Speck P55/21-1000 Скачать руководство пользователя страница 13

D1817 0113S 

13 

 

Zusammenbau: 

 

To Reassemble 

Auf einer Lagerseite des Getriebes Lageraußenring mit 
weichem Werkzeug einpressen bis dieser mit Außenkan-
te der Lagerbohrung bündig ist. Dann Lagerdeckel mit 
Wellendichtring und O-Ring aufschrauben. Welle  (20A) 
durch gegenüberliegende Lagerbohrung einfädeln. La-
geraußenring einpressen und mit Lagerdeckel nach in-
nen spannen. Dabei Welle senkrecht halten und langsam 
durchdrehen, damit die Kegelrollen der Lager am Bund 
des Lageraußenringes anliegen. Axiales Lagerspiel min. 
0.1mm max. 0.15mm durch Beilegen von Paßscheiben 
(20A) unter einen Lagerdeckel einstellen. 

 

Using a soft tool, press in outer bearing ring on one side 
of the crankcase until its outer edge sits evenly on the 
bearing bore. Then screw on bearing cover together with 
shaft seal ring and O-ring. Insert shaft (20A) through the 
bearing hole on the opposite side. Press in outer bearing 
ring and tension inwards with bearing cover, keeping the 
shaft in vertical position and turning it slowly so that the 
tapered rollers of the bearing sit evenly on the outer 
bearing ring. Adjust axial bearing clearance to at least 
0.1mm and maximum 0.15mm by placing fitting discs 
(20A) under one of the bearing covers. 

 Welle soll nach Montage ohne spürbares axia-

les Spiel leicht drehbar sein. Anschließend Pleuel-
schrauben mit 30 Nm anziehen. 

 

  After assembly has been completed, the 

shaft should turn easily with very little clearance. Tighten 
conrod screws to 30 Nm. 

 

Abb. / Fig. 12 

 

S P E C K   –   K O L B E N P U M P E N F A B R I K  

O t t o   S p e c k   G m b H   &   C o .   K G   ·   P o s t f a c h   1 2 4 0   ·   D - 8 2 5 2 3   G e r e t s r i e d  

T e l .   ( 0 8 1 7 1 )   6 2 9 3 0   ·   T e l e f a x   ( 0 8 1 7 1 )   6 2 9 3 9 9  

Содержание P55/21-1000

Страница 1: ...nn Bei Nichteinhaltung dieser Vorschrift sowie bei ber schreiten der Temperatur und Drehzahlgrenze erlischt jegliche Gew hrleistung Pump operation without a safety valve as well as any ex cess in temp...

Страница 2: ...rden be observed and kept legible 2 2 Personalqualifikation und schulung 2 2 Qualification and Training of Operating Personnel Das Personal f r Bedienung Wartung Inspektion und Mon tage mu die entspre...

Страница 3: ...ed away to prevent risk to persons or the environment Statutory regulations are to be com plied with Gef hrdung durch elektrische Energie sind auszu schlie en Einzelheiten hierzu siehe z B in den Vor...

Страница 4: ...Originalersatztei le und vom Hersteller autorisiertes Zubeh r dienen der Sicherheit Die Verwendung anderer Teile kann die Haf tung f r die daraus entstehenden Folgen aufheben Modifications to the mach...

Страница 5: ...angrenzenden Anlagenteilen insbe sondere auch das UL Ventil entleert werden Zum Ent leeren kann der zweite unbenutzte Druckanschlu verwendet werden Hierzu kann die Pumpe ca 1 2 Mi nuten trocken laufe...

Страница 6: ...ring 63 must remain in the bore should a pressure gauge or safety valve be installed Trade pressure gauges with a G1 2 connection have the appropriate contour so that the copper ring sits properly We...

Страница 7: ...e korrekte Gasvorspannung mu regelm ig ca alle 2 Monate kontrolliert werden siehe ggf separate Anleitung des Druckspeichers The purpose of the pressure accumulator if installed is to damp pulsation fr...

Страница 8: ...s to enable pressure free start Start motor briefly to check the direction of rotation Pay careful attention to the direction of rotation that is specified for the pump indicated by arrows on crankcas...

Страница 9: ...ng a pliers pull spring guide 55 out of the valve cas ing Remove discharge valve plate 57 together with spring 56 from spring guide 55 Check sealing surfac es of the valve body 50 and discharge valve...

Страница 10: ...lse 36 aus herausdr cken Doppelwendelring 39 F hrungsring 38 und Nutring 35 berpr fen und ggf ersetzen Take the seal tension spring 41 out of seal sleeve 36 Using a pliers remove the clip ring 32 situ...

Страница 11: ...9 40 und Spannfeder 41 in die Dichtungsh lse montieren Anschlie end komplette Dichtungsh lsen 36 vorsichtig ber die Plunger in die Zentrierringe 31 im Antrieb schieben die Rohrb gen 37A nach Zeichnung...

Страница 12: ...d guide Abb Fig 10 Pleuel sind gekennzeichnet Halbschalen nicht verdrehen Pleuel beim Zusammenbau wieder in gleicher Position auf die Wellenzapfen der Kurbelwelle montieren Conrods are marked for iden...

Страница 13: ...ing bore Then screw on bearing cover together with shaft seal ring and O ring Insert shaft 20A through the bearing hole on the opposite side Press in outer bearing ring and tension inwards with bearin...

Отзывы: