FR
SUPPORTS POUR LES FILS
BOBINAGE DE LA CANETTE
CHANGEZ LA CANETTE
Dans la machine fabriquement emballée les
supports des fils sont enfoncés (rangés dans le
châssis) pour qu’ils ne soient pas endommagés.
Avant de commencer à coudre il faut les
retirer vers le haut, toujours avant d’emballer
la machine dans le carton, valise ou dans la
housse, il faut enfoncer les supports dans le bas
du châssis.
1.
Mere la bobine sur un des supports. Tirer le fil de
la bobine et la faire passer par le guidage sur le
couvercle supérieur (1).
2.
Faire passer le fil par le trou dans la bobine de
l’intérieur vers l’extérieur (2) et mere la bobine sur le
pivot de la canee.
3.
Poussez le pivot avec la bobine vers la droite.
4.
Retenir le bout du fil et appuyer sur le démarreur
en commençant l’enroulement. Arrêter la machine
après avoir enrouler quelques bobines et couper le fil
près du trou de la bobine.
5.
Allumez à nouveau la machine en appuyant sur le
démarreur à pied (pédale). Arrêtez la machine quand
la bobine sera complètement enroulée. Déplacez le
pivot vers la gauche (3) et ensuite coupez le fil.
Attention : Couper l’alimentation de la machine avant le changement de la canette.
Placer l’aiguille dans la plus haute position en tournant la roue volante vers soi.
1.
Avancer la tablee vers la gauche et ouvrir le couvercle de la griffe.
2.
Retirer le boitier à canette en le tenant par le ressort.
3.
En remettant la canette placer la goupille dans la coupure de la plaquette de la griffe.
6
Linie na płytce
ś
ciegowej pomagaj
ą
zachowa
ć
wła
ś
ciw
ą
odległo
ść
ś
ciegu od kraw
ę
dzi materia-
łu (a konkretnie od centralnego uderzenia igły).
Warto
ś
ci liczbowe pokazane s
ą
zarówno w ca-
lach (z tyłu płytki), jak i w milimetrach (z przodu
płytki).
OZNACZENIA NA PŁYTCE
Ś
CIEGOWEJ
W zapakowanej fabrycznie maszynie stojaki na nici s
ą
wci
ś
ni
ę
te (schowane w obudowie), aby nie uległy
uszkodzeniu. Przed rozpocz
ę
ciem szycia nale
ż
y je
wyci
ą
gn
ąć
do góry, natomiast zawsze przed zapako-
waniem maszyny do kartonu, walizki czy cho
ć
by po-
krowca, nale
ż
y wciska
ć
stojaki w dół w obudow
ę
.
STOJAKI NA NICI
NAWIJANIE NICI NA SZPULK
Ę
1. Nałó
ż
szpul
ę
z nici
ą
na jeden ze stojaków Poci
ą
gnij nitk
ę
ze szpulki i przeprowad
ź
przez prowadnik na pokrywie gór-
nej (1)
2. Przeci
ą
gnij nitk
ę
przez otwór w szpulce od wewn
ą
trz na
zewn
ą
trz i załó
ż
szpulk
ę
b
ę
benka na trzpie
ń
szpulownika.
3. Przesu
ń
trzpie
ń
ze szpulk
ą
w prawo (2).
5. Przytrzymaj za koniec nitki i naci
ś
nij rozrusznik rozpo-
czynaj
ą
c nawijanie. Zatrzymaj maszyn
ę
po nawini
ę
ciu kilku
zwojów i utnij nitk
ę
blisko otworu w szpulce (3).
5
1
2
3
KNOWING
YOUR
SEWING
MACHINE
KNOWING
YOUR
SEWING
MACHINE
Seam guide line
The numbers on the needle plate indicate
the distance between the center needle
position and the indicating line.
The numbers in the front indicate in
Millimeters.
The numbers in the back indicate in inches.
Setting spool pins
The spool pins are used for holding the spool of thread in order
to feed thread to the machine.
To use, pull up the spool pin. Push down for storage.
Winding the bobbin
1. Place a spool of thread on the left spool pin. Pull
the thread out from the spool and place it through
thread guide as shown in illustration. Put end of
thread through the hole in bobbin as shown.
2. Push the bobbin wider shaft to far left position, if
it is not already there. Place bobbin onto the
bobbin wider shaft with end of thread coming
from top of bobbin. Push bobbin winder shaft to
the right until it clicks. Hold onto end of thread.
3. Start machine. Bobbin will automatically stop
turning when completely filled. Push shaft to the
left to remove bobbin and cut thread.
6
KNOWING
YOUR
SEWING
MACHINE
Removing or replace the bobbin case
1. Refer to page 4 to remove the Extension table, raise the needle by turning the hand wheel
toward you, then open the shuttle cover.
2. Take out bobbin case holding the latch.
3. When installing the bobbin case, the pin on the case should fit into the gap of the shuttle race.
Threading the bobbin case
1. Install the bobbin into bobbin case. Make sure the thread unwinds in the direction of arrow.
2. Pull the thread into the groove in the bobbin case slot.
3. Now pull the thread under the tension spring and into the delivery eye.
NOTE: Leave about 10cm (4 inches) of the thread hanging out of the bobbin case. When
you pull the thread, the bobbin should spin clockwise.
Changing the presser foot
1. Turn the hand wheel toward you to raise the needle to its highest position.
Raise the presser foot.
2. Press the lever on the back of the presser foot holder. The presser foot will drop off.
3. Place the presser foot so the pin on the foot lies just under the groove of the holder.
Lower the presser foot holder to lock the foot in place.
Be sure to disconnect the power supply before operating the machine.
Attaching the seam guide(optional)
Attach the seam guide in the slot as illustrated. adjust according to
need for hems pleats etc.
Gap
1
enfoncement
Texi Fox 25
124
Содержание Fox 25
Страница 1: ...MULTIFUNCTIONAL SEWING MACHINE 2 A L K J I H G F E D C B 3...
Страница 2: ......
Страница 5: ...Texi Fox 25 5 CS...
Страница 172: ...RU 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Texi Fox 25 172...
Страница 173: ...RU 10 11 12 13 14 15 16 17 Texi Fox 25 173...
Страница 175: ...RU 192 193 193 194 194 194 194 195 195 195 196 196 198 Texi Fox 25 175...
Страница 193: ...RU 1 A 2 3 4 5 6 H 3 9 2 3 Machine Setting Texi Fox 25 193...
Страница 195: ...RU 4 10 1 2 2 3 D 1 4 S S Machine Setting 10mm 3 8 Wrong side of fabric Texi Fox 25 195...
Страница 196: ...RU 4 1 2 3 4 1 2 5 6 Texi Fox 25 196...
Страница 197: ...RU 1 3 4 1 2 2 4 6 Texi Fox 25 197...
Страница 198: ...RU Texi Fox 25 198...
Страница 199: ...RU 0 0 I 0 I 2014 30 EU Texi Fox 25 199...