Speck P55/21-1000 Скачать руководство пользователя страница 9

D1817 0113S 

 

6. Wartung und Instandhaltung 

 

6. Maintenance and Repair 

Ventile überprüfen: 

 

To Check Valves: 

Druckventile: 

Sechskantmuttern  (59) lösen, Ventilgehäuse (54) abzie-
hen. Dichtungskassette (46) aus dem Ventilgehäuse (54) 
herausziehen. Ventilkörper (50) und Dichtungskassette 
(46) auseinandernehmen. 

 

Discharge Valves: 

Remove  hexagon  nuts (59) and take off  valve casing 
(54). Pull seal case (46) out of valve casing (54). Pull 
valve body (50) and seal case (46) apart. 

 

Abb. / Fig. 1 

 

 

 

Federführung (55) mittels einer Zange aus dem Ventil-
gehäuse herausziehen. Druckventilplatte (57) mit  der 
Feder (56) aus der Federführung (55) entnehmen. Dicht-
flächen auf dem Ventilkörper (50) und auf der Druckven-
tilplatte (57) überprüfen. Druckventilfeder (56) und Dicht-
kantenring (53) überprüfen und ggf. ersetzen.  

 

Using a pliers, pull spring guide (55) out of the valve cas-
ing. Remove discharge valve plate (57) together with 
spring (56) from spring guide (55). Check sealing surfac-
es of the valve body (50) and discharge valve plate (57). 
Check discharge valve spring (56) and border seal ring 
(53) and replace where necessary.   

  Ein beschädigter Dichtkantenring (53) muß 

vor dem Zusammenbauen ersetzt werden. 

 

  A damaged border seal ring (53) must be 

replaced before reassembling. 

 

 

 

 

Abb. / Fig. 2 

 

 

 

Saugventile: 

Saugventilfeder (48) mit der Ventilplatte (49) aus der 
Dichtungskassette (46) entnehmen. Dichtflächen an der 
Ventilplatte (49) und dem Ventilkörper (50) überprüfen. 
Vor dem Zusammenbauen O-Ringe (47), (51) und Stütz-
ring (52) überprüfen. 
Verschlissene Teile ersetzen. 

 

Suction Valves 

Remove suction valve spring (48) with valve plate (49) 
from seal case (46). Check sealing surfaces of the valve 
plate (49) and valve body (50).  
Check O-rings (47), (51) and support ring (52) before re-
assembling. 
Worn parts must be replaced. 

 

Abb. / Fig. 3 

Содержание P55/21-1000

Страница 1: ...nn Bei Nichteinhaltung dieser Vorschrift sowie bei ber schreiten der Temperatur und Drehzahlgrenze erlischt jegliche Gew hrleistung Pump operation without a safety valve as well as any ex cess in temp...

Страница 2: ...rden be observed and kept legible 2 2 Personalqualifikation und schulung 2 2 Qualification and Training of Operating Personnel Das Personal f r Bedienung Wartung Inspektion und Mon tage mu die entspre...

Страница 3: ...ed away to prevent risk to persons or the environment Statutory regulations are to be com plied with Gef hrdung durch elektrische Energie sind auszu schlie en Einzelheiten hierzu siehe z B in den Vor...

Страница 4: ...Originalersatztei le und vom Hersteller autorisiertes Zubeh r dienen der Sicherheit Die Verwendung anderer Teile kann die Haf tung f r die daraus entstehenden Folgen aufheben Modifications to the mach...

Страница 5: ...angrenzenden Anlagenteilen insbe sondere auch das UL Ventil entleert werden Zum Ent leeren kann der zweite unbenutzte Druckanschlu verwendet werden Hierzu kann die Pumpe ca 1 2 Mi nuten trocken laufe...

Страница 6: ...ring 63 must remain in the bore should a pressure gauge or safety valve be installed Trade pressure gauges with a G1 2 connection have the appropriate contour so that the copper ring sits properly We...

Страница 7: ...e korrekte Gasvorspannung mu regelm ig ca alle 2 Monate kontrolliert werden siehe ggf separate Anleitung des Druckspeichers The purpose of the pressure accumulator if installed is to damp pulsation fr...

Страница 8: ...s to enable pressure free start Start motor briefly to check the direction of rotation Pay careful attention to the direction of rotation that is specified for the pump indicated by arrows on crankcas...

Страница 9: ...ng a pliers pull spring guide 55 out of the valve cas ing Remove discharge valve plate 57 together with spring 56 from spring guide 55 Check sealing surfac es of the valve body 50 and discharge valve...

Страница 10: ...lse 36 aus herausdr cken Doppelwendelring 39 F hrungsring 38 und Nutring 35 berpr fen und ggf ersetzen Take the seal tension spring 41 out of seal sleeve 36 Using a pliers remove the clip ring 32 situ...

Страница 11: ...9 40 und Spannfeder 41 in die Dichtungsh lse montieren Anschlie end komplette Dichtungsh lsen 36 vorsichtig ber die Plunger in die Zentrierringe 31 im Antrieb schieben die Rohrb gen 37A nach Zeichnung...

Страница 12: ...d guide Abb Fig 10 Pleuel sind gekennzeichnet Halbschalen nicht verdrehen Pleuel beim Zusammenbau wieder in gleicher Position auf die Wellenzapfen der Kurbelwelle montieren Conrods are marked for iden...

Страница 13: ...ing bore Then screw on bearing cover together with shaft seal ring and O ring Insert shaft 20A through the bearing hole on the opposite side Press in outer bearing ring and tension inwards with bearin...

Отзывы: