
21
8. Ausserbetriebsetzung und
Lagerung
8. Mise hors service et rangement 8. Storage Preperation / Storage
Ausserbetriebsetzung
Wird das Gerät über längere Zeit
nicht benützt, muss das Gerät
entleert und die regelmässige
Wartung durchgeführt werden (siehe
Entleeren und Wartung) inkl. Filter
reinigen.
Lagerung
Nach der Ausserbetriebsetzung
muss das Gerät trocken,
staubgeschützt und frostsicher
gelagert werden
Mise hors service
Si l’appareil reste longtemps
inutilisé, il faut:
-vider le boîtier
-effectuer l’entretien régulier (voir
vidange et entretien), y compris le
nettoyage des filtres
Entreposage
L’appareil doit être entreposé:
au sec et protégé contre la
poussière et protégé contre le gel.
Taking out of service
If this appliance is not to be used for
a long time, empty it and do regular
maintenance work. Do not forget to
clean the filters (see emptying and
maintenance).
Storage
Store the appliance in a dry and
frost-proof place. Protect it against
dust.
9. Transport
9. Transport
9. Transport
Das Gerät darf nur entleert und in
kaltem Zustand, generell stehend
und ausreichend gesichert
transportiert werden.
Angebrachtes Zubehör ist vorher zu
entfernen.
Pour le transport, l’appareil doit être
vide, refroidi, debout. Prendre les
mesures de sécurité adéquates.
Retirer les accessoires.
For transport, this appliance must be
empty and its motors cooled down.
Fasten securely in an upright
position.
Remove all accessories.
10. Entsorgung
10. Elimination
10. Disposal
Die Geräte sind nach Ihrer
Ausmusterung einer fachgerechten
Entsorgung gemäss den nationalen
Vorschriften zuzuführen. Ihr TASKI-
Partner kann Ihnen dabei nach
Absprache behilflich sein.
Une fois hors usage, l’appareil doit
être éliminé de manière appropriée
dans le respect des prescriptions
nationales. Votre interlocuteur
TASKI peut vous y aider, si
nécessaire.
At the end of its life-cyrcle the
machine must be disposed of
according to national regulations.
TASKI agencies can offer advice.