background image

14

15

(Atención: No conecte el equipo inmediatamente después de moverlo, espere por lo menos 
una hora antes de conectarlo)

 

1.  Asegurarse  que  el  receptor  de  gotoes  està  bien  situado  en  la  parte  

  delantera des enfriador. (véase la fig. #10)

2.  Sólo  quitar  el  tapón  azul  antiderrames  spill-check  fijado  dentro  del  cono  

  instalado  e  sobre  el  enfriador  de  agua  si  tiene  esa  opción.  (véase  la  fig.  #3)  

  IMPORTANTE:  Eses  tapón  es  suyo.  Puede  aplicarlo  en  cada  botella  de  agua  

  en su enfriador de agua.

   

 

3.  Quitar  el  cono,  tirando  fuertemente  hacia  arriba  la  lengüeta  situada  en  un  

  lado  del  cono.  (véase  la  fig.  #3)  Quitar  el  codo  y  el  flotador,  tirando  hacia  

  atrás  para  poder  limpiar  completamente  el  depósito  de  acero  inoxidable  y  

  todos  los  componentes  quitados.  (véase  la  sección  Limpieza  y        

  entretenimiento)

4.  Reinstalar  el  codo  y  el  flotador,  asegurándose  que  la  apertura  del  flotador  

  está  orientada  hacia  arriba  y  que  el  flotador  está  a  nivel,  para  garantizar  un  

  buen aprovisionamiento de agua temperada.

5.  Insertar  el  cono  en  el  enfriador  de  agua,  aplicando  sobre  él  une  presión  

  suficiente  de  todos  los  lados  para  engancharlo.  El  mecanismo  de  cierre  

  asegura  que  el  cono  queda  sobre  el  enfriador  cuando  quita  la  botella.   

  (véase la fig. #6) 

 

  Las  etapas  #6,  #7  y  #8  son  necesarias  solamente  si  tiene  la  opción  del  

  tapón  azul  permanente  antiderrames  del  sistema  spill  check.  Si  tiene  la  

  opción no-spill, pasar a la etapa #9. (véase la fig. #5) 

 

6.  Quitar el tapón original de su nueva botella. 

 

 

7.  Alinear  la  peque

ñ

a  flecha  del  tapón  azul  permanente  antiderrames  con  el  

  icono del candado abierto.

8.  Insertar  el  tapón  profundamente  en  el  gollete.  Mantenerlo  insertado  y,  al  

  mismo  tiempo,  dar  vuelta,  en  el  sentido  de  las  agujas  del  reloj,  a  la  caja  

  exterior  hasta  que  la  peque

ñ

a  flecha  esté  alineada  con  el  icono  del           

  candado cerrado. (véase la fig. #4)

  Cuidado: cuando el movimiento de rotación está agarrotado, el tapón está 

  suficientemente apretado 

 

9.  Para instalar su botellón de agua: Instalar el botellón de agua hacia abajo 

  en  el  cono,  alineando  el  tapón  con  el  vástago  del  cono.  Cuando  el  tapón  se  

  cierra  sobre  el  vástago,  la  parte  móvil  del  tapón  se  baja  y  el  agua  puide  

  entrar  en  el  interior  del  enfriador.  El  tapón  antiderrames  (permanentes  o        

  desechable) se cierra automáticamente cada vez que quita el botellón.

INSTRUCCIONES PARA EL USO

CUIDADO: ANTES DE LIMPIAR O DE MANIPULAR SU ENFRIADOR DE AGUA, ASEGURARSE DE 

DESCONECTARLO Y DE VACIAR EL/LOS DEPÓSITO(S).

Limpieza  de  los  componentes  plásticos:  todos  los  componentes  situados  dentro  del 

enfriador, incluyendo el codo y el flotador, se limpian en la        bandeja superior del 

lavaplatos. Recomendamos limpiarlos regularmente, el menos une vez cada mes.
Limpieza del depósito de acero inoxidable (solamente si es necesario): Mezclar 1/8 de 

una cucharilla de lejía (cloro) con 1 galón de agua. No aplicar un disolvente más fuerte 

porque eso podría alterar el estado del acero    inoxidable. Limpiar el depósito con el 

disolvente arriba indicado.         ENJUAGARLO IMMEDIATAMENTE Y ABUNDANTEMENTE 

DOS O TRES VECES. NO DEJAR EL DISOLVENTE EN EL DEPÓSITO MÁS DE 5 MINUTOS. 

Vaciar completamente el depósito y SECARLO DE MANERA ADECUADA.
Limpieza del llaves: Destornillar las coronas de llaves. Limpiar la apertura vertical con 

un peque

ñ

o cepillo redondo. Después, limpiar las aperturas    horizontales, insertando 

el peque

ñ

o cepillo redondo por el interior del depósito. Examinar las coronas y reinsta-

larlas. (véase las fig. #7 y #10)
CUIDADO: asegurarse que las coronas están bien atornilladas antes de

rellenar su enfriador de agua.
Ajuste  de  la  temperatura  (agua  fria):  durante  la  inspección  antes  de  la        entrega,  el 

termostato  es  ajustado  a  aproximadamentes  5°C  (42°F).  Para  obtener  agua  más  friá, 

ajustar el tornillo del termostato situado en la parte trasera del enfriador, dándo vuelta 

al tornillo en el sentido de las agujas del reloj con un destornillador plano. CUIDADO: 

Le recomendamos efectuar movimientos de rotación que equivalen a 5 minutos en su 

reloj y evaluar el resultados. Dar un cuarto de vuelta al tornillo de ajuste del termostato 

es suficiente para obtener hielo. (véase la fig. #10)
Tempura del agua caliente: El enfriador produce agua caliente de 90°C + - 5°C (194°F + 

- 8°F) y el termostato de agua caliente no es ajustable. 

Condensador:  Para  asegurar  el  máximo  rendimiento  de  su  enfriador  de  agua,  tiene 

que quitar todas partículas de polvo o de suciedad del               condensador. Tiene que 

examinar el condensador regularmente y limpiarlo con la aspiradora (peque

ñ

o cepillo 

redondo de largo pelo suave). 

(véase la fig. #10)

Receptor de goteos: Asegurarse que el receptor de goteos está siempre vacío y limpio. 

Para quitarlo, tirar fuertemente hacia delante y no olvidar reinstalarlo immediatamente 

después de limpiarlo.

LIMPIEZA Y ENTRETENIMIENTO

1.  Instalar  el  enfriador  de  agua  en  un  lugar  bien  aireado,  en  que  las            

  temperaturas no quedan debajo del limite de 0°C (32°F). 

 

 

2.  Asegurar  una  aeración  suficiente,  manteniendo  un  espacio  mínimo  de  

  5cm (2in) por todos lados del aparato. (véase la fig. #2)

3.  Asegurar  la  instalación  del  enfriador  de  agua  en  una  superficie  horizontal  

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Содержание Celsius

Страница 1: ...avor leer las instrucciones sigu ientes antes de conectar su nuevo aparato INFORMATION If you have any ques tions or comments on your water cooler after having read this book let please contact your local dealer Page 2 to 7 INFORMATION Si vous avez des ques tions ou des com mentaires sur votre refroidisseur d eau après avoir lu ce livret veuillez contacter votre distributeur local Page 8 à 13 INFO...

Страница 2: ...tion If you have chosen the no spill option go to step 8 see fig 5 5 Remove the original cap from your new water bottle 6 Place the small arrow of the blue spill check cap in line with the open padlock icon see fig 4 7 Insert the cap deeply on the bottle neck Keep it pushed down while turning the outside case clockwise until the small arrow points toward the closed padlock icon Caution when you ca...

Страница 3: ... clean In order to remove it pull strongly towards you and do not forget to put it back in place immediately after cleaning CLEANING AND MAINTENANCE 1 Install the water cooler in a well ventilated place where temperature will not go below 0 C 32 F 2 Ensure sufficient air circulation by keeping a minimum clearance of 5cm 2in around the unit see fig 2 3 Make sure to place the water cooler on a horiz...

Страница 4: ...water cooler cleaner residue we used STERILE brand to do our cleaning test HOT WATER RESERVOIR CLEANING INSTRUCTIONS NOTE Si vous utilisez le bouchon Thermo Concepts offert en option suivre les indications suivantes Étape 1 Installer le bouchon Vérifier que le bouchon est bien en position déverrouillée Pousser fermement le bouchon jusqu à ce que vous sentiez et ou entendiez un cliquement Taper sur...

Страница 5: ... of electric shock or fire connect the water cooler directly into a 120V AC or 220V AC grounded outlet 8 Do not pinch tie or twist the cord set 9 Do not unscrew the faucets or the upper part of the faucet if the unit is filled with water SAFETY INSTRUCTIONS NOTE If you are using the Thermo Concepts cap offered as an option read the following steps Step 1 Installation of the cap Make sure that the ...

Страница 6: ...fore screwing everything in again Clean the unit as indicated in the section Cleaning and Maintenance and check the inside of the pipes and faucets Disconnect the apparatus and wait untill the water is No hot water The switch in the back of the water cooler is on 0 position You have not pushed in the handle valve of the hot water faucet The tank has not been properly vented The manual reset of the...

Страница 7: ...ge the parts mentioned above will be the responsibility of the user owner Transportation or any kind of compensation are not included General provisions and exclusions This warranty applies only within the limits of Canada and the United States However a number of foreign distributors benefit from an official certification from the Manufacturer which covers this warranty Please contact your distri...

Страница 8: ...etite flèche du bouchon permanent anti éclaboussure bleu vis à vis l image du cadenas ouvert voir fig 4 7 Insérer profondément le bouchon sur le goulot de la bouteille Le main tenir enfoncé tout en tournant la cage extérieure dans le sens des aiguilles d une montre de façon à pointer le symbole du cadenas fermé vers le symbole de la petite flèche Attention lorsque le mouvement de rotation est coin...

Страница 9: ... Pour obtenir de l eau plus froide à l aide d un tournevis plat ajuster la vis du thermostat placée à l arrière du refroidisseur voir fig 10 en la tournant dans le sens des aiguille d une montre Attention Il est suggéré d essayer des mouvements de rotation équivalent à 5 minutes sur votre montre et attendre le résultat Tourner la vis d ajustement du thermostat d un quart de tour est suffisant pour...

Страница 10: ...efrigerante o tubos de acometida del agua fria sellados del preenfriamiento y del depósito interno de enfriamiento que no funcionan por vicio de fabricación Además el fabricante se compromete durante el período del segundo al quinto año a poner a disposición gratuitamente por un servicio de reparación en fábrica la mano de obra necesaria para reparar las piezas defectuosas del sistema interno de r...

Страница 11: ... grifo Atornillar la corona del grifo Derrames de agua entre el grifo y el armario El grifo está mal atornillado Vaciar el aparato destornillar el grifo y atornillarlo de nuevo asegurándose de efectuar al menos 6 vueltas completas El enfriador está muy ruidoso El aparato no está situado en posición nivelada Instalar el aparato en una superficie estable y nivelada Observe der rames de agua en el su...

Страница 12: ...l avant Revisser la couronne du robinet Fuite d eau entre le robinet et le boîtier Le robinet est mal vissé Vider l appareil dévisser le robinet et le revisser en vous assurant d effectuer au moins 6 tours Le refroidisseur fait un bruit trop élevé L appareil n est pas à niveau Installer l appareil sur une surface stable et à niveau Vous constatez un dégat d eau sur le plancher La bouteille est per...

Страница 13: ... vice de fabrication Le fabricant s engage également pour la 2e à la 5e année à fournir sans frais par l intermédiaire d un service de réparation en usine la main d œuvre requise pour réparer les pièces défectueuses du système de réfrigération interne ou d eau froide Outre la garantie portant sur le système de réfrigération le fabricant s engage à remplacer sans frais les pièces suivantes qui ne f...

Страница 14: ... componentes plásticos todos los componentes situados dentro del enfriador incluyendo el codo y el flotador se limpian en la bandeja superior del lavaplatos Recomendamos limpiarlos regularmente el menos une vez cada mes Limpieza del depósito de acero inoxidable solamente si es necesario Mezclar 1 8 de una cucharilla de lejía cloro con 1 galón de agua No aplicar un disolvente más fuerte porque eso ...

Отзывы: