background image

vraiment, vous pouvez garder le bac à cendres légèrement ouvert. Ceci permet de chauffer le verre et vous éviterez la 
buée de suie.   

 

Dès que le feu brûle, fermez le bac à cendres. 

 

Lors de l’ajout de bois, la braise est dispersée de manière régulière dans la chambre de combustion et vous pourrez 
rajouter  du  plus  gros  bois,  2  à  3  bûches.  Dès  que  le  bois  brûle,  vous  fermez  l'air  primaire.  L’air  secondaire  reste 
ouvert. 

 

Après  quelques  minutes  et  dès  que  le  feu  brûle  de  manière  stable,  il  peut  être  indispensable  de  réduire  la  chaleur 
émise. Veuillez  d’abord  régler  la  vitesse  de  consommation  de  bois par  la  quantité de  bois  dans le  poêle. En  même 
temps, vous pouvez réduire l’alimentation en air secondaire. 

 

La quantité d’air pour brûler et l’émission de chaleur dépendent également de la traction de la cheminée, de l’humidité 
et de la taille des bûches. 

5.3 Chauffage écologique 

En mettant trop de bois, vous engendrez un surchauffage. Le poêle est surchargé et cela entraîne de mauvaises 
valeurs  du  gaz  de  fumée.  Par  une  couche  insuffisante  de  bois,  votre  poêle  n’arrive  pas  à  une  température  de 
service suffisante. Le bois ne peut donc pas brûler de manière propre et favorise la formation de suie sur la vitre 
et les parois en argile réfractaire. Veuillez donc remplir à moitié votre poêle de bûches  et remettre du bois plus 
souvent.  Votre poêle n’est pas une installation d’incinération de déchets. Veuillez n'utiliser que du bois ou des 
briquettes à bois. 

 

5.4 Rechargement du combustible 

Ne rajouter du bois que lorsque les flammes ne montent pas. 

Afin de rajouter du bois, veuillez d’abord ouvrir complètement la vanne d’air ; la soupape d’étranglement doit 
être ouverte, vous pourrez ensuite ouvrir la porte doucement et poser le bois à brûler. La porte doit être ouverte 
très lentement, afin d’éviter un retour des flammes. 
Ensuite, fermez de nouveau la porte. Si le feu a déjà brûlé avant de rajouter du bois, veuillez garder la vanne 
d'air  en  position  grande  ouverte  pendant  5  à  10  minutes.  Ensuite,  réglez  la  position  pour  un  service  normal. 
Après  avoir  chauffé  et  rajouté  de  nouveau  du  bois,  les  parties  en  argile  réfractaire  et  la  vitre  peuvent  être 
revêtues  d’une  légère  couche  de  suie  qui  brûlera  lorsque  la  température  de  la  chambre  de  combustion  aura 
monté. En brûlant du bois humide, votre poêle s’encrasse fortement.  L’humidité résiduelle du bois ne devrait 
donc pas être supérieure à 20%. 

5.5 Quantité maximale de combustible 

Le poêle est prévu pour une quantité maximale de combustible de 2,5 kg de bois à brûler, ou de 2 kg de 
briquettes  de  bois.    En  dépassant  la  quantité  maximale  de  combustible,  votre  poêle  risque  d’être 
endommagé. 

5.6 Extinction du foyer 

Lorsque le bois a brûlé et qu’il ne reste que de la braise, fermez la vanne d’air de combustion. Pendant 
une longue durée, votre poêle continuera à émettre de la chaleur. Dans le cas contraire, le poêle refroidira 
plus rapidement par l’air frais (et froid) rentrant, c'est-à-dire que l’énergie calorifique s’échappera par le 
conduit de cheminée

 

5.7 Chauffage à la mi-saison 

A  la  mi-saison  (printemps  /  automne)  et  par  conditions  météo  spécifiques  (soleil  sur  le  conduit  de 
cheminée) un refoulement de fumée peut avoir lieu dans le conduit de cheminée. Si un feu d’amorçage (= 
production brève de forte chaleur par le brûlement de papier journal dans la cheminée) n’engendre pas 
de traction suffisante, afin d’extraire  complètement les gaz de chauffage, vous devriez vous  abstenir de 
faire du feu

.  

