4 -
Avant de connecter ou de déconnecter un arbre
de transmission à cardans, débrayer la prise de force,
couper le moteur et retirer la clé de contact.
5 -
Si l’arbre de transmission à cardans primaire est
équipé d’un limiteur de couple ou d’une roue libre,
ceux-ci doivent impérativement être montés sur la
prise de force de la machine.
6 -
Veiller toujours au montage et au verrouillage
corrects des arbres de transmission à cardans.
7 -
Veiller toujours à ce que les protecteurs des arbres
de transmission à cardans soient immobilisés en
rotation à l’aide des chaînettes prévues à cet effet.
8 -
Avant d’embrayer la prise de force, s’assurer
que le régime choisi et le sens de rotation de la
prise de force sont conformes aux prescriptions du
constructeur.
9 -
Avant d’embrayer la prise de force, s’assurer
qu’aucune personne ou animal ne se trouve à
proximité de la machine.
10 -
Débrayer la prise de force lorsque les limites
de l’angle de l’arbre de transmission à cardans
prescrites par le constructeur risquent d’être
dépassées.
11 -
Attention ! Après le débrayage de la prise
de force, les éléments en mouvement peuvent
continuer à tourner quelques instants encore. Ne pas
s’en approcher avant immobilisation totale.
12 -
Lors de la dépose de la machine, faire reposer
les arbres de transmission à cardans sur les supports
prévus à cet effet.
13 -
Après avoir déconnecté l’arbre de transmission
à cardans de la prise de force du tracteur, celle-ci
doit être recouverte de son capuchon protecteur.
14 -
Les protecteurs de prise de force et d’arbres de
transmission à cardans endommagés doivent être
remplacés immédiatement.
CIRCUIT HYDRAULIQUE
1 -
Attention ! Le circuit hydraulique est sous
pression.
2 -
Lors du montage de vérins ou de moteurs
hydrauliques, veiller attentivement au branchement
correct des circuits, conformément aux directives du
constructeur.
3 -
Avant de brancher un flexible au circuit
hydraulique du tracteur, s’assurer que les circuits
côté tracteur et côté machine ne sont pas sous
pression.
4 -
Il est vivement recommandé à l’utilisateur de la
machine de suivre les repères d’identification sur les
raccords hydrauliques entre le tracteur et la machine
afin d’éviter des erreurs de branchement. Attention !
Il y a risque d’interversion des fonctions (par exemple :
relever/abaisser).
5 -
Contrôler une fois par an les flexibles
hydrauliques :
. Blessure de la couche extérieure
. Porosité de la couche extérieure
. Déformation sans pression et sous pression
. Etat des raccords et des joints
La durée d’utilisation maximum des flexibles est de
6 ans. Lors de leur remplacement, veiller à n’utiliser
que des flexibles de caractéristiques et de qualité
prescrits par le constructeur de la machine.
6 -
Lors de la localisation d’une fuite, il conviendra
de prendre toute précaution visant à éviter les
accidents.
7 -
Tout liquide sous pression, notamment l’huile
du circuit hydraulique, peut perforer la peau et
occasionner de graves blessures ! En cas de blessure,
consulter de suite un médecin ! Il y a danger
d’infection !
8 -
Avant toute intervention sur le circuit
hydraulique, abaisser la machine, mettre le circuit
hors pression, couper le moteur et retirer la clé de
contact.
ENTRETIEN
1 -
Avant tous travaux de maintenance, d’entretien
ou de réparation, ainsi que lors de la recherche
de l’origine d’une panne ou d’un incident de
fonctionnement, il faut impérativement que la prise
de force soit débrayée, que le moteur soit coupé et la
clé de contact retirée.
2 -
Contrôler régulièrement le serrage des vis et des
écrous. Resserrer si nécessaire !
3 -
Avant de procéder à des travaux d’entretien sur
une machine en position relevée, étayer celle-ci à
l’aide d’un moyen approprié.
4 -
Lors du remplacement d’une pièce travaillante,
(pale pour les distributeurs ou socs pour les semoirs),
mettre des gants de protection et n’utiliser qu’un
outillage approprié.
5 -
Pour la protection de l’environnement, il est
interdit de jeter ou de déverser les huiles, graisses
et filtres en tout genre. Les confier à des entreprises
spécialisées dans leur récupération.
6 -
Avant toute intervention sur le circuit électrique,
déconnecter la source d’énergie.
7 -
Les dispositifs de protection susceptibles
d’être exposés à une usure doivent être contrôlés
régulièrement. Les remplacer immédiatement s’ils
sont endommagés.
8 -
Les pièces de rechange doivent répondre
aux normes et caractéristiques définies par le
constructeur. N’utiliser que des pièces de rechange
Sulky !
9 -
Avant d’entreprendre des travaux de soudure
électrique sur le tracteur ou la machine attelée,
débrancher les câbles de l’alternateur et de la
batterie.
10 -
Les réparations affectant les organes sous
tension ou pression (ressorts, accumulateurs de
pression...) impliquent une qualification suffisante
et font appel à un outillage spécifique ; aussi ne
doivent-elles être effectuées que par un personnel
qualifié.
PROTECTION DE L’UTILISATEUR
1 –
Ne marchez pas sur les capots ni sur aucun
autre endroit de la machine, à l’exception des zones
(échelles, plate-forme, moyens d’accès au poste de
travail ou de réglage)
2 –
Avant toute intervention sur la machine,
s’assurer que celle-ci ne peut être mise en route
accidentellement.
3 –
Il est conseillé d’avoir à proximité de la main une
trousse de premier secours.
4 –
Eviter tout contact avec la peau, les yeux, et
la bouche de produits tels que des lubrifiants,
solvants, antigels, produits de nettoyages et produits
phytopharmaceutiques.
5 –
En cas d’incident, consulter immédiatement un
médecin.
6 –
Respecter scrupuleusement les indications
portées sur les étiquettes de sécurité des récipients
des produits utilisés.
7 –
Le fluide hydraulique sous pression qui s’échappe
peut avoir une force suffisante pour pénétrer la
peau et provoquer de graves blessures. Dans ce cas
consulter immédiatement un médecin.
8 –
Lors du chargement, du réglage, de l’utilisation,
de l’entretien et du lavage de la machine, l’utilisateur
doit porter les éléments de protection individuels
adaptés aux produits utilisés avec la machine .
L’utilisateur doit être protégé par le port d’une
combinaison, des gants, des lunettes, des chaussures
de sécurité et un masque. Ces éléments de
protection doivent assurer un niveau de protection
adapté aux produits utilisés avec la machine, il faut
se référer aux prescriptions de sécurité des produits
utilisés.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
1 –
Veiller à ne pas répandre sur le sol et à ne pas
jeter dans les égouts les graisses usagées et les
substances telles que les huiles, les graisses, ou les
reliquats de produits après usage.
2 –
Il est interdit de stocker, d’abandonner, de
déposer dans un milieu naturel ou de brûler les
pneumatiques. Rapportez-les à un distributeur ou à
un collecteur agréé.
3 –
Intervenir lorsque les conditions
météorologiques sont favorables à l’efficacité
maximale du produit phytosanitaire utilisé en
limitant au maximum l’impact de ce dit produit sur
l’environnement.
FR
Presc_Secu_LG_1_P2_machine_FR
GENERAL SAFETY REGULATIONS
Every time the tractor/machine assembly is to be
started up and used, you should ensure beforehand
that it complies with current legislation on safety at
work and Road Traffic regulations.
GENERAL
1 -
In addition to the instructions contained in this
manual, legislation relating to safety instructions
and accident prevention should be complied with.
2 -
Warnings affixed to the machine give indications
regarding safety measures to be observed and help
to avoid accidents.
3 -
When travelling on public roads, abide by the
provisions of the Highway Code.
4 -
Before starting work, it is essential that the user
familiarizes himself with the control and operating
elements of the machine and their respective
functions. When the machine is running, it may be
too late.
5 -
The user should avoid wearing loose clothing
which may be caught up in the moving parts.
6 -
We recommend using a tractor with a safety cab
or roll bar conforming to standards in force.
7 -
Before starting up the machine and beginning
work, check the immediate surroundings,
particularly for children. Make sure that visibility is
adequate. Clear any persons or animals out of the
danger zone.
8 -
It is strictly forbidden to transport any persons
or animals on board the machine whether it is in
operation or not.
9 -
The machine should only be coupled up to the
tractor at the specially provided towing points and in
accordance with applicable safety standards.
10 -
Extreme care must be taken when coupling or
uncoupling the machine from the tractor.
11 -
Before hitching up the machine, ensure that
the front axle of the tractor is sufficiently weighted.
Ballast weights should be fitted to the special
supports in accordance with the instructions of the
tractor manufacturer.
12 -
Do not exceed the maximum axle weight or the
gross vehicle weight rating.
13 -
Do not exceed the maximum authorized
dimensions for using public roads.
14 -
Before entering a public road, ensure that the
protective and signalling devices (lights, reflectors,
etc.) required by law are fitted and working properly.
Replace burnt out bulbs with the same types and
colours.
15 -
All remote controls (cords, cables, rods, hoses,
etc.) must be positioned so that they cannot
accidentally set off any manoeuvre which may cause
an accident or damage.
16 -
Before entering a public road, place the machine
in the transport position, in accordance with the
manufacturer’s instructions.
17 -
Never leave the driver’s position whilst the
tractor is running.
18 -
The speed and the method of operation must
always be adapted to the land, roads and paths.
Avoid sudden changes of direction under all
circumstances.
19 -
Precision of the steering, tractor adhesion, road
holding and effectiveness of the braking mechanism
are influenced by factors such as the weight and nature
of the machine being towed, the front axle stage and
the state of the land or path. It is essential, therefore,
that the appropriate care is taken for each situation.
20 -
Take extra care when cornering, taking account
of the overhang, length, height and weight of the
machine or trailer being towed.
21 -
Before using the machine, ensure that
all protective devices are fitted and in good
condition. Damaged protectors should be replaced
immediately.
22 -
Before using the machine, check that nuts and
screws are tight, particularly those for attaching
tools (discs, flickers, deflectors, etc.). Tighten if
necessary.
23 -
Do not stand in the operating area of the
machine.
24 -
Caution! Be aware of any crushing and shearing
zones on remote-controlled and particularly
hydraulically-controlled parts.
25 -
Before climbing down from the tractor, or before
any operation on the machine, turn off the engine,
remove the key from the ignition and wait until all
moving parts have come to a standstill.
26 -
Do not stand between the tractor and the
machine until the handbrake has been applied and/
or the wheels have been wedged.
27 -
Before any operation on the machine, ensure
that it cannot be started up accidentally.
28 -
Do not use the lifting ring to lift the machine
when it is loaded.
PROPER USE OF THE MACHINE
1 -
The machine must only be used for tasks for
which it has been designed. The manufacturer will
not be liable for any damage caused by using the
machine for applications other than those specified
by the manufacturer.
2 -
Using the machine for purposes other than those
originally intended will be done so entirely at the
user’s risk.
3 -
Proper use of the machine also implies:
- complying with instructions on use, care and
maintenance provided by the manufacturer;
- using only original or manufacturer recommended
spare parts, equipment and accessories.
4 -
The machine must only be operated, maintained
and repaired by competent persons, familiar with
the specifications and methods of operation of the
machine. These persons must also be informed of
the dangers to which they may be exposed.
5 -
The user must strictly abide by current legislation
regarding:
- accident prevention;
- safety at work (Health and Safety Regulations);
- transport on public roads (Road Traffic
Regulations).
Strict compliance with warnings affixed to the
machine is obligatory.
6 -
The owner of the equipment shall become liable
for any damage resulting from alterations made to
the machine by the user or any other person, without
the prior written consent of the manufacturer.
7 -
The noise emission value measured at the driving
position with the cab closed (level of acoustic
pressure) is 75 dB(A).
Measuring device: SL 401
Position of the microphone placed in accordance
with Paragraph B 2.6 of Appendix B of NF EN ISO
4254-1.
This level of acoustic pressure essentially depends on
the tractor used.
HITCHING
1 -
When hitching or unhitching the machine from
the tractor, place the control lever of the hydraulic lift
in such a position that the lifting mechanism cannot
be activated accidentally.
2 -
When hitching the machine to the three-point
lifting mechanism of the tractor, ensure that the
diameters of the pins or gudgeons correspond to the
diameter of the tractor ball joints.
3 -
Caution! In the three-point lifting zone, there may
be a danger of crushing and shearing.
4 -
Do not stand between the tractor and the
machine whilst operating the external lift control
lever.
5 -
When in transport, lifting mechanism stabilizer
bars must be fitted to the machine to avoid floating
and side movement.
6 -
When transporting the machine in the raised
position, lock the lift control lever.
7 -
Never unhitch the machine when the hopper is
filled.
DRIVE EQUIPMENT
(Power take-off and universal drive shafts)
1 -
Only use universal drive shafts supplied with the
machine or recommended by the manufacturer.
2 -
Power take-off and universal drive shaft guards
must always be fitted and in good condition.
3 -
Ensure that the tubes of the universal drive shafts
are properly guarded, both in the working position
and in the transport position.
4 -
Before connecting or disconnecting a universal
drive shaft, disengage the power take-off, turn off
the engine and re-move the key from the ignition.
5 -
If the primary universal drive shaft is fitted with
a torque limiter or a free wheel, these must be
mounted on the machine power take-off.
6 -
Always ensure that universal drive shafts are
fitted and locked correctly.
7 -
Always ensure that universal drive shaft guards
are immobilized in rotation using the specially
provided chains.
8 -
Before engaging power take-off, ensure that
the speed selected and the direction of rotation of
the power take-off comply with the manufacturer’s
instructions.
9 -
Before engaging power take-off, ensure that no
persons or animals are close to the machine.
10 -
Disengage power take-off when the
universal drive shaft angle limits laid down by the
manufacturer are in danger of being exceeded.
11 -
Caution! When power take-off has been
disengaged, moving parts may continue to rotate
for a few moments. Do not approach until they have
reached a complete standstill.
Safety regulations
●
These symbols are used in these instructions every time recommendations are provided concerning your safety, the safety of
others or the correct operation of the machine.
●
These recommendations must be given to all users of the machine.
EN
Operating tip
Risk of accident
Risk of damage
to the machine
Presc_Secu_LG_2_P1_machine_EN
Содержание Xeos TF
Страница 2: ......
Страница 18: ... 1 5 E 18 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Страница 40: ...M 40 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Страница 58: ...1 1 IIII IIII III III II II I I D 58 Réglages Settings Einstellungen ...
Страница 60: ...2 1 1 2 4 3 E 60 Réglages Settings Einstellungen ...
Страница 66: ...1 1 2 G 66 Réglages Settings Einstellungen ...
Страница 68: ...1 1 2 G 68 Réglages Settings Einstellungen ...
Страница 70: ...1 A 70 Entretien Maintenance Wartung ...
Страница 72: ...B 72 Entretien Maintenance Wartung ...
Страница 76: ...E 76 Entretien Maintenance Wartung ...
Страница 82: ...B 82 Equipements Accessories Ausrüstungen ...
Страница 84: ...2 1 2 C 84 Equipements Accessories Ausrüstungen ...
Страница 86: ...D 86 Equipements Accessories Ausrüstungen ...
Страница 88: ...E 88 Equipements Accessories Ausrüstungen ...
Страница 90: ...F 90 Equipements Accessories Ausrüstungen ...
Страница 92: ...A 92 Caractéristiques techniques Technical specifications Technische Daten ...