Zapfwelle den Vorschriften des Herstellers
entsprechen.
9 -
Vor Kuppeln der Zapfwelle kontrollieren, ob sich
keine Personen oder Tiere in Nähe der Maschine
befinden.
10 -
Die Zapfwelle auskuppeln, wenn Gefahr
besteht, daß die vom Hersteller vorgeschriebenen
Grenzen des Gelenkwellenwinkels überschritten
werden.
11 -
Vorsicht! Nach Auskuppeln der Zapfwelle
können Teile der Maschine noch einige Zeit
nachlaufen. Sich ihnen nie vor völligem Stillstand
nähern.
12 -
Bei Abbau der Maschine die Gelenkwellen auf
den dafür vorgesehenen Haltern ablegen.
13 -
Nach Abziehen der Gelenkwelle von
der Schlepperzapfwelle muß diese mit ihrer
Schutzkappe bedeckt werden.
14 -
Schadhafte Schutzvorrichtungen der Zapfwelle
und der Gelenkwellemüssen sofort ausgewechselt
werden.
HYDRAULIKLEITUNG
1 -
Vorsicht! Die Hydraulikleitung steht unter Druck.
2 -
Bei Montage von Zylindern oder
Hydraulikmotoren auf den korrekten Anschluß
gemäß Anweisungen des Herstellers achten.
3 -
Vor Anschluß eines Schlauches an der
Hydraulikleitung des Schleppers dafür sorgen, daß
die schlepper- und maschinenseitigen Leitungen
nicht unter Druck stehen.
4 -
Dem Benutzer der Maschine wird zur Vermeidung
falscher Anschlüsse dringend geraten, die
Kennzeichnungen auf den Hydraulikanschlüssen
zwischen Schlepper und Maschine zu beachten, da
sonst die Gefahr einer Funktionsumkehrung besteht.
(z.B.: Heben/Senken).
5 -
Einmal im Jahr die Hydraulikschläuche
kontrollieren auf:
. Beschädigung der Außenschicht
. Porosität der Außenschicht
. Verformung ohne Druck und unter Druck
. Zustand der Verbindungen und Dichtungen.
Die maximale Benutzungsdauer der Schläuche
ist 6 Jahre. Beim Auswechseln darauf achten,
daß nur Schläuche verwendet werden, deren
Eigenschaften und Qualität den Vorschriften des
Maschinenkonstrukteurs entsprechen.
6 -
Bei Feststellung einer undichten Stelle alle
Vorsichtsmaßnahmen zur Unfallverhütung treffen.
7 -
Eine unter Druck stehende Flüssigkeit,
insbesondere das Öl der Hydraulikleitung, kann
die Haut durchdringen und schwere Verletzungen
verursachen! Bei Verletzungen sofort Arzt
Konsultieren; Infektionsgefahr!
8 -
Vor jedem Eingriff in die Hydraulikanlage
Maschine ablassen, Anlage drucklos schalten, Motor
abstellen und Zündschlüssel abziehen.
WARTUNG
1 -
Vor Instandsetzungs-, Wartungs- oder
Reparaturarbeiten sowie bei Ermitteln einer Pannen-
oder Betriebsstörungsquelle muß die Zapfwelle
ausgekuppelt, der Motor abgeschaltet und der
Zündschlüssel abgezogen sein.
2 -
Regelmäßig kontrollieren, ob Schrauben und
Muttern fest angezogen sind. Notfalls anziehen.
3 -
Vor Wartung einer Maschine in angehobener
Stellung diese mit einem geeigneten Mittel
abstützen.
4 -
Beim Austausch eines Funktionsteiles (Schaufel
bei Streuern oder Schare bei Drillmaschinen)
Schutzhand-
schuhe tragen und nur geeignete Werkzeuge
benutzen.
5 -
Zum Schutz der Umwelt ist es verboten, Öl, Fett
und Filter jeder Art wegzuwerfen oder auszugießen.
Sie sind von darauf spezialisierten Unternehmen zu
entsorgen.
6 -
Vor Eingriff an der elektrischen Leitung die
Stromzufuhr unterbrechen.
7 -
Verschleiß ausgesetzte Schutzvorrichtungen
müssen regelmäßig kontrolliert werden. Sie sofort
austauschen, wenn schadhaft.
8 -
Ersatzteile müssen den vom Konstrukteur
festgelegten Normen und Kennwerten entsprechen.
Nur Ersatzteile des Herstellers verwenden!
9 -
Vor Elektroschweißarbeiten am Schlepper
oder der angehängten Maschine die Kabel des
Wechselstromgenerators und der Batterie abziehen.
10 -
Reparaturen an Organen, die unter Spannung
oder Druck stehen (Federn, Druckspeicher, usw...)
setzen eine ausreichende Qualifikation voraus und
erfordern Werkzeuge; sie dürfen daher nur von
qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
SCHUTZ DES BENUTZERS
1 -
Die Abdeckungen oder andere Bereiche der
Maschine nicht betreten, mit Ausnahme der Zonen
(Leitern, Plattform, Zugangswege zum Arbeits- oder
Einstellungsplatz)
2 -
Vor jedem Eingriff an der Maschine sicherstellen,
dass sie nicht versehentlich eingeschaltet werden
kann.
3 -
Es wird empfohlen, einen Erste-Hilfe-Kasten zur
Hand zu haben.
4 -
Jeden Kontakt von Produkten wie Schmiermittel,
Lösungsmittel, Frostschutzmittel, Reinigungsmittel
und Pflanzenschutzmittel mit Haut, Augen und
Mund vermeiden.
5 -
Falls es zu einem Kontakt kommt, sofort einen
Arzt aufsuchen.
6 -
Die Anweisungen auf den Sicherheitsetiketten
der Behälter der verwendeten Produkte sind streng
einzuhalten.
7 -
Die unter Druck stehende Hydraulikflüssigkeit
kann mit so viel Kraft austreten, dass sie durch
die Haut dringen und schwere Verletzungen
verursachen kann. In diesem Fall sofort einen Arzt
aufsuchen.
8 -
Beim Laden, Einstellen, Verwenden,
Instandhalten und Waschen der Maschine
muss der Benutzer für die mit der Maschine
verwendeten Produkte geeignete persönliche
Schutzausrüstungselemente tragen. Der Benutzer
muss durch einen Overall, Handschuhe, Brille,
Sicherheitsschuhe und Maske geschützt sein. Diese
Schutzelemente müssen einen ausreichenden
Schutz für die mit der Maschine verwendeten
Produkte sicherstellen. Die Sicherheitsvorschriften
der verwendeten Produkte sind zu beachten.
UMWELTSCHUTZ
1 -
Darauf achten, Altfette und Stoffe wie Öl, Fett
oder Produktreste nach der Verwendung nicht auf
den Boden oder in die Kanalisation zu schütten.
2 -
Es ist verboten, Reifen in der Natur zu lagern, zu
entsorgen oder abzustellen oder sie zu verbrennen.
Sie müssen bei einem zugelassenen Händler oder
einer Sammelstelle abgegeben werden.
3 -
Das Pflanzenschutzmittel nur bei günstigen
Wetterbedingungen für eine maximale Wirksamkeit
anwenden, um die Auswirkung dieses Produkts auf
die Umwelt so gering wie möglich zu halten
DE
Presc_Secu_LG_3_P2_machine_DE
AVANT LA MISE EN ROUTE
Pages
• A
Préconisation d’utilisation
14-15
MISE EN ROUTE
Pages
• A
Préparation de la machine
16-17
• B
Manutention de la trémie
16-17
• C
Manutention de la rampe de semis rigide
16-17
• D
Manutention de la rampe de semis repliable
16-17
• E
Passage des tuyaux XEOS TF
18-19
• F
Tuyau latéral
18-19
• G
Attelage de la trémie
18-19
• H
Attelage dételage de la rampe de semis à la herse rotative Cultiline
20-23
• I
Branchement Hydraulique
24-27
• J
Branchement Electrique
28-29
• K
Turbine
30-31
• L
Contrôle tracteur
32-33
• M
Déplacement routier
38-41
• N
Travail du sol sans semis
42-43
• O
Manœuvre en bout de champ
42-43
• P
Passerelle de chargement
44-45
• Q
Remplissage de la trémie
46-47
RÉGLAGES
Pages
• A
Réglage du débit
48-53
• B
Traceurs
54-55
• C
Réglage de terrage des rampes repliables
56-57
• D
Réglage de terrage des rampes rigides
58-59
• E
Réglage de la herse de recouvrement
60-61
• F
Jalonnage
62-65
• G
Utilisation de la trémie frontale avec de l’engrais
66-69
ENTRETIEN
Pages
• A
Vérification
70-71
• B
Démontage - Remontage du doseur
72-73
• C
Nettoyage
74-75
• D
Graissage
74-75
• E
Positions Autocollants
76-77
• F
Remisage
76-77
• G
Vidange de la trémie
78-79
EQUIPEMENTS
Pages
• A
Limiteur de profondeur
80-81
• B
Compteur d’hectares
82-83
• C
Roues de réappui (40mm)
84-85
• D
Utilisation du sélecteur hydraulique (option)
86-87
• E
Utilisation du tasse avant
88-89
• F
Kit de semis vert (option)
90-91
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Pages
• A
Identification
92-93
• B
Caractéristiques
94-95
Fr
an
çai
s
SOM
M
AI
RE
Lire attentivement la notice avant l’utilisation. En français suivre le symbole
FR
1
2
3
4
5
6
Содержание Xeos TF
Страница 2: ......
Страница 18: ... 1 5 E 18 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Страница 40: ...M 40 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Страница 58: ...1 1 IIII IIII III III II II I I D 58 Réglages Settings Einstellungen ...
Страница 60: ...2 1 1 2 4 3 E 60 Réglages Settings Einstellungen ...
Страница 66: ...1 1 2 G 66 Réglages Settings Einstellungen ...
Страница 68: ...1 1 2 G 68 Réglages Settings Einstellungen ...
Страница 70: ...1 A 70 Entretien Maintenance Wartung ...
Страница 72: ...B 72 Entretien Maintenance Wartung ...
Страница 76: ...E 76 Entretien Maintenance Wartung ...
Страница 82: ...B 82 Equipements Accessories Ausrüstungen ...
Страница 84: ...2 1 2 C 84 Equipements Accessories Ausrüstungen ...
Страница 86: ...D 86 Equipements Accessories Ausrüstungen ...
Страница 88: ...E 88 Equipements Accessories Ausrüstungen ...
Страница 90: ...F 90 Equipements Accessories Ausrüstungen ...
Страница 92: ...A 92 Caractéristiques techniques Technical specifications Technische Daten ...