 
 

6.  Nettoyage et entretien 

 

TOUT  TRAVAIL  DE  NETTOYAGE  ET  D’ENTRETIEN  DOIT  ÊTRE  EFFECTUÉ  UNIQUEMENT 
APRES REFROIDISSEMENT COMPLET DU POELE. 

 

Les poêles sont construits de manière à ce que l’air secondaire serve en même temps d’ « air de rinçage » pour 
la vitre. En utilisant le poêle selon les instructions du constructeur, la vitre restera propre la plupart du temps. 
Malgré cela, une fine couche de cendre est inévitable, à cause du mauvais matériel de combustion (bois humide 
ou une alimentation insuffisante en air de combustion). 

 

Nous  conseillons  le  nettoyage  de  la  vitre  uniquement  après  refroidissement  du  poêle.  Pour  cela,  du  papier 
humide, imbibé de cendres sera le plus approprié. Vous pouvez l’utiliser pour enlever la suie de la vitre. Ensuite, 
prenez un papier propre et lessivez le verre de nouveau pour le rendre transparent. Usuellement, au moment de 
nettoyage  de  la  vitre  d´un  poêle,  les  nettoyants  liquides  sont  utilisés.  Mais  ces  nettoyants  liquides  peuvent 
endommager le joint et/ou la vitre et/ou la sérigraphie décorative sur la vitre du poêle, en interaction avec les 
résidus de combustion (particules de cendre,..etc.) et sans l´égard à la composition chimique du nettoyant. 

Le fabricant décline toute responsabilité des dégâts causés l´utilisation des nettoyants chimiques. 

Des petites fissures dans les briques réfractaires sont inévitables à cause de la charge thermique et n’affectent ni 
la  fonction  ni  la  durabilité  lors  d’une  utilisation  normale.  En  cas  de  dommages  plus  importants,  veuillez 
contacter votre revendeur. 
Veuillez contrôler  régulièrement le joint de la porte, pour en vérifier les dommages éventuels, et de l'échanger 
en cas de besoin. 

 

Nettoyez

 les surfaces vernies 

avec un tissu doux et sec – surtout pas avec des abrasifs, des dégraissants, ni des 

tissus humides. Veuillez noter que, malgré le vernis, le poêle n’est pas inoxydable !!! 

 

7.  Pannes possibles 

7.1 Mauvaise traction du poêle 

 

Est-ce que le conduit de cheminée est placé trop bas ou la section transversale non adaptée ? 

 

Le conduit de cheminée ou le tuyau de poêle ne sont pas étanches ?  

 

Est-ce que la porte d’un autre poêle, débouchant sur le  même conduit de cheminée, est ouverte? 

7.2 Le poêle ne chauffe pas bien 

 

Est-ce que la pièce est trop grande pour le poêle ? 

 

Est-ce que le bac à cendres est plein ?  

 

Est-ce que le tuyau d’extraction de fumée est bouché ? 

 

Est-ce que les régulateurs d’air de combustion sont fermés ? 

 

Est-ce que le raccordement du poêle au conduit de cheminée est étanche ? 

7.3 Le poêle émet trop de chaleur 

 

Est-ce que les régulateurs d’air de combustion sont ouverts ? 

 

Est-ce que la porte du poêle est bien fermée ? Est-ce que le bac à cendres est bien fermé ? 

 

Avez-vous mis trop de combustible? 

 

 

8.  Protection d’incendie 

Il est indispensable d’attirer l’attention de vos enfants sur ce danger et de les éloigner du poêle lorsqu'il 
est en service. Par échauffement, la surface du poêle et les éléments de réglage, mais surtout la vitre et le 
tuyau de fumée, deviennent très chauds. Ne jamais toucher ces parties sans des vêtements de protection 
ou des dispositifs adaptés, comme par  exemple des gants de protection contre la chaleur. Ne mettez en 

Содержание Hierro 3SF

Страница 1: ...STORCH Kamine GmbH Mohnweg 1 906 13 Großhabersdorf Deutschland fax 49 9105 9989113 e mail info storch kamine de DE EN FR CZ ...

Страница 2: ...Brennstoffbeschickung Fuel delivery method Méthode d ajout du combustible Způsob dodání paliva Von Hand manually manuellement ručně Vorgeschriebener Brennstoff Prescribed fuel Combustible prescrit Předepsané palivo Holz wood bois dřevo Schlagtür ja 1 nein 2 Automatic doors yes 1 no 2 porte auto refermable oui 1 non 2 Samozaviratelná dvířka ano 1 ne 2 1 Türausführung Links 1 Rechts 2 Door design Ri...

Страница 3: ......

Страница 4: ...me auf dem Transportdokument 1 4 Auspacken Alle Karton und Kunststoffteile sind recyclingfähig Bitte geben Sie diese Verpackungsteile in Ihre örtliche Wertstoff Sammelstelle Alle Holzteile sind nicht oberflächenbehandelt und können als Heizmaterial für Ihren Kaminofen verwendet werden Entfernen Sie die Verpackung bitte sehr vorsichtig damit Sie nichts beschädigen Überzeugen Sie sich vor dem Aufste...

Страница 5: ...t zu Dann kann die Verbrennungsintensivität nur mit der Sekundärluft reguliert werden Rostzugstange dient zum Öffnen und Schließen des Rostes 4 3 Tür Das Selbstverschließen der Tür erfolgt mittels des hydraulischen Türschließers damit die Dichtheit der Brennkammer beim Heizen gesichert wird Für Reinigung der Glasscheibe und der Brennkammer kann dieser Türschließer in der offennen Position arretier...

Страница 6: ...ßend regeln Sie auf Stellung für den Normalbetrieb Nach dem Anheizen und dem erneuten Auflegen von Holz können Schamotteteile und die Glasscheibe leichten Ruß ansetzen der aber mit zunehmender Feuerraumtemperatur wieder abbrennt Durch Verheizen von feuchtem Holz verrußt Ihr Kaminofen sehr stark Die Restfeuchtigkeit des Holzes sollte deswegen nicht über 20 liegen 5 5 Maximale Brennstoffmenge Der Ka...

Страница 7: ...2 bemessen Die dafür erforderlichen Tripelpunktswerte sind in den technischen Daten für die einzelnen Typen enthalten Der Schornsteinanschluss ist fachgerecht unter Berücksichtigung der Anforderungen aus DIN 18 160 auszuführen Die Aufstellflächen müssen bezüglich Brandschutz sicher ausgebildet sein So ist die Tragfähigkeit der Aufstellfläche unter Berücksichtigung des Gewichtes des Kaminofens nach...

Страница 8: ... All cardboard and plastic parts are recyclable Please take these parts of the package to your local recycling collection point All wooden parts do not have any surface treatment and can be used as fuel in your wood burning stove Please remove the package very carefully so as not to damage anything Before the installation make sure that the bottom structure has a sufficient load bearing capacity t...

Страница 9: ...the combustion chamber during burning of wood A certain part of secondary air that flows from the top to the door minimizes soiling of the glass air cleaning of the door As soon as the stove is heated up after the firing close the primary air supply Then you can control the combustion intensity with the secondary air only The grate control is used to open and close the grate 4 2 Door Automatic clo...

Страница 10: ...ximum quantity of 2 5 kg of split wood or 2 kg of wooden briquettes If the maximum fuel quantity per charge is exceeded your wood burning stove may get damaged 5 6 Ending the heating After burning out of the fire when wood only glows close the combustion air slider Thanks to this the stove will irradiate heat for a longer time Otherwise the stove will cool down more quickly due to the inflowing co...

Страница 11: ...or this purpose are contained in the technical data of individual types The stove must be connected to the flue in a professional way under observance of the requirements of DIN 18 160 The installation surfaces must be safe from the fire protection point of view Similarly the load bearing capacity of the installation area must be proved with regard to the weight of the stove 10 2 Reporting the con...

Страница 12: ...En cas de dommage visible de la marchandise ou de l emballage il faut aussitôt l indiquer sur le document de transport lors de la prise en charge de la marchandise 1 4 Déballage Toutes les parties en carton ou en plastique sont recyclables Merci de retourner ces emballages à votre société de collecte et de recyclage de matériaux Toutes les parties en bois ne sont pas traitées en surface et peuvent...

Страница 13: ... en haut vers la porte réduit l encrassement du verre nettoyage à air de la vitre Dès que le poêle s est réchauffé suite à l allumage fermez l air primaire Dès lors l intensité de combustion ne peut être réglée que par l air secondaire La barre de traction sert pour ouvrir et fermer la grille 4 2 Porte La porte se ferme automatiquement grâce à un ressort Il est interdit de mettre ce ressort hors s...

Страница 14: ...e conduit de cheminée Si un feu d amorçage production brève de forte chaleur par le brûlement de papier journal dans la cheminée n engendre pas de traction suffisante afin d extraire complètement les gaz de chauffage vous devriez vous abstenir de faire du feu 6 Nettoyage et entretien TOUT TRAVAIL DE NETTOYAGE ET D ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ UNIQUEMENT APRES REFROIDISSEMENT COMPLET DU POELE Les p...

Страница 15: ... de l art en respectant les exigences de la norme DIN 1 8 160 En plus les surfaces d installation doivent être adaptées pour la protection contre l incendie Ainsi la capacité de la surface d installation est à justifier en respectant le poids du poêle 10 2 Enregistrement du produit Avant de procéder à toute nouvelle installation du poêle le produit doit être signalé aux autorités compétents Veuill...

Страница 16: ... palivo ve Vašich krbových kamnech Odstraňujte balení velmi opatrně aby nedošlo k žádnému poškození Před ustavením kamen si ověřte zda nosnost konstrukce podlahy vyhovuje hmotnosti Vašich krbových kamen Pro přepravu Vašich krbových kamen se smějí používat pouze přepravní pomůcky s dostatečnou únosností Na kamna si prosím nikdy nestoupejte nejsou použitelná jako žebřík nebo lešení 1 5 Povolená pali...

Страница 17: ... kterým je po uzavření zajištěna bezpečná těsnost spalovací komory během provozu kamen Pro potřebu čištění vnitřní strany skla dveří a spalovací komory lze tento uzavírač zajistit v otevřené poloze dveří viz obr Pro zajištění otevřených dveří pootočit plastovým knoflíkem mechanismu zavírače tak aby výstupky knoflíku zapadly do patřičných výřezů protikusu Pro uvolnění dveří po provedeném čištění kn...

Страница 18: ...ém případě se kamna ochladí rychleji proudem chladného čerstvého vzduchu tzn tepelná energie unikne komínem 5 7 Topení v přechodném období V přechodném období jaro podzim může za určitého počasí slunce svítící na komín dojít k hromadění kouře v komíně Pokud se potřebného tahu nedá dosáhnout ani pomocí protahovacího ohně krátkodobé vytvoření velkého žáru rychlým spálením novinových papírů v komíně ...

Страница 19: ...tavbu příslušnému úřadu Potřebné informace Vám k tomu sdělí Váš příslušný stavební úřad 10 3 Kontrola Místní kominík musí vždy po ukončení instalace ustavení Vašich krbových kamen provést kontrolu Vaší práce ještě před tím než byste mohli v kamnech poprvé zatopit Toto platí bez ohledu na to jestli jste provedli instalaci na již existující nebo úplně nový komín 10 4 Komín Průměr kouřovodu musí být ...

Страница 20: ......

Отзывы: