 in Límite funciona...

Страница 206: ...on 60 45 60 47 mm 2 380 2 381 in Functional Limit a Standard Piston 59 90 mm 2 358 in Oversized Piston 60 40 mm 2 378 in Piston Clearance Standard Value 0 05 0 09 mm 0 00197 0 00354 in Functional Limit 0 15 mm 0 00591 in Calculation of Piston Clearance Cylinder Inner Diameter Piston Outer Diameter Use the maximum value of the cylinder inner diameter measured 3 Inspection of Piston Rings 1 Push a p...

Страница 207: ...t du segment de piston Valeurs standard 0 20 0 40 mm 0 00787 0 01575 in Limite fonctionnelle 0 50 mm 0 01969 in 2 Inspección de la holgura del pistón Calcule la holgura del pistón y si supera el límite sustituya el pistón los anillos del pistón el cilindro o bien utilice un pistón sobredimensionado 22 Inspección de los pistones 1 Inspección del diámetro externo del pistón Mida el diámetro externo ...

Страница 208: ...ion of Piston Pin Hole Measure piston pin hole inner diameter and replace piston if the inner diameter is over the limit Piston Pin Hole Standard Value 14 00 mm 0 5512 in Functional Limit 14 04 mm 0 5528 in Piston Ring Side Clearance Standard Value Top Ring 0 04 0 08 mm 0 0016 0 0032 in Second Ring 0 02 0 06 mm 0 0009 0 0024 in Functional Limit c Top Ring 0 10 mm 0 0039 in d Second Ring 0 08 mm 0 ...

Страница 209: ...031 in 4 Inspección del huelgo lateral del anillo del pistón 1 Conecte un anillo de pistón al pistón y mida el huelgo lateral del anillo del pistón Si el huelgo supera el valor especificado sustituya el anillo del pistón Herramienta para el anillo de pistón P N 353 72249 0 5 Inspección del hueco del pasador de pistón Mida el diámetro interno del hueco del pasador de pistón y si el diámetro interno...

Страница 210: ...r Standard Value 14 00 mm 0 5512 in Functional Limit 13 98 mm 0 5504 in Measuring Locations D1 and D3 10 mm 0 394 in from top end and bottom end respectively D2 26 mm 1 024 in from the end 7 Inspection of Piston Pin Clearance Calculate piston pin clearance and replace piston and piston pin together if the clearance is over the limit Calculation of Piston Pin Clearance Piston Pin Hole Inner Diamete...

Страница 211: ...0 5512 in Límite funcional 13 98 mm 0 5504 in Puntos de medición D1 y D3 10 mm 0 394 in del extremo superior al infe rior respectivamente D2 26 mm 1 024 in desde el extremo 7 Inspección de la holgura del pasador de pistón Calcule el huelgo del pasador de pistón y sustituya tanto el pistón como el pasador de pistón si el huelgo supera el límite Cálculo de la holgura del pasador de pistón Diámetro i...

Страница 212: ...ns 1 Installation of Piston Rings Complete 2nd piston first When attaching a piston ring face the side of the ring marked with T upward 1 Bring piston ring gap to knock pin 2 2 Installation of needle bearing CAUTION Make sure that the piston piston pin and needle bearing in their original combination Check that the quantity of needle bearing 25 pieces before assembling MX18EFS ch05 b 120622 qxd 12...

Страница 213: ...age du roulement à aiguille CONSEIL DE PRUDENCE Vérifier que le piston l axe de piston et roulement à aiguille sont bien dans leur disposition d origine Vérifier la quantité de 25 pièces de roulement à aiguille avant assemblage 24 Instalación del cojinete de agujas y de los pistones 1 Instalación de los anillos del pistón Complete el 2º pistón primero Cuando acople un anillo del pistón la cara del...

Страница 214: ... When assemble attach two washers opposite side for easy and even insert needle bearing After insert needle bearing re attach washer to both side 1 Apply grease to special tool 3 and then attach needle bearing When in this procedure do not use all of the needle bearings G REASE MOL MOL MOL Roller Setting Piece 3 P N 3LD 72216 0 MX18EFS ch05 b 120622 qxd 12 6 22 10 19 AM ページ 62 ...

Страница 215: ...3 de montage du roulement à aiguille puis insérer les autres éléments Fixer ensuite les rondelles 4 de part et d autre Lors du montage fixer deux rondelles de part et d autre pour faciliter l insertion du roulement et en assurer l homogénéité Après insertion du roulement à aiguille monter à nouveau les rondelles de part et d autre 2 Introduzca la herramienta especial 3 en la biela y seguidamente i...

Страница 216: ...p 6 to the piston Assemble the parts so that the side marked with UP on the piston head faces flywheel side When a new piston is used apply molybdenum grease Moly paste 500 to piston pin hole and two stroke engine oil to piston pin 2st O I L 2st OIL Piston Pin Tool 6 P N 3LD 72215 0 Set the piston pin clip so that the gap of the clip is at the opposite side of the opening a located in the piston p...

Страница 217: ...damente introduzca el pasador de pistón con la herramienta especial 6 2 Extraiga la herramienta especial del pistón y seguidamente acople el clip del pasador de pistón 6 al pistón Monte las piezas de modo que el lado marcado con UP en la cabeza del pistón encare el lado del volante Cuando se utiliza un pistón nuevo aplique grasa de molibdeno Moly paste 500 en el hueco del pasador del pistón y en e...

Страница 218: ...t ass y lower the ass y gradually so that crank shaft is held parallel with the cylinder face Insert pistons one by one while confirming that each piston enters vertically in the cylinder liner Pistons can be inserted easier while moving them up and down a little Put a bladed screw driver in the drive shaft opening to make it easier to hold 2st O I L 2st OIL CAUTION When the piston skirt enters in...

Страница 219: ...être facilitée par un léger mouvement de haut en bas Placer un tournevis à lame plate dans l ouverture de l arbre moteur pour faciliter son maintien 2st O I L 2st OIL CONSEIL DE PRUDENCE Lorsque la jupe de piston entre dans la chemise de cylindre la plaque de butée 3 est insérée dans la rainure et le carter s abaisse légèrement Placer ensuite la broche 4 4 du joint à labyrinthe dans l orificce b b...

Страница 220: ...Temporary Tightening 12 N m 9 lb ft 1 2 kgf m Final Tightening 25 N m 18 lb ft 2 5 kgf m Tighten crank case securing bolts in two steps to their specified torque 26 Assembling Crank Ass y and Crank Case 1 Degrease crank case and cylinder mating faces 2 Apply sealing agent to crank case s mating surface Crank Case Mating Surface Loctite 518 518 518 L T Be careful not to allow sealing agent to squee...

Страница 221: ...Avant de fixer avec les boulons bien serrer le carter au cylindre en tapotant à l aide d une massette à embout plastique pour ne pas laisser de jour entre carter et cylindre 5 Serrer les boulons et écrous de fixations du carter M8 à en suivant l ordre indiqué de numérotation 10 1 Ne pas faire d assemblage en force faire tourner le palier avec le volant moteur après avoir serré les boulons du carte...

Страница 222: ... securing bolts to and tighten them in the order of their numbers shown to specified torque in two steps 11 1 Temporary Tightening 6 N m 4 lb ft 0 6 kgf m Final Tightening 8 8 N m 7 lb ft 0 9 kgf m Tighten the bolts in the order of the numbers marked on the exhaust cover 6 Put magneto basement to crank shaft LIT G REASE LIT MX18EFS ch05 b 120622 qxd 12 6 22 10 19 AM ページ 70 ...

Страница 223: ...e indiqué par la numérotation estampée sur le capot d échappement 27 Montaje de las piezas de la cubierta de escape 1 Monte la cubierta de escape interior la cubierta de escape exterior y las juntas 2 Monte los pernos de fijación de la cubierta de escape a y apriételos en el orden numérico que se muestra al par especificado y en dos pasos 11 1 Apriete temporal 6 N m 4 lb ft 0 6 kgf m Apriete final...

Страница 224: ...ers shown 10 1 Temporary Tightening 12 N m 9 lb ft 1 2 kgf m Final Tightening 25 N m 18 lb ft 2 5 kgf m Tighten cylinder head securing bolts in two steps to specified torque 2 Install thermostat thermo cap and gasket Thermostat cover bolt 6 N m 4 lb ft 0 6 kgf m 29 Installing Reed Valve and Intake Manifold 1 Attach reed valve intake manifold and gaskets 1 to crank case MX18EFS ch05 b 120622 qxd 12...

Страница 225: ... cabeza y la junta de la cabeza del cilindro al cilindro Apriete la cubierta de la cabeza del cilindro fijando los pernos M8 a en el orden numérico que se indica 10 1 Apriete temporal 12 N m 9 lb ft 1 2 kgf m Apriete final 25 N m 18 lb ft 2 5 kgf m Apriete los pernos de fijación de la cabeza del cilindro al par de apriete especificado en dos pasos 2 Instale el termostato el casquete y la junta Per...

Страница 226: ...ighten bolts to specified torque Then attach fuel filter 30 Attaching Recirculation Hoses 1 Attach recirculation hoses 2 Attach and tighten securing bolts to to specified torque in the order of the numbers shown Then attach throttle arm 7 1 Bolts 9 N m 7 lb ft 0 9 kgf m 7 1 Use new gaskets When reusing reed valve mounting screw apply screw lock 1342 3 1 2 MX18EFS ch05 b 120622 qxd 12 6 22 10 19 AM...

Страница 227: ...s Si reutiliza un tornillo de montaje de la válvula de lengüeta aplique el agente de fijación de tornillos 1342 3 30 Fixation des tuyaux de re circulation 1 Fixer les tuyaux de recirculation 30 Sujeción de las mangueras de recirculación 1 Acople las mangueras de recirculación 31 Installation du carburateur et du silencieux d admission 1 Installer le nouveau joint torique et le carburateur 1 puis s...

Страница 228: ...rm 1 Install advancer arm 1 Apply grease to advancer lever spring and collar LIT G REASE LIT 2 Apply grease to sliding surface of guide plate 2 and setting ring 3 Attach guide plate 2 and setting ring 3 to Magnet basement and secure them with bolts Coil Bracket Bolts 6 N m 4 lb ft 0 6 kgf m MX18EFS ch05 b 120622 qxd 12 6 22 10 19 AM ページ 76 ...

Страница 229: ...ue grasa al aro y al resorte de la palanca del adelantador LIT G REASE LIT 2 Appliquer de la graisse sur la surface coulissante de la plaque guide 2 et la bague de réglage 3 Fixer la plaque guide 2 et la bague de réglage 3 sur l assise de la magnéto et serrer les boulons 2 Aplique grasa a la superficie deslizante de la placa de guía 2 y el anillo de regulación 3 Acople la placa de guía 2 y el anil...

Страница 230: ...g 25 N m 18 lb ft 2 5 kgf m Connect ground wire their original connecter 33 Installing Electric Parts 1 As for the installation of the following part refer to the step of their removal Ground wire CD unit Ignition coil and ground wire Spark plug 2 Attach coil plate ass y 1 to power unit and tighten mounting screw When reusing coil ass y mounting screw apply screw lock 1342 Connect coil plate ass y...

Страница 231: ...ne et le câble de bobine d allumage sur l unité de décharge du condensateur TB 1342 1342 1342 34 Instalación del volante 1 Acople la cuña y el volante al eje del cárter y apriete la tuerca al par especificado Juego de extracción del volante 1 P N 369 72211 0 Tuerca del volante 80 N m 59 lb ft 8 kgf m Bujía 25 N m 18 lb ft 2 5 kgf m Desengrase las zonas cónicas del eje del cigüeñal y del volante an...

Страница 232: ...r installing power unit make sure to check and adjust throttle cable Use new engine base gasket 2 Install power unit securely and tighten engine mount bolts 3 specified torque Engine Mount Bolts 3 25 N m 18 lb ft 2 5 kgf m 3 Install other parts reverse of their removing steps Be careful not to catch wires and hoses and other parts between engine base mating surfaces MX18EFS ch05 b 120622 qxd 12 6 ...

Страница 233: ...cer ni câble ni tuyau entre les surfaces d ajustement de la base moteur 35 Instalación del motor 1 Limpie las superficies de acoplamiento de la base del motor y el conjunto del cilindro y después monte la junta 2 de las guías 1 Aplique Loctite 5910 en la base del motor Después de instalar el motor asegúrese de comprobar y ajustar el cable del acelerador Utilice una junta de base de motor nueva 2 I...

Страница 234: ...Loosen the tension spring and then replacing rope 36 Disassembly of Recoil Starter 1 Remove bolts and then remove recoil starter 2 Put rope 1 in the groove a of reel 2 and gently turn reel clockwise to release tension of starter spring CAUTION Wear the glove to protect your hands 37 Inspection of Recoil Starter 1 Check ratchet starter lock and all springs Replace if any deformation wear or damage ...

Страница 235: ...cordelette 36 Démontage du lanceur à rappel 1 Ôter les boulons puis démonter le lanceur à rappel 2 Placer la cordelette 1 dans la rainure a de l enrouleur 2 et tourner doucement dans le sens horaire pour diminuer la tension du ressort du lanceur CONSEIL DE PRUDENCE Porter des gants de protection PRECAUCIÓN Tenga cuidado el resorte de arranque 4 puede saltar de repente 3 Retire el perno del eje del...

Страница 236: ...tion b of starter case Since newly delivered starter spring is bound by wire cut the wire to release the tension after setting inner end hook in the case When reinstalling starter spring 1 as same into starter case 2 wind starter spring by hand then put it into starter case as shown When attaching reel to starter case put starter spring outer end hook c in the pin d of reel Apply cold resistance l...

Страница 237: ...cer la boucle de la face externe du ressort a vers la droite et la placer sur la partie arrondie b du boîtier Un ressort neuf de lanceur est maintenu avec un câble couper le câble pour relâcher la tension après avoir placé l extrémité externe dans le boîtier Lors de la réinstallation du ressort 1 dans le boîtier du lanceur 2 enrouler le ressort à la main avant de le placer dans le boîtier comme le...

Страница 238: ...er rope counterclockwise After installing recoil starter to outboard motor perform shift operation to check that recoil starter is locked at other than neutral N position Apply Three Bond 1342 to starter shaft bolt and tighten the bold to specified torque Starter Shaft Bolt 6 N m 4 lb ft 0 6 kgf m TB 1342 1342 1342 MX18EFS ch05 b 120622 qxd 12 6 22 10 19 AM ページ 86 ...

Страница 239: ... boulon au couple spécifié Boulon d arbre de lanceur 6 N m 4 lb ft 0 6 kgf m TB 1342 1342 1342 Cuando enrosque el resorte de arranque gire el carrete de 5 a 6 vueltas en la dirección en la que el carrete gira cuando se estira de la cuerda de arranque en el sentido contrario a las agujas del reloj Después de instalar el arrancador en el motor fuera de borda haga una prueba de cambio de velocidad pa...

Страница 240: ...opeller Shaft Ass y 6 22 16 Disassembly of Propeller Shaft Housing 6 23 17 Inspection of Propeller Shaft Housing 6 24 18 Assembly of Propeller Shaft Housing 6 26 19 Removing Drive Shaft 6 28 20 Disassembly of Drive Shaft 6 28 21 Inspection of Drive Shaft 6 28 22 Assembly of Drive Shaft 6 30 23 Removing Forward A Gear 6 30 24 Inspection of Pinion B Gear and Forward A Gear 6 32 25 Assembly of Forwar...

Страница 241: ...oc de propulsion 6 53 1 Herramientas especiales 6 3 2 Diagrama de piezas 6 7 Caja de cambio 6 7 Cubierta del eje del motor 6 11 3 Elementos de inspección 6 13 1 Drenaje del aceite para engranajes 6 13 2 Extracción de la hélice 6 13 3 Extracción de la unidad inferior 6 15 4 Desmontaje de la varilla de leva 6 15 5 Inspeccién de la varilla de leva y la leva de embrague 6 17 6 Montaje de la varilla de...

Страница 242: ...C gear bearing Universal Puller Plate P N 3AC 99750 0 Removing or attaching pinion B gear nut Bevel Gear B Nut Wrench P N 346 72231 0 Installing forward A gear bearing Bevel Gear Bearing Install Tool P N 346 72719 0 Attaching forward A gear bearing outer race Bearing Outer Press Kit P N 3B7 72739 1 3B7 72733 0 3B7 72731 0 3B7 72732 0 ø100 x ø79 5 x ø51 5 x ø61 5 Center Plate P N 3AC 99701 0 Removi...

Страница 243: ...la cage extérieure de palier d engrenage A 1 Herramienta para pasador de resorte A ø3 0 P N 345 72227 0 Extraer el pasador de resorte 2 Accesorio del sello de lubricación 3 P N 3BJ 99820 0 Instalación del sello de lubricación de la caja de bombeo inferior 3 Placa del extractor universal P N 3AC 99750 0 Retirar el cojinete del engranaje de marcha atrás C 4 Acoplamiento del cojinete de rodillos P N ...

Страница 244: ...easuring backlash Dial Gauge Plate P N 3B7 72729 0 Used to attach dial gauge when measuring backlash Backlash Measuring Tool Kit P N 3C8 72234 1 Measuring backlash Backlash Measuring Tool Clamp P N 3B7 72720 0 r r t t y y MX18EFS ch06 120622 qxd 12 6 22 2 43 PM ページ 4 ...

Страница 245: ... du jeu d entredents y Pince de mesure du jeu d entredents P N 3B7 72720 0 Mesure du jeu d entredents r Juego de herramientas de medición de huelgo P N 3C8 72234 1 Utilizado para acoplar el comparador de cuadrante cuando se mide el huelgo t Placa del comparador de cuadrante P N 3B7 72729 0 Utilizado para acoplar el comparador de cuadrante cuando se mide el huelgo y Abrazadera de medición de huelgo...

Страница 246: ...ase Upper 1 35 Pump Case Liner 1 36 Water Pipe Seal Lower 1 37 Pump Case Lower 1 38 Oil Seal 13 8 26 9 5 1 39 O Ring 3 5 36 1 40 Water Pump Guide Plate 1 41 Bolt 3 M6 L 52mm Ref No Description Remarks Q ty Do not reuse Do not reuse Do not reuse Do not reuse Do not reuse Do not reuse Do not reuse G REASE OBM OBM OBM OBM G REASE OBM OBM OBM OBM G REASE OBM OBM OBM OBM G REASE OBM OBM OBM OBM G REASE...

Страница 247: ...èces Embase P L Fig 9 1 Ensemble embase 1 2 Roulement à rouleaux 16 24 20 1 3 Bouchon 3 4 Joint 8 1 15 1 3 5 Roulement à billes 6205 1 6 Ensemble logement de l arbre d hélice 1 7 Logement de l arbre d hélice 1 8 Roulement à billes 6205 1 9 Roulement à rouleaux 17 24 20 1 10 Joint torique 2 4 59 6 1 11 Joint d étanchéité à l huile 17 30 9 1 12 Boulon 2 M6 L 25mm 13 Dérive 1 14 Boulon 1 M6 L 20mm 15...

Страница 248: ...3x235x203 57 Propeller Assy 6 1 OPT 3x234x155 57 Propeller Assy 9 1 OPT 3x235x229 57 Propeller Assy 10 1 OPT 3x235x254 57 Propeller Assy 11 5 1 OPT 3x235x292 58 Propeller Hardware Kit 1 59 Thrust Holder 1 60 Washer 12 5 32 2 5 1 61 Propeller Nut 1 62 Split Pin 3 22 1 Ref No Description Remarks Q ty Do not reuse Do not reuse G REASE OBM OBM OBM OBM G REASE OBM OBM OBM OBM G REASE OBM OBM OBM OBM G ...

Страница 249: ...5 1 61 Tuerca de la hélice 1 62 Pasador hendido 3 22 1 Ref N º Descripción Comentarios Cant idad P L Fig 9 42 Cale d épaisseur A 35 41 9 0 1 Au choix le cas échéant 42 Cale d épaisseur A 35 41 9 0 15 Au choix le cas échéant 42 Cale d épaisseur A 35 41 9 0 3 Au choix le cas échéant 42 Cale d épaisseur A 35 41 9 0 5 Au choix le cas échéant 43 Arbre moteur S 1 pour tableau arrière S 43 Arbre moteur L...

Страница 250: ...6 Exhaust Pipe 1 7 Exhaust Pipe Gasket 1 8 Bolt 5 M6 L 25mm Ref No Description Remarks Q ty 9 Extension Housing 1 for Transom UL 10 Stud 4 for Transom UL 11 Washer 8 1 16 1 5 4 for Transom UL 12 Nut 4 for Transom UL M8 13 1 Water Pipe S 1 for Transom S 13 2 Water Pipe L 1 for Transom L 13 3 Water Pipe UL 1 for Transom UL 14 Water Pipe Seal Upper 1 15 Collar 1 Ref No Description Remarks Q ty Do not...

Страница 251: ...ère L 13 3 Tuyau d eau UL 1 pour le tableau arrière UL 14 Joint de tuyau d eau haut 1 15 Collet de butée 1 Réf Description Remarques Qua ntité Ne pas réutiliser 1 1 Cubierta del eje del motor S 1 para peto de popa S 1 2 Cubierta del eje del motor L 1 para peto de popa L UL 2 Guías 6 12 2 3 Soporte auxiliar del conducto de agua 1 4 Arandela del puerto de escape al ralentí 1 5 Diente de retención 4 ...

Страница 252: ...ling propeller 3 Inspection Items 1 Draining Gear Oil 1 Drain gear oil Refer to Replacement of Gear Oil in Chapter 3 2 Removing Propeller 1 Shift gear into neutral N 2 Put a piece of wood between anti cavitation plate and propeller 4 to prevent the propeller 4 from accidental rotation Pull out split pin 1 loosen propeller nut 2 and then propeller 4 Drain all gear oil and check if any metal particl...

Страница 253: ...empestif Lors de la dépose ou de la pose de l hélice ne jamais manipuler l hélice mains nues Placer un bloc de bois entre la plaque anti cavitation et l hélice pour éviter toute rotation de l hélice lors de son montage ou démontage 3 Elementos de inspección 1 Drenaje del aceite para engranajes 1 Drene el aceite para engranajes Consulte Recambio del aceite de engranajes en el capítulo 3 2 Extracció...

Страница 254: ...in To hold lower unit keep spring pin tool inserted until the step of removal of lower unit Spring pin tool A2 ø3 0 P N 345 72227 0 1 Remove spring pin and disconnect shift rod Removal of lower unit does not require removal of power unit from outboard motor body CAUTION Hold lower unit while removing it to prevent it dropping on the floor 4 Disassembling Cam Rod 1 Remove cam rod bushing bolt 1 and...

Страница 255: ...acción de la unidad inferior 2 Retire las tuercas de instalación de la unidad inferior y tire hacia abajo del conjunto de la unidad inferior para retirarla Para retirar la unidad inferior no es necesario extraer la unidad motriz del cuerpo del motor fuera de borda Desconecte la varilla de cambio en la cara superior de la junta de la varilla de cambio 1 Use la herramienta para el pasador de resorte...

Страница 256: ...d 5 in this order 5 Inspection of Cam Rod and Clutch Cam 1 Check cam rod 1 and clutch cam 2 for wear and damage Replace if necessary 6 Assembly of Cam Rod and Clutch Cam 1 Reassemble Be careful of direction of cam rod 2 Remove spring pin 2 clutch cam 3 and cam rod bushing from cam rod 1 Do not reuse removed spring pin Spring Pin Tool A ø3 0 P N 345 72227 0 A MX18EFS ch06 120622 qxd 12 6 22 2 43 PM...

Страница 257: ...pour goupille ressort P N 345 72227 0 Herramienta para pasador de resorte A ø3 0 P N 345 72227 0 Ne jamais réutiliser une goupille ressort retirée No reutilice el pasador de resorte Attention au sens de la came d embrayage Tenga cuidado con la dirección de la varilla de leva 6 Montage de la tige d inversion de marche et de la came d embrayage 1 Remonter les pièces 6 Montaje de la varilla de leva y...

Страница 258: ...e plate 5 and drive shaft groove a for wear Replace if necessary 10 Disassembly of Pump Case Lower 1 Use bladed screw driver or seal remover to remove oil seal 1 9 Removing Pump Case Lower 1 Remove pump case lower 11 Assembly of Pump Case Lower 1 Apply gear oil to oil seal circumference before installing oil seal Install oil seal into pump case lower with number side facing downward Oil Seal Attac...

Страница 259: ...Partie inférieure 1 Utiliser un tournevis à tête plate ou un enlève joints pour ôter le joint d étanchéité à l huile 1 10 Desmontaje de la caja de bombeo de agua Inferior 1 Para retirar el sello de lubricación utilice un destornillador de punta plana o el extractor de sello 1 11 Montage du carter de pompe Partie inférieure 1 Appliquer de l huile pour embase à la circonférence du joint avant de pos...

Страница 260: ...remove clutch spring 3 and clutch 4 by referring to the figure Take care not to allow retainer fly out by easing spring tension gradually Do not reuse removed clutch pin snap Runout Limit 0 05 mm 0 0020 in 14 Inspection of Propeller Shaft 1 Check propeller shaft for bend wear and damage Replace if necessary 2 Measure propeller shaft runout 12 Removing Propeller Shaft Housing Ass y 1 Remove propell...

Страница 261: ...lo enrolla A continuación saque el pasador del embrague 2 y retire el resorte del embrague 3 y el embrague 4 como se indica en la imagen Veiller à ce que la bague d arrêt ne saute pas en réduisant graduellement la tension du ressort Ne jamais réutiliser un anneau de tige d embrayage retiré Tenga cuidado de no dejar que el retén se salga aflojando la tensión del resorte gradualmente No reutilice el...

Страница 262: ...rivers 2 Universal Puller Plate P N 3AC 99750 0 15 Assembly of Propeller Shaft Ass y 1 Attach spring 1 spring retainer 2 push rod 3 clutch 4 and clutch pin 5 to propeller shaft Install clutch with groove a facing push rod side Install clutch pin while applying preload to push rod 2 Attach new clutch pin snap 6 by using a bladed screw driver to turn the snap CAUTION Do not reuse removed clutch pin ...

Страница 263: ...l eje de la hélice 1 Acople el resorte 1 el retén del resorte la bola de acero 2 la varilla impulsora 3 el embrague 4 y el pasador del embrague 5 al eje de la hélice Instale el embrague con la ranura a mirando hacia el lado de la varilla impulsora Instale el pasador del embrague a la vez que aplica una precarga a la varilla impulsora 2 Fixer un nouvel anneau de tige d embrayage 6 en utilisant un t...

Страница 264: ...ng 1 Clean the part by using a solvent and then check Replace if necessary 2 Check reverse C gear for crack or abnormal wear of the teeth and dog Replace if necessary 3 Check bearing for abnormality Replace if necessary 5 When removing only oil seal use bladed screw driver to pry apart 3 Remove bearing 3 CAUTION Heat propeller shaft housing by putting it in the hot water of approximately 60 70 C 1...

Страница 265: ... desviación Sustituir de ser necesario Dirija el lateral del acoplamiento sin la junta tórica al cojinete de rodillos Accessoire de palier à rouleaux 6 6 P N 3BA 99710 0 Tige de commande 7 7 P N 3AC 99702 0 Acoplamiento del cojinete de rodillos 6 P N 3BA 99710 0 Varilla motriz 7 P N 3AC 99702 0 Attention à ne pas rayer ni endommager le logement de l arbre d hélice lors du retrait de la bague d éta...

Страница 266: ...shaft housing to specified depth 2 Install oil seal Driver Rod 1 P N 3AC 99702 0 Oil Seal Attachment 2 4 P N 3AG 99820 0 Install roller bearing with manufacturer s mark a facing the tool side Screw in roller bearing attachment 2 lightly by a hand so that no gap is made at driver rod 1 Clean roller bearing installation face and apply gear oil before installation Install ball bearing with manufactur...

Страница 267: ...39 0 0 2 mm 1 535 0 008 in 2 Pose du joint d étanchéité à l huile Poser le joint d étanchéité à l huile marquage face à l outil Nettoyer la surface d installation du joint d étanchéité à l huile et appliquer de l huile pour embase avant installation Appliquer de la graisse sur la lèvre du joint avant de procéder à l installation 2 Instale el sello de lubricación 4 Utiliser une presse adaptée 8 pou...

Страница 268: ...se directly This work can be made easier when the opening of gear case of propeller shaft side is faced upward and fixed horizontally with a holder 20 Disassembly of Drive Shaft 1 Remove drive shaft bearing 1 Do not reuse removed bearing Be sure to replace with new one CAUTION Universal Puller Plate 2 P N 3AC 99750 0 Check bearing for play or deflection before removing and replace if necessary Whe...

Страница 269: ...apertura de la caja de cambios del eje de la hélice está boca arriba y fijada horizontal mente con un soporte 20 Démontage de l arbre moteur 1 Ôter le palier de l arbre moteur 1 Plaque universelle d extracteur 2 2 P N 3AC 99750 0 Vérifier que les roulements ne présentent pas de jeu ou gauchissement avant de les ôter et les remplacer le cas échéant Lors de la pose de la plaque d extracteur universe...

Страница 270: ...able bearing puller 1 to remove forward A gear from gear case Before removing check bearing for play or deflection Replace if necessary 2 Tighten universal puller plate 2 to make gap between forward gear A gear and bearing 3 3 Remove bearing 3 Use two bladed screw drivers to remove ball bearing from forward gear A gear O I L GEAR GEAR GEAR CAUTION Do not press drive shaft thread a directly Put a p...

Страница 271: ...rse una tuerca que encaje con la rosca para proteger la punta del eje cuando ejerza la presión Avant de l ôter vérifier l état de jeu ou flèche du roulement Remplacer si nécessaire Antes de retirar el cojinete compruebe si está holgado o tiene alguna desviación Sustituir de ser necesario 23 Dépose de l engrenage de marche avant A 1 Utiliser un extracteur de palier 1 en vente dans le commerce pour ...

Страница 272: ...embly of Forward A Gear 1 Use a press to install new ball bearing to forward A gear 26 Disassembly of Gear Case 1 Remove roller bearing 1 by using the following tools CAUTION When installing guide 2 and flange w face G mark forward direction Roller Bearing Press Kit P N 3AC 72900 1 Bearing Outer Press Guide 2 Roller Bearing Press Rod 3 Roller Bearing Press 4 O ring5 Roller Bearing Press Collar 8 R...

Страница 273: ...à rouleaux 1 à l aide des outils suivants 26 Desmontaje de la caja de cambio 1 Retire el cojinete de rodillos 1 con las herramientas siguientes CONSEIL DE PRUDENCE Lors de l installation du guide 2 2 et de la bride w w le repère G doit être orienté vers la direction avant PRECAUCIÓN Cuando instale la guía 2 2 y la brida w w coloque la marca G en dirección hacia delante Kit de presse de palier à ro...

Страница 274: ...1 Bearing Outer Press Plate 1 Bearing Outer Press Guide 2 Bearing Outer Press Rod 3 2 Fix gear case on a holder with its propeller shaft opening facing upward 3 Clean outer race installation face in the gear case and apply gear oil 4 Apply gear oil to external face of outer race and put the outer race in the center of the housing with the marked face of the race facing in the housing 5 Press the e...

Страница 275: ...tement le roulement à billes 4 dans son logement Kit extracteur de roulement P N 3B7 72739 1 Plaque d extracteur de roulement 1 1 Guide d extracteur de roulement 2 2 Tige d extracteur de roulement 3 3 28 Montaje de la caja de cambio 1 Use las siguientes herramientas para instalar la rodadura exterior del cojinete de rodillos cónicos 1 2 Fije la caja de cambios a un soporte con la apertura del eje ...

Страница 276: ...lder with its propeller shaft opening facing upward makes the work easier Backlash Measuring Tool Kit P N 3C8 72234 1 Backlash Measuring Tool Shaft 5 P N 345 72723 0 Backlash Measuring Tool Plate 6 P N 3A3 72724 0 Nut M12P1 5 7 P N 930191 1000 Measuring Tool Set Piece 8 P N 350 72245 0 O Ring 9 P N 332 60002 0 Lower Unit GB MX18EFS ch06 120622 qxd 12 6 22 2 43 PM ページ 36 ...

Страница 277: ...rou M12P 1 5 7 7 P N 930191 1000 Pièce de réglage de mesure 8 8 P N 350 72245 0 Joint torique 9 9 P N 332 60002 0 Juego de herramientas de medición de huelgo P N 3C8 72234 1 Eje de la herramienta de medición de huelgo 5 5 P N 345 72723 0 Placa de la herramienta de medición de huelgo 6 6 P N 3A3 72724 0 Tuerca M12P1 5 7 7 P N 930191 1000 Resorte de disco cónico 8 8 P N 350 72245 0 Pieza de reglaje ...

Страница 278: ...ing Press 4 O ring 5 Roller Bearing Press Guide 6 Roller Bearing Press Collar 8 Roller Bearing Press Bolt 9 Bolt 0 Washer q Roller Bearing Press Flange w CAUTION When installing guide 2 and flange w face G mark forward direction Install bearing so that marked side faces upward Before installing roller bearing be sure to clean bearing installation face and apply gear oil Do not reuse roller bearing...

Страница 279: ...do marcado quede boca arriba Kit de presse de palier à rouleaux P N 3AC 72900 1 Guide d extracteur de roulement 2 2 Tige de presse de roulement à rouleaux 3 3 Presse de roulement à rouleaux 4 4 Joint torique 5 5 Guide de presse de roulement à rouleaux 6 6 Collet de butée d extracteur de roulement à rouleaux 8 8 Boulon d extracteur de roulement à rouleaux 9 9 Boulon 0 0 Joint torique q q Flasque de...

Страница 280: ...kgf m Bevel Gear B Nut Socket 4 P N 350 72232 0 Bevel Gear B Nut wrench 5 P N 346 72231 0 Take care of direction of pinion B gear nut seating surface After settling pinion B gear height and forward A backlash apply Three Bond 1342 to pinion B gear nut thread and tighten the nut to specified torque This work can be made easier when the opening of gear housing of propeller shaft side is faced upward...

Страница 281: ...0 Écrou de l engrenage B à pignon 32 5 N m 24 lb ft 3 3kgf m Tuerca del engranaje de piñón B 32 5N m 24 lb ft 3 3kgf m Tenir compte du sens de la surface de portée de l écrou de l engrenage à pignon B Après réglage de la hauteur de l engrenage à pignon B et de l entredent en marche avant A appliquer de l adhésif frein filet Three Bond 1342 sur le filetage de l écrou de l engrenage à pignon B et se...

Страница 282: ...ard A gear and pinion B gear with propeller shaft housing propeller shaft and reverse C gear removed from gear case Put O ring 2 in the groove and then collar 3 Then screw plate 4 fully onto shaft 1 Put collar 3 side of shaft 1 into bearing of forward A gear 8 and secure plate 4 to gear case with bolts Put two nuts M10 0 on the aft end of shaft 1 and screw the nuts onto the shaft with wrench Keep ...

Страница 283: ...ce el eje de la hélice y el engranaje de marcha atrás C desde la caja de cambios Ponga la junta tórica 2 en la ranura y seguidamente el aro 3 A continuación atornille la placa 4 completamente sobre el eje 1 Ponga el lado del aro 3 del eje 1 en el cojinete del engranaje de marcha adelante A 8 y fije la placa 4 en la caja de cambios con pernos Ponga dos tuercas M10 0 sobre el extremo posterior del e...

Страница 284: ... gear with pinion B gear is imperfect they may produce abnormal noise when turning drive shaft while pulling it up In such case reduce shim thickness 0 05mm Keep the following matters in mind when performing the measurement Shaft 1 that secures forward A gear has been tightened so that drive shaft 9 cannot be turned over backlash if it is turned lightly Fixing of drive shaft bearing q is performed...

Страница 285: ...e l arbre moteur 9 et le palier 3 Seleccione el espesor adecuado de la laina basándose en el huelgo medido con el comparador de cuadrante y en la tabla que se muestra 1 Los valores de esta tabla indican las lecturas del comparador de cuadrante que se han obtenido usando la herramienta especial 2 Mida el huelgo varias veces mientras cambie la posición de contacto de los dientes del engranaje 4 Desp...

Страница 286: ...ease to new O ring 4 Apply grease to push rod 1 and install them to propeller shaft 2 5 Attach propeller shaft housing ass y 3 to gear case and tighten bolts 4 to specified torque Propeller Shaft Housing Bolts 4 6 N m 4 lb ft 0 6 kgf m Use grease to prevent push rod from falling from propeller shaft When installing housing ass y to gear case tighten upper and lower bolts in 2 or 3 steps evenly to ...

Страница 287: ... especificado TB 1342 1342 1342 TB 1342 1342 1342 31 Montage du logement de l arbre de transmission 1 Veiller à appliquer de la graisse OBM sur la bague d étanchéité d huile de l ensemble logement 2 Fixer la rondelle et l ensemble arbre d hélice sur l ensemble logement de l arbre d hélice 3 Appliquer de la graisse sur le nouveau joint torique 4 Appliquer de la graisse sur la tige de poussée 1 et i...

Страница 288: ...eller 32 Assembly of Water Pump 1 Attach shim 1 that is removed when disassembly G REASE OBM OBM OBM 2 Attach O ring 2 to pump case lower 3 and install pump case lower to gear case 3 Attach pump case guide plate 4 Apply OBM grease to O ring 5 Attach water pump liner 8 to pump case upper 9 G REASE OBM OBM OBM CAUTION Align pump liner 8 protrusion a with pump case upper 9 concave b Apply OBM grease ...

Страница 289: ...rior a la caja de cambios 3 Acople la placa de guía de la caja de bombeo 4 Aplique grasa OBM a la junta tórica 4 Acople la cuña del impulsor de la bomba de agua 5 al eje del motor 6 alinee la cuña con la ranura lateral de cuña del impulsor de la bomba de agua 7 y finalmente instale el impulsor 5 Fixer la paroi de pompe à eau 8 au carter de pompe haut 9 G REASE OBM OBM OBM CONSEIL DE PRUDENCE Align...

Страница 290: ...kwise to bend all impeller blades in counterclockwise on power unit direction Apply OBM grease thinly on the inside c of water pipe seal so that water pipe can be inserted smoothly 33 Attaching of Clutch Cam Ass y Cam Rod Bushing Bolt 6 N m 4 lb ft 0 6 kgf m 1 Install cam rod ass y 1 as shown Perform shim adjustment when ball bearing gear drive shaft propeller shaft or gear case is replaced Be car...

Страница 291: ... el sentido de las agujas del reloj para doblar todas las palas del impulsor en sentido contrario a las agujas del reloj y en la dirección del motor Aplique una fina capa de grasa OBM al interior c del sello del conducto de agua para que el conducto pueda introducirse suavemente 33 Fixation de l ensemble came d embrayage 1 Installer l ensemble tige d inversion de marche 1 comme le montre l illustr...

Страница 292: ...nstallation can be made easier with the outboard motor tilted up When installing the lower unit insert water pipe into seal rubber properly 4 Tighten lower unit ass y installation bolts and nut to specified torque 3 Put lower unit ass y into drive shaft housing Connect and align positions of water pipe and water pipe seal 2 13 N m 9 lb ft 1 3 kgf m Move flywheel clockwise if necessary to align cra...

Страница 293: ...uando instale la unidad inferior introduzca correctamente el conducto de agua en el sello de goma 4 Serrer les boulons et écrous de fixation de l ensemble bloc de propulsion au couple indiqué 3 Placer l ensemble bloc de propulsion dans le logement de l arbre de transmission Relier et aligner les positions du tuyau d eau et du joint de tuyau d eau 2 4 Apriete los pernos de instalación del conjunto ...

Страница 294: ...ler be sure to remove stop switch lock plate When removing or installing propeller do not handle propeller with bare hands Put a piece of wooden block between anti ventilation plate and propeller to prevent rotation of propeller when removing or installing propeller CAUTION If propeller shaft pin hole and propeller nut pin groove do not align additionally tighten the nut until they align Perform I...

Страница 295: ... Réaliser le Contrôle de l embase fuite au chapitre 3 si nécessaire 8 Goupille fendue Ne pas réutiliser 7 Acople el pasador hendido 8 8 Llene la caja de cambios con aceite para engranajes hasta el nivel especificado Consulte Recambio del aceite de engranajes en el capítulo 3 6 Acople la hélice 6 y apriete la tuerca de la hélice 7 al par especificado Propeller Nut 7 12 N m 9 lb ft 1 2 kgf m PRECAUC...

Страница 296: ... 7 24 4 Installation of Bottom Cowl 7 26 5 Disassembling of Exhaust Pipe 7 26 6 Assembling of Exhaust Pipe 7 26 7 Removing Drive Shaft Housing 7 28 8 Inspection of Drive Shaft Housing 7 28 9 Assembling Drive Shaft Housing Parts 7 30 10 Removing Steering Shaft Arm 7 32 11 Installing Steering Shaft 7 32 12 Disassembling Clamp Bracket 7 34 13 Assembling Clamp Bracket 7 36 14 Disassembling tilt mechan...

Страница 297: ...7 39 15 Montage du mécanisme d inclinaison 7 41 1 Herramientas especiales 7 3 2 Diagrama de piezas 7 5 Cubierta del eje del motor 7 5 Sujeción de la inclinación manual 7 7 Manilla de la caña del timón 7 13 Cubierta inferior Cambio 7 15 Cambio 7 19 Cubierta Superior 7 21 3 Elementos de inspección 7 23 1 Desmontaje de la manilla de la caña del timón 7 23 2 Montaje de la manilla de la caña del timón ...

Страница 298: ... 2 2st X18E2 2012 GB 1 Special Tools Removing spring pin Spring Pin Tool A ø3 0 P N 345 72227 0 Installing spring pin Spring Pin Tool B ø3 0 P N 345 72228 0 1 1 2 2 MX18EFS ch07 120622 qxd 12 6 22 3 28 PM ページ 2 ...

Страница 299: ...7 0 Dépose des goupilles ressort 2 Outil B pour goupille ressort ø3 0 P N 345 72228 0 Pose des goupilles ressort 1 Herramienta para pasador de resorte A ø3 0 P N 345 72227 0 Extraer el pasador de resorte 2 Herramienta para pasador de resorte B ø3 0 P N 345 72228 0 Instalar el pasador de resorte MX18EFS ch07 120622 qxd 12 6 22 3 28 PM ページ 3 ...

Страница 300: ...tud 4 6 Exhaust Pipe 1 7 Exhaust Pipe Gasket 1 8 Bolt 5 M6 L 25mm Ref No Description Remarks Q ty 9 Extension Housing 1 for Transom UL 10 Stud 4 for Transom UL 11 Washer 8 1 16 1 5 4 for Transom UL 12 Nut 4 for Transom UL M8 13 1 Water Pipe S 1 for Transom S 13 2 Water Pipe L 1 for Transom L 13 3 Water Pipe UL 1 for Transom UL 14 Water Pipe Seal Upper 1 15 Collar 1 Ref No Description Remarks Q ty ...

Страница 301: ...e tableau arrière L 13 3 Tuyau d eau UL 1 pour le tableau arrière UL 14 Joint de tuyau d eau haut 1 15 Collet de butée 1 Réf Description Remarques Qua ntité Ne pas réutiliser 1 1 Cubierta del eje del motor S 1 para peto de popa S 1 2 Cubierta del eje del motor L 1 para peto de popa L UL 2 Guías 6 12 2 3 Soporte auxiliar del conducto de agua 1 4 Arandela del puerto de escape al ralentí 1 5 Diente d...

Страница 302: ...de 1 4 Bolt 1 M6 L 20mm 5 Distance Piece 1 6 Washer 2 M6 7 Washer 2 M6 8 Nut 2 M6 9 Swivel Bracket Shaft Ass y 1 10 Nylon Nut 7 8 1 11 Bushing 26 32 2 12 Cap Nut 2 13 Thrust Rod 1 Ref No Description Remarks Q ty 14 Thrust Rod Spring 1 15 Swivel Bracket 1 16 Grease Fitting 3 17 Friction Piece 1 18 Friction Spring 1 19 Bolt 1 M8 L 30mm 20 Steering Shaft Ass y 1 21 Universal Pinion 1 22 Bushing 24 30...

Страница 303: ... 1 25 Silents blocks supérieur 2 26 Silencieux supérieur 1 Réf Description Remarques Qua ntité Réf Description Remarques Qua ntité 1 Sujeción de popa R 1 2 Sujeción de popa L 1 3 Ánodo 1 4 Perno 1 M6 L 20mm 5 Espaciador 1 6 Arandela 2 M6 7 Arandela 2 M6 8 Tuerca 2 M6 9 Conjunto del eje de la bisagra 1 10 Tuerca de nylon 7 8 1 11 Buje 26 32 2 12 Tapón roscado 2 13 Varilla de impulsión 1 14 Resorte ...

Страница 304: ... Rubber Mount Lower 2 31 Damper Lower 1 32 Mount Bracket L 1 33 Mount Bracket R 1 34 Bolt 1 M8 L 85mm 35 Bolt 1 M8 L 55mm 36 Nut 2 M8 37 Washer 8 1 16 1 5 2 38 Anode 1 39 Bolt 1 M6 L 20mm Ref No Description Remarks Q ty 40 Tilt Stopper 1 41 Spring Pin 1 42 Bushing 8 2 10 26 5 1 43 Setting Plate 1 44 Bolt 2 M8 L 18mm 45 Friction Spring 1 46 Setting Piece 1 47 Ground 1 L 130mm 48 Bolt 2 49 Ground 1 ...

Страница 305: ...re 1 Réf Description Remarques Qua ntité Réf Description Remarques Qua ntité Ne pas réutiliser 27 Perno 10 45 2 28 Arandela 2 M10 29 Arandela 2 30 Bancada de goma inferior 2 31 Amortiguador inferior 1 32 Soporte de montaje L 1 33 Soporte de montaje R 1 34 Perno 1 M8 L 85mm 35 Perno 1 M8 L 55mm 36 Tuerca 2 M8 37 Arandela 8 1 16 1 5 2 38 Ánodo 1 39 Perno 1 M6 L 20mm 40 Retén de inclinación 1 41 Pasa...

Страница 306: ... 6 1 57 Shoulder Bolt 6 8 1 58 Washer 1 M8 59 Bushing 8 1 20 1 60 Reverse Lock R 1 61 Reverse Lock Arm 1 62 Reverse Lock Shaft A 1 63 E Ring D 6 2 64 Reverse Lock Rod 1 65 Split Pin 2 12 1 Ref No Description Remarks Q ty 66 Reverse Lock Link A 1 67 Reverse Lock Spring 1 68 Reverse Lock Spring S 2 69 Bolt 2 M8 L 85mm OPT 70 Nut 2 M8 OPT 71 Washer 4 M8 OPT 72 Clamp Screw Kit 2 73 Clamp Screw Ass y 1...

Страница 307: ...paulement 1 pour réparer Réf Description Remarques Qua ntité 53 Empuñadura de la palanca de bloqueo de marcha atrás 1 54 Retén 1 55 Arandela 6 16 1 5 1 56 Arandela 8 5 18 1 6 1 57 Perno de resalto 6 8 1 58 Arandela 1 M8 59 Buje 8 1 20 1 60 Bloqueo de marcha atrás R 1 61 Brazo de bloqueo de marcha atrás 1 62 Eje de bloqueo de marcha atrás A 1 63 Anillo E D 6 2 64 Varilla de bloqueo de marcha atrás ...

Страница 308: ...A 1 6 Bushing 8 4 10 11 2 7 Grip 1 8 Screw 1 M5 L 25mm 9 Wave Washer D 10 1 M10 10 Spring Pin 3 10 1 Ref No Description Remarks Q ty 11 Throttle Shaft A 1 12 Friction Piece 1 13 Adjusting Nut 1 14 Spring 1 15 Bolt 1 M6 L 25mm 16 Bolt 1 M6 L 75mm 17 Nylon Nut 6 P1 0 1 M6 18 Bolt A 2 19 Collar 9 8 12 7 7 5 2 Ref No Description Remarks Q ty Tiller Handle G REASE OBM OBM OBM Do not reuse MX18EFS ch07 ...

Страница 309: ... P1 0 1 M6 18 Boulon A 2 19 Collet de butée 9 8 12 7 7 5 2 Réf Description Remarques Qua ntité Ne pas réutiliser 1 Subconjunto de la manilla de la caña del timón 1 2 Manilla de la caña del timón 1 3 Calcomanía del acelerador 1 4 Separador A 1 5 Amortiguador del eje del acelerador A 1 6 Buje 8 4 10 11 2 7 Empuñadura 1 8 Tornillo 1 M5 L 25mm 9 Arandela ondulada D 10 1 M10 10 Pasador de resorte 3 10 ...

Страница 310: ...Choke Rod Bushing 1 5 Hook Lever 1 6 Seal Ring 1 7 Hook Lever Bushing 14 16 5 17 7 1 8 Washer 14 22 1 1 9 Wave Washer D 14 1 M14 10 Cover Hook 1 11 Bolt 1 M6 L 12mm Ref No Description Remarks Q ty 12 Washer 6 16 1 5 1 13 Grommet 17 3 1 14 Grommet B 1 15 Grommet 1 16 Grommet 17 3 1 17 Stop Switch Ass y 1 18 Stop Switch Lanyard Ass y 1 19 Clamp 6 5 47 5p 1 20 Screw 1 M6 L 12mm 21 Fuel Connector Male...

Страница 311: ... 12mm 21 Raccord de carburant mâle 1 22 Écrou 10 P1 25 1 Réf Description Remarques Qua ntité 1 Cubierta inferior 1 2 Perno 1 M6 L 20mm 3 Varilla del estrangulador 2 4 Buje de la varilla del estrangulador 1 5 Palanca de gancho 1 6 Anillo obturador 1 7 Buje de la palanca de gancho 14 16 5 17 7 1 8 Arandela 14 22 1 1 9 Arandela ondulada D 14 1 M14 10 Gancho de cubierta 1 11 Perno 1 M6 L 12mm 12 Arand...

Страница 312: ...OBM G REASE OBM OBM OBM OBM G REASE OBM OBM OBM OBM P L Fig 12 23 Gasket 10 2 16 0 5 1 24 Hose 2 L 185mm 25 Clip ø10 1 ø10 26 Throttle Shaft B 1 27 E Ring D 6 1 28 Throttle Shaft Support 2 29 Bolt 1 M6 L 30mm 30 Spark Plug Decal 1 31 Drive Shaft Housing Gasket 1 Ref No Description Remarks Q ty G REASE OBM OBM OBM Do not reuse Do not reuse MX18EFS ch07 120622 qxd 12 6 22 3 28 PM ページ 16 ...

Страница 313: ...e 1 31 Joint de logement d arbre moteur 1 Réf Description Remarques Qua ntité Ne pas réutiliser Ne pas réutiliser 23 Junta 10 2 16 0 5 1 24 Manguera 2 L 185mm 25 Clip ø10 1 ø10 26 Eje del acelerador B 1 27 Anillo E D 6 1 28 Soporte del pasador de resorte 2 29 Perno 1 M6 L 30mm 30 Calcomanía de la bujía 1 31 Junta de la cubierta del eje del motor 1 Ref N º Descripción Comentarios Cant idad No reuti...

Страница 314: ... Lever Stop Adjust 1 8 Split Pin 2 5 22 1 9 Shift Lever Stopper 1 10 Bolt 1 M6 L 16mm 11 Spring Washer 1 M6 Ref No Description Remarks Q ty 12 Bushing 2 13 Shift Rod S 1 for Transom S 13 Shift Rod L 1 for Transom L UL 14 Shift Rod Joint 1 15 Spring Pin 3 12 2 16 Shift Rod Lever 1 17 Split Pin 2 5 20 1 18 Pin 1 19 Split Pin 1 6 10 1 20 Drain Plug Engine Basement 1 Ref No Description Remarks Q ty G ...

Страница 315: ...due 1 6 10 1 20 Bouchon de purge assise moteur 1 Réf Description Remarques Qua ntité Ne pas réutiliser Ne pas réutiliser 1 Palanca de cambio 1 2 Arandela ondulada D 12 1 M12 3 Sello de lubricación 14 20 4 5 1 4 Retén de la palanca de cambio 1 5 Perno 1 M6 L 12mm 6 Arandela 1 M6 7 Ajuste de la parada de la palanca de cambio 1 8 Pasador hendido 2 5 22 1 9 Retén de la palanca de cambio 1 10 Perno 1 M...

Страница 316: ... L Fig 15 Top Cowl 1 Top Cowl Ass y 1 2 Tilt Handle 1 3 Nylon Nut 6 P1 0 4 M6 4 Washer 6 16 1 5 4 5 Top Cowl Seal 1 6 Caution Decal A 1 7 Decal Set X18E2 1 Ref No Description Remarks Q ty MX18EFS ch07 120622 qxd 12 6 22 3 28 PM ページ 20 ...

Страница 317: ...apot supérieur 1 6 Étiquette de mise en garde A 1 7 Jeu d étiquettes X18E2 1 Réf Description Remarques Qua ntité 1 Conjunto de la cubierta superior 1 2 Manilla de inclinación 1 3 Tuerca de nylon 6 P1 0 4 M6 4 Arandela 6 16 1 5 4 5 Sello de la cubierta superior 1 6 Calcomanía de advertencia A 1 7 Conjunto de calcomanías X18E2 1 Ref N º Descripción Comentarios Cant idad MX18EFS ch07 120622 qxd 12 6 ...

Страница 318: ...bling of Tiller Handle 1 Set throttle shaft 1 and friction piece 2 into tiller handle as shown Apply OBM grease to sliding face 2 Remove throttle grip 2 Then Remove spring pin from spacer 3 3 Disassemble and check tiller handle components Replace if necessary Do not apply OBM grease to sliding face of friction piece Spring Pin Tool A ø3 0 4 P N 345 72227 0 Spring Pin Tool A ø3 0 P N 345 72227 0 3 ...

Страница 319: ...n Appliquer de la graisse OBM sur la surface coulissante 2 Montaje de la manilla de la caña del timón 1 Coloque el eje del acelerador 1 y la pieza de fricción 2 en la manilla de la caña del timón como se indica Aplique grasa OBM a la superficie deslizante Outil A pour goupille ressort ø3 0 4 4 P N 345 72227 0 N appliquer pas de graisse OBM sur la surface coulissante de la pièce de friction No apli...

Страница 320: ...fer to chapter 6 Remove pin and link rod 1 from throttle shaft Then remove throttle shaft support 2 2 Remove throttle shaft form bottom cowl 3 Loosen and remove two bolts that secure bottom cowl to drive shaft housing 4 Remove bottom cowl MX18EFS ch07 120622 qxd 12 6 22 3 28 PM ページ 24 ...

Страница 321: ...racción de la cubierta inferior 1 Retire la unidad inferior Consulte el capítulo 6 Quite el pasador y la varilla de acoplamiento 1 del eje del acelerador A continuación quite el soporte del eje del acelerador 2 4 Retire la cubierta inferior 2 Retire el eje del acelerador de la cubierta inferior 3 Desserrer et ôter les deux boulons qui fixent le capot inférieur au logement de l arbre moteur 3 Afloj...

Страница 322: ... bottom cowl installation bolts to specified torque 5 Disassembling of Exhaust Pipe 1 Loosen and remove five bolts that secure exhaust pipe to bottom cowl Remove exhaust pipe 2 Check exhaust pipe and water pipe for corrosion and deformation Replace if necessary 6 Assembling of Exhaust Pipe 1 Install water pipe and collar 1 as shown 2 Tighten exhaust pipe installation bolt to specified torque Exhau...

Страница 323: ... 1 en la posición de 10 cm desde la parte inferior de la varilla de cambio 2 5 Démontage du tuyau d échappement 1 Desserrer et ôter les cinq boulons qui fixent le tuyau d échappement au capot inférieur Déposer le tuyau d échappement 2 Vérifier l état de corrosion et de déformation des tuyaux d échappement et d eau Remplacer si nécessaire 5 Desmontaje del tubo de escape 1 Afloje y quite los cinco p...

Страница 324: ...spection of Drive Shaft Housing 1 Check mount rubber 1 and dumper rubber 2 for crack and deterioration Replace if necessary 2 Check drive shaft housing for corrosion for damage 3 Check if drive shaft housing is distorted Place the housing on the surface plate and use dial gauge to measure distortion on the upper face of the housing Replace if the difference is over 0 228mm 0 0090in on each measuri...

Страница 325: ... arbre moteur Suivre les étapes ci après pour déposer le logement d arbre moteur 1 Ôter les câbles de masse 1 du support de montage 2 avant d enlever celui ci 3 Ôter le logement de l arbre moteur Desserrer en plusieurs étapes alternativement et de façon équilibrée les boulons d installation gauche et droit de la pièce de montage des silent blocks 2 Desserrer et ôter les boulons de montage 3 de la ...

Страница 326: ...ON Install the mount with the side of narrow size a facing inside 2 Install lower rubber mount 3 to mount bracket 4 3 Put damper rubber 5 to mount bracket Then install mount bracket to drive shaft housing and steering shaft Mount Bracket Bolt 6 and nut 7 13 N m 9 lb ft 1 3 kgf m CAUTION Put projection b of mount bracket into steering shaft hole c 4 Tighten mount bracket installation bolts and nuts...

Страница 327: ...ter le câble de masse 8 9 Montaje de las piezas de la cubierta del eje del motor Para acoplar las piezas de la cubierta del eje del motor invierta el procedimiento de desmontaje 1 Instale el soporte superior 1 y apriete los pernos 2 al par especificado Pernos de montaje de goma superiores 2 19 N m 14 lb ft 1 9 kgf m PRECAUCIÓN Instale el soporte con el lado más estrecho a mirando hacia dentro 2 In...

Страница 328: ... steering shaft into swivel bracket ass y 3 Attach bushing 4 new O ring 5 and thrust plate 6 to swivel bracket Push bushing by using flat head screw driver until it stops Put O ring until it contacts bushing 10 Removing Steering Shaft Arm 1 Pull up steering shaft arm 1 to remove 2 Check friction piece bushing and thrust plate Replace if necessary Do not lose bushing 2 and thrust plate 3 MX18EFS ch...

Страница 329: ...2 Maintenir l ensemble support d articulation verticalement et insérer l arbre de direction dans le support d articulation 3 Fixer la douille 4 un nouveau joint torique 5 et la plaque de butée 6 au support d articulation Pousser la douille à l aide d un tournevis à tête plate jusqu à la butée Placer le joint torique et le pousser jusqu au contact avec la douille G REASE OBM OBM OBM OBM 11 Instalac...

Страница 330: ... bushing a through grease nipple 7 until it overflows 12 Disassembling Clamp Bracket 1 Remove drive shaft housing steering shaft and copilot before beginning this procedure 2 Remove ground cable 1 on the swivel bracket 3 Loosen nut 2 of swivel bracket shaft 3 Remove thrust rod 4 then loosen distance piece nuts 5 and nut of swivel bracket shaft MX18EFS ch07 120622 qxd 12 6 22 3 28 PM ページ 34 ...

Страница 331: ...oteur l arbre de direction et le copilote avant de commencer cette procédure 2 Ôter le câble de masse 1 du support d articulation 3 Desserrer l écrou 2 de l arbre du support d articulation 3 Ôter la tige de butée 4 puis desserrer les écrous 5 de l entretoise et l écrou de l arbre du support d articulation 12 Desmontaje de la sujeción de popa 1 Retire la cubierta del eje del motor el eje de direcci...

Страница 332: ...et swivel bracket shaft bushing 3 Tighten nylon nut to the specified torque 2 Put bushing to swivel bracket and then insert swivel bracket shaft 1 into clamp bracket 2 Nylon Nut 19 N m 14 lb ft 1 9 kgf m 4 Remove swivel bracket shaft and swivel bracket MX18EFS ch07 120622 qxd 12 6 22 3 28 PM ページ 36 ...

Страница 333: ...uple spécifié 2 Placer une douille dans le support d articulation puis insérer l arbre de support d articulation 1 dans l étrier de fixation 2 Écrou en Nylon 19 N m 14 lb ft 1 9 kgf m 13 Montaje de la sujeción de popa 1 Aplique grasa a la bisagra al eje de la bisagra y al buje 3 Después apriete la tuerca de Nylon al par especificado 2 Ponga el buje en la bisagra y seguidamente introduzca el eje de...

Страница 334: ... 14 Disassembling tilt mechanism 1 Set tilt stopper lever to release side and then remove tilt stopper setting plate 1 3 4 5 2 2 Remove tilt stopper 2 bushing 3 setting piece 4 and spring 5 MX18EFS ch07 120622 qxd 12 6 22 3 28 PM ページ 38 ...

Страница 335: ... d inclinaison 1 2 Ôter butée d inclinaison 2 douille 3 pièce de montage 4 et ressort 5 14 Desmontaje del mecanismo de inclinación 1 Ponga la palanca del retén de inclinación en el lado release y después retire la placa de retención del retén de inclinación 1 2 Extraiga el retén de inclinación 2 el buje 3 la pieza de fijación 4 y el resorte 5 MX18EFS ch07 120622 qxd 12 6 22 3 28 PM ページ 39 ...

Страница 336: ...d then remove reverse lock shaft 0 15 Assembling tilt mechanism 1 Install reverse lock arm 1 and reverse lock spring S 2 as shown 2 Install reverse lock shaft 3 into swivel bracket and reverse lock arm Then install E ring to reverse lock shaft 4 Remove reverse lock spring S 9 Spring Pin Tool B ø3 0 P N 345 72228 0 MX18EFS ch07 120622 qxd 12 6 22 3 28 PM ページ 40 ...

Страница 337: ...loqueo de marcha atrás 6 A continuación quite la varilla del empalme de bloqueo de marcha atrás 7 y la palanca 8 5 Retire el anillo E y a continuación el eje de bloqueo de marcha atrás 0 con un destornillador 15 Montaje del mecanismo de inclinación 1 Instale el brazo de bloqueo de la marcha atrás 1 y el resorte de bloqueo de marcha atrás S 2 como se indica 2 Instale el eje del bloqueo de marcha at...

Страница 338: ...racket 7 42 2st X18E2 2012 GB 6 4 5 7 3 Install reverse lock link rod 4 spring 5 lever 6 and tilt stopper components 7 in reverse procedure of disassembling MX18EFS ch07 120622 qxd 12 6 22 3 28 PM ページ 42 ...

Страница 339: ... 6 et les éléments de la butée de relevage 7 en suivant la procédure de démontage en sens inverse 3 Instale la varilla del empalme del bloqueo de la marcha atrás 4 el resorte 5 la palanca 6 y los componentes del retén de inclinación 7 siguiendo el procedimiento inverso de desmontaje MX18EFS ch07 120622 qxd 12 6 22 3 28 PM ページ 43 ...

Страница 340: ...ntion of measurement 8 8 Measurement procedure 8 8 4 Inspection date 8 10 Resistance test reference 8 10 Peak voltage out put test reference 8 10 5 Inspection Items 8 12 1 Inspection of Ignition and spark 8 12 2 Inspection of Plug Cap Terminal 8 12 3 Inspection of Ignition Coils 8 14 4 Inspection of Exciter Coil 8 14 5 Inspection of C D unit 8 16 6 Inspection of Stop Switch 8 16 MX18EFS CH08 12062...

Страница 341: ... l unité de décharge de condensateur 8 17 6 Contrôle de l interrupteur d arrêt 8 17 1 Herramientas especiales 8 3 Qué es el voltaje máximo 8 3 Justificación de la adopción de la medición de voltaje máximo 8 3 Probador recomendado 8 3 2 Diagrama de piezas 8 5 Imán Piezas eléctricas 8 5 3 Utilización del adaptador de voltaje máximo 8 9 A tener en cuenta durante la medición 8 9 Procedimiento de medic...

Страница 342: ...arts can be executed much faster 2 Good or faulty condition can be checking without removing the parts Recommended tester Notes 1 Use HIOKI HiTESTER MODEL 3030 or equivalent tester for this measurement and do not use megger or other instrument 2 Disconnect all connections and measure as an independent unit 3 When the tester s pointer moves the result is ON or OFF when not 4 The value enclosed by i...

Страница 343: ...inámicamente el sistema de ignición y de carga el giro del volante y el voltaje máximo voltaje máximo instantáneo Justificación de la adopción de la medición de voltaje máximo 1 La precisión es mayor y permite detectar zonas con errores o piezas defectuosas 2 Puede verificarse el buen o mal estado de las piezas sin retirarlas Probador recomendado Notas 1 Utilice un HIOKI HiTESTER MODEL 3030 u otro...

Страница 344: ...el 1 6 Coil Plate Assy 1 7 Exciter Coil 1 8 Screw 2 M5 L 25mm 9 Holder 1 10 Screw 2 M4 L 6mm Ref No Description Remarks Q ty 11 Protector 1 12 Key 1 13 Nut 1 M16 14 Washer 17 30 1 6 1 15 Guide Plate 1 16 Setting Ring 1 17 Ball Joint 1 18 Screw 1 M5 L 25mm 19 Nut 1 M5 20 Screw 4 M5 L 10mm Ref No Description Remarks Q ty Do not reuse Do not reuse O IL CO M P GM SOC SOC SOC 2st O I L 2st OIL B T 1373...

Страница 345: ...erca 1 M5 20 Tornillo 4 M5 L 10mm Ref N º Description Comentarios Cant idad 2 Emplacement des pièces Magnéto Éléments électriques P L Fig 6 1 Joint d étanchéité à l huile 25 45 8 1 2 Assise de la magnéto 1 3 Joint torique 2 55 5 1 4 Boulon 2 M6 L 20mm 5 Volant moteur 1 6 Ensemble plateau porte bobine 1 7 Bobine d excitation 1 8 Vis 2 M5 L 25mm 9 Fixation 1 10 Vis 2 M4 L 6mm Réf Description Remarqu...

Страница 346: ... L 14mm 25 Lead Wire Band 1 26 CD Unit 1 27 CD Unit Bracket 1 28 Bolt 1 29 Washer 6 16 1 5 1 30 Ignition Coil Assy W Label 1 Ref No Description Remarks Q ty 31 Plug Cap 2 32 Plug Cap Terminal 2 33 Band 104 2 34 Caution Decal B 35 Bolt 2 M6 L 30mm 36 Washer 2 M6 Ref No Description Remarks Q ty O IL CO M P GM SOC SOC SOC 2st O I L 2st OIL B T 1373N 1373N 1373N LIT G REASE LIT MX18EFS CH08 120622 qxd...

Страница 347: ... 2 33 Banda 104 2 34 Calcomanía de advertencia B 35 Perno 2 M6 L 30mm 36 Arandela 2 M6 Ref N º Descripción Comentarios Cant idad P L Fig 6 21 Étrier 6 5 47 5p 1 22 Vis 1 M5 L 10mm 23 Came du papillon 1 24 Boulon 2 M5 L 14mm 25 Plombage de câbles 1 26 CDI 1 27 Support de l unité de CDI 1 28 Boulon 1 29 Rondelle 6 16 1 5 1 Réf Description Remarques Qua ntité 30 Ensemble bobine d allumage avec étique...

Страница 348: ...ace the outboard motor in test tank for ready to engine starting 2 Attach tachometer to outboard motor without cranking 3 Attach peak voltage adapter to tester 4 Set selector of digital circuit tester to DCV mode 5 Connect pin a of peak voltage adapter to measurement pin b The peak voltage adapter plug a there is a positive pin and negative pin Connect Red positive pin of peak voltage adapter to p...

Страница 349: ...uer la couleur de câble sur le moteur hors bord 3 Utilización del adaptador de voltaje máximo A tener en cuenta durante la medición Antes de medir el voltaje máximo compruebe que todos los cables están bien conectados y no estén corroídos Conectado y desconectado es el valor de voltaje máximo respectivo Las mediciones habituales del sistema conectado y las mediciones de un elemento único de bobina...

Страница 350: ...f the data of each model statement page is the minimum voltage if it is above this it is in good condition The faulty part it specifies input voltage being proper if there is a unit whose output voltage does not meet the minimum voltage that is the faulty part 4 Inspection date Resistance test reference Ignition coil Primary 0 4 0 6Ω Secondary 6 8 10 2 kΩ Exciter Coil R L 210 Ω Peak voltage out pu...

Страница 351: ...idad de arranque se produce una variación en el valor de salida Para el modelo de arranque manual La velocidad de arranque es inestable y por lo tanto la medición en el arranque puede afectar al valor de referencia Dado que el valor numérico de los datos que aparecen en la página de la memoria de cada modelo es el voltaje mínimo si la lectura es superior a este significa que está en buen estado Si...

Страница 352: ...ap assuredly to prevent direct contact with spark tester wiring and leak of electrical current and perform test carefully Keep flammable gas fuel oil away from tester to prevent them from catching sparks It is recommended to use an in line tester when checking spark Spark Performance 10 mm 0 4 in or over This test can be made without removing parts 2 Inspection of Plug Cap Terminal 1 Disconnect pl...

Страница 353: ... Remplacer la borne du capuchon si besoin Ôter la pièce et la tester comme une unité à part entière 5 Elementos de inspección 1 Inspección del arranque y la chispa 4 Arranque el motor y compruebe la bujía Revise el sistema de bujías cuando las chispas sean débiles 1 Desconecte el capuchón de bujía 1 de las bujías 2 Conecte el capuchón de bujía 1 al probador de bujías 3 Conecte el clip del probador...

Страница 354: ...ce exciter coil or check connection of wire harness if the peak volts out of specified range Exciter Coil Peak Volts Reference Red R Blue L 260 V at cranking 500 r min 280 V at idling 1000 r min 220 V at 1500 r min 150 V at 3000 r min Exciter Coil Resistance Red R Blue L 210 Ω 3 Inspection of Ignition Coils 1 Measure ignition coil resistance Replace if other than specified value This test can be m...

Страница 355: ...bine d excitation 2 Mesurer la tension de pic comme indiqué ci dessous Remplacer la bobine d excitation ou vérifier le branchement du faisceau de câbles si tension de pic hors plage spécifiée Résistance de bobine d excitation Rouge R Bleu L 210 Ω Tension de pic de la bobine d excitation Référence Rouge R Bleu L 260 V au démarrage 500 r min 280 V au ralenti 1000 r min 220 V à 1500 r min 150 V à 300...

Страница 356: ...ak volts out of specified range C D Unit Peak Volts Reference Black Yellow B Y Black B 250 V at cranking 500 r min 268 V at idling 1000 r min 210 V at 1500 r min 140 V at 3000 r min 6 Inspection of Stop Switch 1 Check conduction of stop switch and replace if not conductive Switch Position Lead Wire Color Brown Br Black B This test can be made without removing parts Remove lock a Attach lock b Pres...

Страница 357: ...ación Sustituya la unidad CDI o compruebe la conexión del arnés del cable si los voltios máximos no son los del intervalo especificado Voltios máximos de la unidad CDI Referencia Negro Amarillo B Y Negro B 250 V al arrancar el motor 500 r min 268 V al ralentí 1000 rim 210 V a 1500 r min 140 V a 3000 r min 6 Contrôle de l interrupteur d arrêt 1 Vérifier la conduction de l interrupteur d arrêt et le...

Страница 358: ...System 9 4 Fuel System 9 6 Compression Pressure 9 7 2Enginestartsbutstallssoon 9 8 Fuel System 9 8 Ignition System 9 9 Compression Pressure 9 10 3 Idle engine speed will not stabilize 9 11 4Rapidopeningofthrottlefailsacceleration 9 12 5 Gear shifting cannot be made normally 9 13 MX18EFS ch09 120622 qxd 12 6 22 10 54 AM ページ 1 ...

Страница 359: ...llon compromet l accélération 9 24 5 Le changement de vitesse est difficile à réaliser 9 25 1 Tabla de solución de problemas 9 26 2 Motor 9 27 1 El motor no arranca 9 27 Sistema de arranque 9 27 Sistema de ignición 9 28 Sistema de combustible 9 30 Presión de compresión 9 31 2 El motor arranca pero se apaga enseguida 9 32 Sistema de combustible 9 32 Sistema de ignición 9 33 Presión de compresión 9 ...

Страница 360: ...9 2 Troubleshooting OK 2st X18E2 2012 1 Troubleshooting Chart 0 1 0 2 1 1 3 1 MX18EFS ch09 120622 qxd 12 6 22 10 54 AM ページ 2 ...

Страница 361: ... that hull rigging and engine installation are normal For mechanical troubleshooting refer to relevant troubleshooting section in this chapter For checking and servicing the machine refer to service procedures described in this manual to perform the works safely 2 Power Unit Starting System State 1 Engine will not start MX18EFS ch09 120622 qxd 12 6 22 10 54 AM ページ 3 ...

Страница 362: ...tch key Repair or replace plug cap Go to next page NO NO Check fuel system WARNING When testing put electrode cap assuredly to prevent direct contact with spark tester wiring and leak of electrical current Keep flammable gas fuel oil and fat away from tester to prevent them from fire of explosion MX18EFS ch09 120622 qxd 12 6 22 10 54 AM ページ 4 ...

Страница 363: ...9 9 5 2st X18E2 2012 GB Replace exciter coil Replace CD unit Replace ignition coil YES NO NO NO NO MX18EFS ch09 120622 qxd 12 6 22 10 54 AM ページ 5 ...

Страница 364: ...shooting OK 2st X18E2 2012 Fuel System Replace defective part with new one Clean fuel tank Flush fuel system NO NO NO YES YES YES Check carburetor Open air vent screw MX18EFS ch09 120622 qxd 12 6 22 10 54 AM ページ 6 ...

Страница 365: ...ry air sucked Replace defective part and seal with new one Check compression pressure Check if secondary air is sucked through mating surface of carburetor or intake manifold Compression Pressure MX18EFS ch09 120622 qxd 12 6 22 10 54 AM ページ 7 ...

Страница 366: ...s fuel hose bent or does fuel leak from the hose Does fuel contain water or is fuel filter clogged Replace defective part with new one Clean fuel tank Flush fuel system NO NO NO YES YES YES Check carburetor Open air vent screw Fuel System Inspection of Fuel System Ignition System Compression Pressure State 2 Engine starts but stalls soon MX18EFS ch09 120622 qxd 12 6 22 10 54 AM ページ 8 ...

Страница 367: ...check ignition sparks Clean and adjust spark plugs or replace Normal Normal Check CD unit Replace ignition coil Check fuel system Ignition System WARNING When testing put electrode cap assuredly to prevent direct contact with spark tester wiring and leak of electrical current Keep inflammable gas fuel oil and fat away from tester to prevent them from catching sparks MX18EFS ch09 120622 qxd 12 6 22...

Страница 368: ...secondary air sucked Replace defective part and seal with new one Check compression pressure Check if secondary air is sucked through mating surface of carburetor or intake manifold Compression Pressure MX18EFS ch09 120622 qxd 12 6 22 10 54 AM ページ 10 ...

Страница 369: ...k gaskets if secondary air is sucked through them Adjust throttle link rod YES YES NO NO Inspection of Intake Manifold Air Intake System Ignition System and Fuel system State 3 Idle engine speed will not stabilize MX18EFS ch09 120622 qxd 12 6 22 10 54 AM ページ 11 ...

Страница 370: ...Clean carburetor and or replace defective part s with new one s YES NO NO Rapid opening of throttle causes engine to stall Stops Acceleration is not smooth Inspection of Carburetor Ignition System and Compression Pressure State 4 Rapid opening of throttle fails acceleration MX18EFS ch09 120622 qxd 12 6 22 10 54 AM ページ 12 ...

Страница 371: ...ith new one YES NO Check shift lever stopper Adjust shift link rod Check forward gear and pinion A and B gears and clutch Replace shift rod YES YES NO NO NO State 5 Gear shifting cannot be made normally MX18EFS ch09 120622 qxd 12 6 22 10 54 AM ページ 13 ...

Страница 372: ...9 14 2st X18E2 2012 Dépannage OK 1 Tableau de dépannage 0 1 0 2 1 0 3 4 5 6 0 7 8 3 1 9 0 MX18EFS ch09 120622 qxd 12 6 22 10 54 AM ページ 14 ...

Страница 373: ...oteur sont en bon état Pour les problèmes mécaniques voir la partie de ce chapitre s y rapportant Pour le contrôle et l entretien de la machine consulter les procédures d entretien décrites dans le présent manuel afin de travailler en toute sécurité 2 Bloc moteur Système de démarrage Scénario 1 Le moteur ne démarre pas MX18EFS ch09 120622 qxd 12 6 22 10 54 AM ページ 15 ...

Страница 374: ...uchon d électrode afin d éviter tout contact direct avec le câblage du testeur de bougies et toute fuite de courant électrique Maintenir tout gaz inflammable essence huile et graisse à distance du testeur pour éviter tout risque de contact avec une étincelle MX18EFS ch09 120622 qxd 12 6 22 10 54 AM ページ 16 ...

Страница 375: ...9 17 2st X18E2 2012 F 9 MX18EFS ch09 120622 qxd 12 6 22 10 54 AM ページ 17 ...

Страница 376: ...9 18 2st X18E2 2012 Dépannage OK Système d alimentation MX18EFS ch09 120622 qxd 12 6 22 10 54 AM ページ 18 ...

Страница 377: ...une aspiration secondaire dÕair V rifier si une aspiration secondaire dÕair se produit par les surfaces de glissement du carburateur ou le collecteur dÕadmission Pression de compression MX18EFS ch09 120622 qxd 12 6 22 10 54 AM ページ 19 ...

Страница 378: ...8E2 2012 Dépannage OK Système d alimentation Contrôle du système d alimentation d allumage la pression de compression Scénario 2 Le moteur démarre mais cale aussitôt MX18EFS ch09 120622 qxd 12 6 22 10 54 AM ページ 20 ...

Страница 379: ...n d électrode afin d éviter tout contact direct avec le câblage du testeur de bougies et toute fuite de courant électrique Maintenir tout gaz inflammable essence huile et graisse à distance du testeur pour éviter tout risque de contact avec une étincelle MX18EFS ch09 120622 qxd 12 6 22 10 54 AM ページ 21 ...

Страница 380: ... t il une aspiration secondaire dÕair V rifier sÕil existe une aspiration secondaire dÕair par les surfaces de glissement du carburateur ou le collecteur dÕadmission Pression de compression MX18EFS ch09 120622 qxd 12 6 22 10 54 AM ページ 22 ...

Страница 381: ...8E2 2012 F 9 Contrôle du collecteur d admission du système de prise d air d allumage et d alimentation Scénario 3 La vitesse de ralenti du moteur ne se stabilise pas MX18EFS ch09 120622 qxd 12 6 22 10 54 AM ページ 23 ...

Страница 382: ...pillon fait caler le moteur il s arrête L accélération n est pas régulière Contrôle du carburateur système d allumage la pression de compression Scénario 4 Une ouverture rapide du papillon compromet l accélération MX18EFS ch09 120622 qxd 12 6 22 10 54 AM ページ 24 ...

Страница 383: ... du levier de vitesse Contr ler la tige du levier de vitesse tat normal tat normal D monter lÕunit inf rieure et v rifier le fonctionnement de lÕembrayage Scénario 5 Le changement de vitesse est difficile à réaliser MX18EFS ch09 120622 qxd 12 6 22 10 54 AM ページ 25 ...

Страница 384: ...9 26 2st X18E2 2012 Solución de Problemas OK 1 Tabla de solución de problemas 0 1 2 0 3 3 0 4 5 MX18EFS ch09 120622 qxd 12 6 22 10 54 AM ページ 26 ...

Страница 385: ...tor y el montaje son normales Para la solución de problemas mecánicos consulte la sección de solución de problemas pertinente en este capítulo Para llevar a cabo las tareas de revisión y mantenimiento de la máquina consulte los procedimientos de servicio que se describen en este manual a fin de llevar a cabo su trabajo de una forma segura 2 Motor Sistema de arranque Estado 1 El motor no arranca MX...

Страница 386: ...chón Vaya a la p gina siguiente NO NO Revise el sistema de combustible ADVERTENCIA Cuando haga la prueba ponga el casquillo del electrodo correctamente para evitar el contacto directo con el cableado del probador de bujías y que se produzca un escape de corriente eléctrica Mantenga los gases inflamables combustible aceite y grasa lejos del probador a fin de evitar que se produzcan chispas MX18EFS ...

Страница 387: ...9 29 2st X18E2 2012 ES 9 Sustituya la bobina inductora Sustituya la unidad CDI Sustituya la bobina de ignición SÍ NO NO NO NO MX18EFS ch09 120622 qxd 12 6 22 10 54 AM ページ 29 ...

Страница 388: ...a de combustible Sustituya la pieza defectuosa por otra nueva Limpie el tanque de combustible Limpie el sistema de combustible NO NO NO SÍ SÍ SÍ Revise el carburador Abra el tornillo de la válvula de aire MX18EFS ch09 120622 qxd 12 6 22 10 54 AM ページ 30 ...

Страница 389: ...a pieza defectuosa y el sello por otros nuevos Revise la presión de compresión Compruebe si el aire secundario se absorbe a trav s de la superficie de acoplamiento del carburador o del colector de admisi n Presión de compresión MX18EFS ch09 120622 qxd 12 6 22 10 54 AM ページ 31 ...

Страница 390: ...e Limpie el sistema de combustible NO NO NO SÍ SÍ SÍ Revise el carburador Abra el tornillo de la válvula de aire Sistema de combustible Inspección del sistema de combustible el sistema de ignición y el sistema de compresión Estado 2 El motor arranca pero se apaga enseguida MX18EFS ch09 120622 qxd 12 6 22 10 54 AM ページ 32 ...

Страница 391: ...tema de combustible Sistema de ignición ADVERTENCIA Cuando haga la prueba ponga el casquillo del electrodo correctamente para evitar el contacto directo con el cableado del probador de bujías y que se produzca un escape de corriente eléctrica Mantenga los gases inflamables combustible aceite y grasa lejos del probador a fin de evitar que se produzcan chispas MX18EFS ch09 120622 qxd 12 6 22 10 54 A...

Страница 392: ...ustituya la pieza defectuosa y el sello por otros nuevos Revise la presión de compresión Compruebe si el aire secundario se absorbe a trav s de la superficie de acoplamiento del carburador o del colector de admisi n Presión de compresión MX18EFS ch09 120622 qxd 12 6 22 10 54 AM ページ 34 ...

Страница 393: ...e a través de las juntas revíselas Ajuste la varilla de acoplamiento del acelerador SÍ SÍ NO NO Inspección del colector de admisión sistema de toma de aire sistema de ignición y sistema de combustible Estado 3 La velocidad al ralentí del motor no se estabiliza MX18EFS ch09 120622 qxd 12 6 22 10 54 AM ページ 35 ...

Страница 394: ...urador y o sustituya la s pieza s defectuosa s por otra s nueva s SÍ SÍ NO NO La rápida apertura del acelerador hace que el motor se pare Parada La aceleración no es uniforme Inspección del carburador el sistema de ignición y el sistema de compresión Estado 4 La rápida apertura del acelerador hace que la aceleración falle MX18EFS ch09 120622 qxd 12 6 22 10 54 AM ページ 36 ...

Страница 395: ...evise el retén de la palanca de cambio Ajuste la varilla de acoplamiento del cambio Revise el engranaje de marcha hacia adelante el piñón engranajes A y B y el embrague Sustituya la varilla de cambio Desmonte la unidad inferior y compruebe el funcionamiento del embrague SÍ SÍ NO NO NO Estado 5 El cambio de velocidades no se lleva a cabo con normalidad MX18EFS ch09 120622 qxd 12 6 22 10 54 AM ページ 3...

Страница 396: ...GB 10 Wiring Diagram MX18EFS ch10 120622 qxd 12 6 22 10 55 AM ページ 1 ...

Страница 397: ...F ES 10 10 Schéma de câblage 10 Diagrama de cableado MX18EFS ch10 120622 qxd 12 6 22 10 55 AM ページ 1 ...

Страница 398: ... R R L L B Y B Y B Br Br B B B 1 2 1 2 3 4 B Black L Blue R Red B Y Black Y ellow Br Brown Cord Color 5 6 X18E2 MAGNETO Stop Switch C D Unit Ignition Coil Cylinder Head Cylinder 5 Cylinder Head MX18EFS ch10 120622 qxd 12 6 22 10 55 AM ページ 2 ...

Страница 399: ...RET 5 CULASSE 6 CYLINDRE COULEUR DES CÂBLES B Noir L Bleu R Rouge Br Marron B Y Noir à bande jaune 1 BOBINA DE IGNICIÓN 2 Unidad CDI 3 IMÁN 4 INTERRUPTOR DE PARADA 5 CABEZA DEL CILINDRO 6 CILINDRO COLORES DE LOS CABLES B Negro L Azul R Rojas Br Marrón B Y Negro con líneas amarillas MX18EFS ch10 120622 qxd 12 6 22 10 55 AM ページ 3 ...

Страница 400: ...10 4 2st X18E2 2012 MEMO MX18EFS ch10 120622 qxd 12 6 22 10 55 AM ページ 4 ...

Страница 401: ...10 10 5 2st X18E2 2012 MEMO MX18EFS ch10 120622 qxd 12 6 22 10 55 AM ページ 5 ...

Страница 402: ...10 6 2st X18E2 2012 MEMO MX18EFS ch10 120622 qxd 12 6 22 10 55 AM ページ 6 ...

Страница 403: ...ce of a hazard or an unsafe activity which if ignored could result in severe injury or death DANGER Indicates the presence of a hazard which if ignored will result in severe injury or death CAUTION Indicates the presence of a hazard or an unsafe activity which if ignored could result in minor personal injury or damage to the products or facilities Copyright 2012 Tohatsu Corporation All rights rese...

Страница 404: ...OB No 003 21064 0 12 06 NB OB No 003 21064 0 12 06 NB Printed in Japan MX18E2 Cover 120622 qxd 12 6 22 9 49 AM ページ 1 ...

Отзывы: