Sulzer J 4 Скачать руководство пользователя страница 11

11

11

Instrucciones de puesta en marcha y funcionamiento

Traducción de las instrucciones originales 

Placa de características – Ejemplo

Sn:

YEAR

10

11

2

Pn:

mm

l/s

MODEL:

DISCHARGE

3~ 50 Hz

3

7

4

Q MAX:

CLASS IP

8

m

H MAX:

6

5

kW

P1

9

°C

AMB MAX

V

U

13

RPM

n

12

16

KG

7m

17

18

14

15

A

I

kW

P2

1

Sulzer Pump Solution Ireland Ltd.

Wexford, Ireland.

www.Sulzer.com

Made in China

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

Año de fabricación

Número de serie equipo
Ref. artículo

Tipo de designación
Descarga
Altura manométrica
Frecuencia
Caudal máximo
Potencia de entrada nominal

10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.

Potencia de salida nominal
Tensión
Corriente nominall
Velocidad de giro
Clase de eficiencia del motor
Grado de protección
Temperatura ambiente
Peso
Profundidad de inmersión

Aplicaciones

Estas instrucciones de puesta en marcha y funcionamiento son aplicables a los mo-

delos de electrobombas sumergibles que se mencionan en la portada. Estas bombas 

están diseñadas para el bombeo de agua que pueda contener partículas abrasivas.

c

¡PELIGRO! Las bombas no deben trabajar en entornos explosivos o 

inflamables, ni bombear líquidos inflamables.

Las bombas cumplen las normas UE relativas a maquinaria. Ver placa de caracterís

-

ticas.
El fabricante garantiza que las bombas nuevas no emiten ruidos en el aire por encima 

de los 70 dB(A) durante su funcionamiento, estando parcial o totalmente sumergidas.

m

¡PRECAUCIÓN! No se permite hacer funcionar una bomba parcial-

mente desmontada.

c

¡PRECAUCIÓN! El uso del detector de contacto a tierra (DCR -dis-

positivo de corriente residual) se recomienda cuando una persona 

entra en contacto con la bomba o con el medio a bombear.

Para la instalación permanente de bombas en piscinas se aplican regulacio-

nes especiales.

Descripción del equipo

Limitaciones

Profundidad de inmersión: máx. 7 m. Temperatura del líquido: hasta 40 °C.

Motor

Motor monofásico de corriente alterna para 50 Hz.

Control de nivel

Equipadas con un interruptor de flotador o boya para la regulación automática del nivel.

Protección del motor

Las bombas llevan un condensador de funcionamiento. Como protección, se incorpo-

ran contactos térmicos en el motor para desconectar la bomba si se alcanzan altas 

temperaturas. Estos contactos o sondas térmicas pueden también conectarse a una 

protección de motor externa.

Cable eléctrico

10 m. Tipo H07RN8-F. 

Peso (kg)

J4

J7

JS4

JS7

JS8

15,3

17,3

13,8

16,8

18,3

Manipulación

El transporte o almacenaje de la bomba puede realizarse en posición horizontal o ver-

tical. Asegúrense de que está bien sujeta y no puede rodar.

m

¡PRECAUCIÓN! La bomba siempre debe descansar sobre una super-

ficie firme de forma que no pueda volcar. Esto es válido en todo tra

-

bajo de manipulación, transporte, pruebas e instalación.

m

¡PRECAUCIÓN! Levanten la bomba siempre cogiéndola por el asa. 

Jamás lo hagan tirando del cable del motor o la manguera.

¡NOTA! Protejan siempre los extremos de cable para evitar la entrada de agua. 

De lo contrario, el agua podría entrar en la caja de conexiones o en el motor 

a través del cable.

Si la bomba va a estar almacenada durante un largo período de tiempo, debe proteger

-

se de la suciedad y del calor.
Es preciso inspeccionar la bomba después de este tiempo de almacenamiento y debe 

girarse el impulsor con la mano antes de poner la bomba en funcionamiento. Comprue-

ben especialmente el estado de las juntas y la entrada de cable.

Instalación

Medidas de seguridad

Para reducir el riesgo de accidentes durante el servicio y los trabajos de instalación, 

procedan siempre con mucho cuidado y tengan presente el riesgo de accidentes eléc-

tricos.

m

¡PRECAUCIÓN! El elemento de elevación siempre debe estar correc-

tamente dimensionado para soportar el peso de la bomba. Ver placa 

de características de la bomba.

Instalación de la bomba

Disponer el tendido de los cables de manera que no queden pillados ni retorcidos.

Conectar el cable. Conectar la tubería de descarga. La selección de mangueras, tu

-

berías y válvulas debe realizarse de acuerdo con la altura de descarga de la bomba. 

Conexión eléctrica

La bomba debe conectarse a los terminales colocado por encima del nivel de posible 

inundación.

c

¡PRECAUCIÓN! Todo el equipamiento eléctrico debe estar siempre 

conectado a tierra. Esto es aplicable tanto para la bomba como para 

cualquier equipo de vigilancia.

c

¡PRECAUCIÓN! La instalación eléctrica debe cumplir las normativas 

nacionales y locales en vigor. 

Comprobar que la tensión de la red, así como la frecuencia, equipo y tipo de arranque 

coinciden con la información reflejada en la placa de características del motor.

Nota: En el caso de estar diseñada para 230 V, puede hacerlo en 220-245 V.
La instalación eléctrica debe ser verificada por un técnico electricista autorizado.

Funcionamiento

Antes de la puesta en 

marcha:

Comprobar el sentido de giro de la 

bomba (ver ilustración). En el instan-

te de arrancar, la bomba, observada 

desde arriba, realizará una sacudida 

contraria a las agujas del reloj.

        Movimiento

        de arranque

m

¡PRECAUCIÓN! El movimiento que se produce al arrancar puede ser 

violento. No agarren el asa cuando vayan a comprobar el sentido 

de giro. Cerciorense de que la bomba está bien asegurada y que no 

puede caerse.

c

¡PRECAUCIÓN! Invertir la dirección de giro en una clavija sin dis-

positivo  de  cambio  de  fase  sólo  puede  efectuarla  un  técnico  cua

-

lificado.

m

¡PRECAUCIÓN! Si la protección del motor salta, la bomba se parará y 

se rearmará automáticamente una vez se haya enfriado.

Servicio y mantenimiento

c

¡PRECAUCIÓN! Antes de comenzar a realizar cualquier trabajo sobre 

la bomba, comprueben que se encuentra totalmente desconectada 

de la fuente de alimentación y de que no tiene corriente ninguna.

Inspecciones regulares y un mantenimiento preventivo asegurarán el funcionamiento 

totalmente fiable de la bomba. Debe realizarse una revisión cada seis meses, aunque 

si las condiciones de trabajo son duras, las inspecciones deben efectuarse con más 

frecuencia.
En caso de revisión total de la bomba, pónganse en contacto con el departamento de 

Servicio de Sulzer.

m

¡PRECAUCIÓN! 
Sustituyan el cable siempre que lo detecten dañado.

m

¡PRECAUCIÓN! Los impulsores dañados suelen tener los bordes 

cortantes. El personal debe tener cuidado de no cortarse.

m

¡PRECAUCIÓN! En caso de fugas internas, la cámara de aceite puede 

estar bajo presión. Cuando vayan a retirar el tornillo de purga de 

aceite, coloquen un trapo para evitar que salpique.

 

Las unidades que han llegado al fin de su vida útil se pueden devolver a

Sulzer o reciclar de acuerdo con las normativas locales

15975345-00    

El fabricante se reserva el derecho de modificar el diseño y las especificaciones.

ES

Содержание J 4

Страница 1: ...K ivitus ja kasutusjuhised 12 da Start og driftsinstruktioner 13 fi K ynnistys ja k ytt ohje 14 el 15 nl Start en bedrijfstellingsaanwijzingen 16 no Start og driftsveiledning 17 bg 18 cs Pokyny pro s...

Страница 2: ...2 2 2 Starting and operating instructions Submersible drainage pump J J 4 50 Hz J 7 50 Hz Submersible sludge pump JS JS 4 50 Hz JS 7 50 Hz JS 8 50 Hz...

Страница 3: ...om dette FI Viranomaisten vaatiessa teknisten tietojen lomaketta lomakkeen valtuutetun laatijan nimi ja osoite EL NL Naam en adres van de persoon die geautoriseerd is voor het op verzoek samenstellen...

Страница 4: ...ejsza deklaracja s zgodne z wymienionymi poni ej obowi zuj cymi standardami lub dokumentami normatywnymi RO la care se refer aceast declara ie corespund urm toarelor standarde i altor documente normat...

Страница 5: ...uments as defined by Supply of Machinery Safety Regulations 2008 S I 2008 No 1597 Electrical Equipment Safety Regulations 2016 S I 2016 No 1101 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substanc...

Страница 6: ...the pump must be inspected and the impeller must be rotated by hand before the pump is taken into operation Check the seals and cable entry particularly carefully Installation Safety measures In order...

Страница 7: ...d innan den s tts i drift Kontrollera speciellt t tningarna och kabelinf ringen Installation S kerhets tg rder F r att minska olycksfallsrisken vid service och installationsarbeten iakttag st rsta f r...

Страница 8: ...besonderes Augenmerk auf die Dichtungen und die Kabeleinf hrung zu richten Installation Sicherheitsvorkehrungen Um die Unfallgefahr bei Wartungs und Installations arbeit en zu mindern ist mit u ers te...

Страница 9: ...Installation Consignes de s curit Pour r duire les risques d accidents lors de l installation de la pompe ou des interven tions sur celle ci il convient de prendre toutes les pr cautions utiles parti...

Страница 10: ...ante con la mano prima della messa in esercizio Controllare particolarmente le tenute e il cavo elettrico con relativo pressacavo Installazione Misure di sicurezza Per ridurre al minimo il rischio di...

Страница 11: ...iento y debe girarse el impulsor con la mano antes de poner la bomba en funcionamiento Comprue ben especialmente el estado de las juntas y la entrada de cable Instalaci n Medidas de seguridad Para red...

Страница 12: ...m o antes de ser de novo posta em funcionamento Verifique com especial aten o as pe as vedantes e a entrada do cabo Instala o Medidas de seguran a Para reduzir riscos de acidente ao executar trabalho...

Страница 13: ...vaadata enne selle k ivitamist p rake tiivikut k igepealt k ega Kontrollige enne pumba k ivitamist erilise hoolega le k ik tihendid ja juhtmete henduskohad Paigaldamine Ohutusn uded Olge pumba paigal...

Страница 14: ...den inden pumpen s ttes i drift Kontroll r specielt t tninger og ka belindf ring Installation Sikkerhedsforanstaltninger For at mindske risikoen for ulykker ved service og instal la tions arbejder ska...

Страница 15: ...visteet ja kaapelin sis nvienti Asennus Turvatoimenpiteet Onnettomuusvaaran v hent miseksi huolto ja asennust iden yhteydess on syyt noudattaa rimm ist varovaisuutta ja s hk onnettomuuden vaara on my...

Страница 16: ...2 16 KG 7m 17 18 14 15 A I kW P2 1 Sulzer Pump Solution Ireland Ltd Wexford Ireland www Sulzer com Made in China 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 c 70 dB A m c RCD 7 m 40 C 50 z m 10 m H07...

Страница 17: ...en Veiligheidsmaatregelen Om het risico voor ongevallen tijdens onderhouds en installatiewerkzaamheden tot het minimum te beperken dient men altijd de grootst mogelijke voorzichtigheid in acht te neme...

Страница 18: ...mpehjulet roteres for h nd f r den settes i drift Kontroller spesielt pakningene og kabelinnf ringen Installasjon Sikkerhetstiltak For redusere faren for ulykker ved service og installasjonsarbeid m d...

Страница 19: ...m 17 18 14 15 A I kW P2 1 Sulzer Pump Solution Ireland Ltd Wexford Ireland www Sulzer com Made in China 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Item number 10 11 12 13 14 15 16 17 18 c 70 dB A m c RCD 7 65 40 C 105 F 50 Hz...

Страница 20: ...rpadlo p ed uveden m do provozu zkontrolovat a manu ln proto it jeho rotor Stejnou pozornost v nujte kontrole t sn n a kabelov ho vstupu Instalace Bezpe nostn opat en P i servisn a instala n pr ci pos...

Страница 21: ...ati i rotor se ne smije okretati rukom prije pokretanja pumpe Posebno pa ljivo provjerite brtve i ulaz kabela Ugradnja Mjere sigurnosti Kako bi smanjili opasnost od nezgoda tijekom radova servisiranja...

Страница 22: ...e el tt K l n s k r ltekint ssel ellen rizze a t mit seket s a vezet kv geket Beszerel s Biztons gi int zked sek A szerviz s a beszerel s ideje alatti balesetek kock zat nak cs kkent se rdek ben legye...

Страница 23: ...rie naudodami pasukite sparnuot ranka Ypa atid iai patikrinkite tarpiklius ir kabelio vad Montavimas Saugos priemon s Jei norite suma inti nelaiming atsitikim rizik atliekant siurblio prie i r ar mont...

Страница 24: ...laika s knis ir j p rbauda un darbrats ir j rot ar roku pirms s k a iedarbin anas pa i r p gi p rbaudiet izol ciju un kabe a ievadu Instal cija Dro bas pas kumi Lai samazin tu negad jumu risku apkalp...

Страница 25: ...ik przed uruchomieniem pompy Szczeg lnie uwa nie sprawd uszczelki oraz d a wik kabla Instalacja Miary bezpiecze stwa W celu zredukowania ryzyka wypadku w trakcie prac serwisowych oraz instalacyjnych z...

Страница 26: ...elungat de depozitare pompa trebuie s fie inspectat iar rotorul trebuie s fie rotit manual nainte de punerea n func iune a pompei Verifica i cu aten ie etan eitatea i n special intrarea cablului Insta...

Страница 27: ...e posebno natan no preverite tesnila in kabelski uvod Namestitev Varnostni ukrepi Za zmanj anje stopnje nevarnosti bodite izredno previdni med servisnimi in namestitve nimi deli ter upo tevajte mo ne...

Страница 28: ...an je nutn erpadlo pred uveden m do prev dzky skontrolova a manu lne preto i jeho rotor Podobn pozornos venujte kontrole tesnenia a k blov ho vstupu In tal cia Bezpe nostn opatrenia Pri servisnej a in...

Страница 29: ...d r lmelidir zellikle contalar ve kablo giri ini dikkatli bir ekilde kontrol edin Kurulmas G venlik tedbirleri Bak m ve kurulum al malar s ras nda kaza riskini azaltmak i in son derece dikkatli davran...

Страница 30: ...Ireland Ltd Wexford Ireland www Sulzer com Made in China 1 2 3 4 5 6 7 8 9 M 10 11 12 13 14 15 16 17 18 c a py ypo 70 py m c c RCD 7 23 40 C 105 F a 50 a e a a ep a o 10 m H07RN8 F kg J4 J7 JS4 JS7 JS...

Страница 31: ...KG 7m 17 18 14 15 A I kW P2 1 Sulzer Pump Solution Ireland Ltd Wexford Ireland www Sulzer com Made in China 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 c EU 70 A m c RCD 7 23 40 C 105 F 50 Hz AC 10 m...

Страница 32: ...Sulzer Pump Solutions Ireland Ltd Clonard Road Wexford Ireland Tel 353 53 91 63 200 www sulzer com Copyright Sulzer Ltd 2022...

Отзывы: