background image

8.  Fire protection 

 

Please, instruct especially your children about this danger and during the heating operation of the stove 
keep your children as far as possible. Burning of wood causes strong heating of the stove surface as well 
as the control elements, but above all of the glass and the flue gas pipe. Never touch these parts without 
corresponding protective clothing or aids as e.g. heat-resistant gloves. Do not put articles or clothing or 
other item on the stove to dry. It is prohibited to put objects that are not heat-resistant on the stove or in 
its  vicinity.  Put  laundry  drying  stands  or  similar  structures  in  a  sufficient  distance  from  the  stove. 
Heating  or  inserting  of  highly  flammable  or  explosive  substances  as  empty  spray  cans,  etc.  in  the 
combustion chamber or their storage in the immediate vicinity of the stove is strictly prohibited due to the 
risk of explosion. When loading wood, do not wear loose or highly flammable clothes. During operation of 
your  stove  processing  of  highly  flammable  and  explosive  substances  in  the  same  or  adjacent  rooms  is 
forbidden. 

 

9. Guarantee  

Remember to read the attached guarantee certificate before you put your stove in operation. It contains 
information about obligations that must be met for possible guarantee claims to be recognized. 
The guarantee does not cover damage caused by incorrect operation. 

 

10. Wood-burning stove installation  

10.1 Requirements for the installation place 

The  wood-burning  stove  may  only  be  installed  in  rooms  and  places  where  no  risks  result  from  the  position, 
structural conditions and way of use. For proper operation of the stove the area installation room must be laid 
out in such a way and be large enough to ensure 

supply of enough combustion air

 any time.  

The  installation  of  the  stove  is  subject  to  local  building  regulations  and  fire  protection  rules.  In  this 
respect,  you  can  ask  your  local  chimney  supervisor  for  necessary  information.  This  supervisor  also 
approves connection of the stove to the flue. 

Your stove corresponds to design 1. This means that more appliances can be connected to the same flue. The 
flue is assessed in accordance with DIN 4705, part 1, or part 2. The triple point values required for this purpose 
are contained in the technical data of individual types.  
The stove must be connected to the flue in a professional way under observance of the requirements of DIN 18 
160. 
The installation surfaces must be safe from the fire protection point of view. Similarly, the load-bearing capacity 
of the installation area must be proved with regard to the weight of the stove. 

 

10.2 Reporting the construction  

Before a new installation of a flue you are required to report the construction to the responsible authority. You 
will be provided with more detailed information by your local building office.  

 

10.3 Inspection  

After the completion of the installation/assembly of the wood-burning stove your work must always be checked 
by the regional  chimney supervisor (in  Bavaria  also  an authorized specialist) before  you can put the stove in 
operation. This rule is valid regardless of the fact whether you connected your stove to an existing or completely 
new chimney. 

 
 

10.4 Chimney  

The diameter of the smoke exhaust flue must be at least 150 mm.  
If  you  plan  to  connect  your  stove  to  an  existing  chimney  in  your  house,  have  it  first  checked  by  an 
experienced chimney sweeper so that he can suggest possible renovation if necessary.  
The connection pipe must be approved for the minimum smoke temperature of 350°C.  

 

10.5 Distance from a flammable wall  

The minimum distance of the stove from a flammable wall is 10 cm at the side and at the back of the stove 
(see  also  the  recommended  dimensions  for  individual  stove  types).  The  minimum  space  in  front  of  the 
stove must be 80 cm. If you install the stove to a bricked wall or another non-flammable wall, the distance 
at the back can be reduced down to 5 cm. 

10.6 Floors  

In  front  of  filling  openings  of  combustion  devices  for  solid  fuel  floors  of  flammable  materials  must  be 
protected with a layer of a non-flammable material. The layer must exceed the filling opening by at least 
50 cm at the front and at least 30 cm at the sides.  

10.7 Flue gas pipe  

Flue  gas  pipes  represent  special  sources  of  danger  in  terms  of  leaks  of  toxic  substances  and  fire  risks. 
Please, obtain information about their arrangement and assembly  from an authorized specialist. When 
connecting the flue gas pipe to the flue in an area with wood-lined walls, observe the relevant installation 
regulations. 

 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

We wish you a lot of joy and pleasant hours with your Storch wood-burning stove. 

 

 

Содержание Hierro 3SF

Страница 1: ...STORCH Kamine GmbH Mohnweg 1 906 13 Großhabersdorf Deutschland fax 49 9105 9989113 e mail info storch kamine de DE EN FR CZ ...

Страница 2: ...Brennstoffbeschickung Fuel delivery method Méthode d ajout du combustible Způsob dodání paliva Von Hand manually manuellement ručně Vorgeschriebener Brennstoff Prescribed fuel Combustible prescrit Předepsané palivo Holz wood bois dřevo Schlagtür ja 1 nein 2 Automatic doors yes 1 no 2 porte auto refermable oui 1 non 2 Samozaviratelná dvířka ano 1 ne 2 1 Türausführung Links 1 Rechts 2 Door design Ri...

Страница 3: ......

Страница 4: ...me auf dem Transportdokument 1 4 Auspacken Alle Karton und Kunststoffteile sind recyclingfähig Bitte geben Sie diese Verpackungsteile in Ihre örtliche Wertstoff Sammelstelle Alle Holzteile sind nicht oberflächenbehandelt und können als Heizmaterial für Ihren Kaminofen verwendet werden Entfernen Sie die Verpackung bitte sehr vorsichtig damit Sie nichts beschädigen Überzeugen Sie sich vor dem Aufste...

Страница 5: ...t zu Dann kann die Verbrennungsintensivität nur mit der Sekundärluft reguliert werden Rostzugstange dient zum Öffnen und Schließen des Rostes 4 3 Tür Das Selbstverschließen der Tür erfolgt mittels des hydraulischen Türschließers damit die Dichtheit der Brennkammer beim Heizen gesichert wird Für Reinigung der Glasscheibe und der Brennkammer kann dieser Türschließer in der offennen Position arretier...

Страница 6: ...ßend regeln Sie auf Stellung für den Normalbetrieb Nach dem Anheizen und dem erneuten Auflegen von Holz können Schamotteteile und die Glasscheibe leichten Ruß ansetzen der aber mit zunehmender Feuerraumtemperatur wieder abbrennt Durch Verheizen von feuchtem Holz verrußt Ihr Kaminofen sehr stark Die Restfeuchtigkeit des Holzes sollte deswegen nicht über 20 liegen 5 5 Maximale Brennstoffmenge Der Ka...

Страница 7: ...2 bemessen Die dafür erforderlichen Tripelpunktswerte sind in den technischen Daten für die einzelnen Typen enthalten Der Schornsteinanschluss ist fachgerecht unter Berücksichtigung der Anforderungen aus DIN 18 160 auszuführen Die Aufstellflächen müssen bezüglich Brandschutz sicher ausgebildet sein So ist die Tragfähigkeit der Aufstellfläche unter Berücksichtigung des Gewichtes des Kaminofens nach...

Страница 8: ... All cardboard and plastic parts are recyclable Please take these parts of the package to your local recycling collection point All wooden parts do not have any surface treatment and can be used as fuel in your wood burning stove Please remove the package very carefully so as not to damage anything Before the installation make sure that the bottom structure has a sufficient load bearing capacity t...

Страница 9: ...the combustion chamber during burning of wood A certain part of secondary air that flows from the top to the door minimizes soiling of the glass air cleaning of the door As soon as the stove is heated up after the firing close the primary air supply Then you can control the combustion intensity with the secondary air only The grate control is used to open and close the grate 4 2 Door Automatic clo...

Страница 10: ...ximum quantity of 2 5 kg of split wood or 2 kg of wooden briquettes If the maximum fuel quantity per charge is exceeded your wood burning stove may get damaged 5 6 Ending the heating After burning out of the fire when wood only glows close the combustion air slider Thanks to this the stove will irradiate heat for a longer time Otherwise the stove will cool down more quickly due to the inflowing co...

Страница 11: ...or this purpose are contained in the technical data of individual types The stove must be connected to the flue in a professional way under observance of the requirements of DIN 18 160 The installation surfaces must be safe from the fire protection point of view Similarly the load bearing capacity of the installation area must be proved with regard to the weight of the stove 10 2 Reporting the con...

Страница 12: ...En cas de dommage visible de la marchandise ou de l emballage il faut aussitôt l indiquer sur le document de transport lors de la prise en charge de la marchandise 1 4 Déballage Toutes les parties en carton ou en plastique sont recyclables Merci de retourner ces emballages à votre société de collecte et de recyclage de matériaux Toutes les parties en bois ne sont pas traitées en surface et peuvent...

Страница 13: ... en haut vers la porte réduit l encrassement du verre nettoyage à air de la vitre Dès que le poêle s est réchauffé suite à l allumage fermez l air primaire Dès lors l intensité de combustion ne peut être réglée que par l air secondaire La barre de traction sert pour ouvrir et fermer la grille 4 2 Porte La porte se ferme automatiquement grâce à un ressort Il est interdit de mettre ce ressort hors s...

Страница 14: ...e conduit de cheminée Si un feu d amorçage production brève de forte chaleur par le brûlement de papier journal dans la cheminée n engendre pas de traction suffisante afin d extraire complètement les gaz de chauffage vous devriez vous abstenir de faire du feu 6 Nettoyage et entretien TOUT TRAVAIL DE NETTOYAGE ET D ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ UNIQUEMENT APRES REFROIDISSEMENT COMPLET DU POELE Les p...

Страница 15: ... de l art en respectant les exigences de la norme DIN 1 8 160 En plus les surfaces d installation doivent être adaptées pour la protection contre l incendie Ainsi la capacité de la surface d installation est à justifier en respectant le poids du poêle 10 2 Enregistrement du produit Avant de procéder à toute nouvelle installation du poêle le produit doit être signalé aux autorités compétents Veuill...

Страница 16: ... palivo ve Vašich krbových kamnech Odstraňujte balení velmi opatrně aby nedošlo k žádnému poškození Před ustavením kamen si ověřte zda nosnost konstrukce podlahy vyhovuje hmotnosti Vašich krbových kamen Pro přepravu Vašich krbových kamen se smějí používat pouze přepravní pomůcky s dostatečnou únosností Na kamna si prosím nikdy nestoupejte nejsou použitelná jako žebřík nebo lešení 1 5 Povolená pali...

Страница 17: ... kterým je po uzavření zajištěna bezpečná těsnost spalovací komory během provozu kamen Pro potřebu čištění vnitřní strany skla dveří a spalovací komory lze tento uzavírač zajistit v otevřené poloze dveří viz obr Pro zajištění otevřených dveří pootočit plastovým knoflíkem mechanismu zavírače tak aby výstupky knoflíku zapadly do patřičných výřezů protikusu Pro uvolnění dveří po provedeném čištění kn...

Страница 18: ...ém případě se kamna ochladí rychleji proudem chladného čerstvého vzduchu tzn tepelná energie unikne komínem 5 7 Topení v přechodném období V přechodném období jaro podzim může za určitého počasí slunce svítící na komín dojít k hromadění kouře v komíně Pokud se potřebného tahu nedá dosáhnout ani pomocí protahovacího ohně krátkodobé vytvoření velkého žáru rychlým spálením novinových papírů v komíně ...

Страница 19: ...tavbu příslušnému úřadu Potřebné informace Vám k tomu sdělí Váš příslušný stavební úřad 10 3 Kontrola Místní kominík musí vždy po ukončení instalace ustavení Vašich krbových kamen provést kontrolu Vaší práce ještě před tím než byste mohli v kamnech poprvé zatopit Toto platí bez ohledu na to jestli jste provedli instalaci na již existující nebo úplně nový komín 10 4 Komín Průměr kouřovodu musí být ...

Страница 20: ......

Отзывы: