background image

4.  Die Ausrüstung darf nur mit dem 
 

schriftlichen Einverständnis von 

 

SpanSet repariert oder verändert 

 werden.

5.  Die Ausrüstung ist ausschließlich 
 

bestimmungsgemäß zu verwenden, 

 

alle anderen Einsatzzwecke sind  

 verboten.

6.  Die Sicherheitsfunktionen der 
 

einzelnen Ausrüstungsteile müssen 

 

mit allen Systemkomponenten 

 

abgestimmt sein.  Die Komponenten 

 

einer Vorrichtung vor dem Gebrauch 

 

immer auf ihre Kompatibilität 

 überprüfen.

7.  Bei allen Auffangsytemen  muss 
 

vom Anwender sichergestellt 

 

werden, dass die benötigte 

 

Bodenfreiheit unterhalb des 

 

Anwenders vorhanden ist.

8.  Bitte kontaktieren Sie SpanSet 
 

bei allen Fragen zur Handhabung 

 

und Sicherheit von SpanSet 

 Erzeugnissen.

9.  Ein Gurt nach EN361 ist die einzig 
 

akzeptable Rückhaltevorrichtung für 

 

den Körper, die in einer 

 

Fallsicherung eingesetzt werden 

 kann.

10.  Die Sicherheit des Benutzers hängt 
 

von der ständigen 

 Gebrauchsfähigkeit 

und 

 

Dauerhaftigkeit der Ausrüstung ab.

11.  Bei einem Rettungs-Geschirr (Typ 
 

2PR oder 1PR) dient die 

 

Überkopfhalterung nur der 

 Aufhängung.

PRÜFUNG

Lagern Sie diese Anleitung (oder eine 
Kopie) zusammen mit dem Auffanggurt, 
um zukünftige Prüfungen zu erleichtern.

Die Ausrüstung muß bei Auslieferung 
und vor jeder Benutzung visuell und  
durch Befühlen untersucht werden.

Die aktuelle europäische Norm legt fest, 
daß der Auffanggurt mindestens alle 
12 Monate von einer dazu kompetenten 
Person überprüft wird und daß die 
Ergebnisse dokumentiert werden. 
SpanSet empfi ehlt die dokumentierte 
Prüfung durch eine kompetente Person 
alle vier Monate.

Besondere Aufmerksamkeit sollte auf 
folgende Punkte gelegt werden:

Band:

auf Schnitte, Brüche, Risse, Abrieb*, 
Schweißperlen, Spuren von 
Hitzeeinwirkungen oder Chemikalien 
achten

Nähte:

auf Nahtbrüche, lose oder verschlissene 
Fäden achten

Metallteile:

auf Zeichen von Beschädigung/
Verwindung/Korrosion und die korrekte 
Funktion der Schnallen achten

Etiketten:

die Angaben auf den Etiketten müssen 
lesbar sein..

Materialien: 

alle in diesem Gurt verarbeiteten 
Gewebe und Garne sind aus Polyester..

*lokal begrenzter Abrieb, der sich vom 
generellen Verschleiß abhebt, kann 
durch den Kontakt des gespannten 
Bandes zu scharfen Kanten oder 
hervorstehenden Teilen hervorgerufen 
worden sein und kann einen hohen 
Festigkeitsverlust zur Folge haben. 
Leichte Beschädigungen der äußeren 
Fasern/Garne können als harmlos 
betrachtet werden, aber starke 
Verringerungen der Breite oder der Dicke 
des Bandes oder starke Verschiebungen 
der Gewebebindung sollten zur 
Ablegereife führen.

Im Falle eines Absturzes oder bei 
etwaigen Zweifeln über den Zustand 
sollte der Auffanggurt sofort außer 
Betrieb genommen werden.  Der 
Gurt darf erst dann wieder benutzt 
werden, wenn die Unbedenklichkeit 
des Gebrauchs von einem Spezialisten 
schriftlich bestätigt wurde.

Bei Bedarf kann der Auffanggurt 
gereinigt oder desinfi ziert werden. 
Dabei muß wie folgt vorgegangen 
werden: verwenden Sie handwarmes 
Wasser mit einem milden Wasch- 
oder Desinfektionsmittel, danach 
mit klarem Wasser spülen, in gut 
durchlüfteter Umgebung außerhalb 
des direkten Sonnenlichtes trocknen 
lassen. Sämtliche benutzten Wasch- 
oder Desinfektionsmittel müssen mit 
Polyamid und Polyester verträglich sein.

Für mehr Information nehmen Sie bitte 
Kontakt zu SpanSet auf.

Die gesamte Ausrüstung sollte in der 
folgenden Weise aufbewahrt und 
transportiert werden:

-  Kontakt mit scharfen Gegenständen 
 

vermeiden, die die Fasern des 

 

Gewebes beschädigen könnten.

-   Schädliche Stoffe wie Säuren, 
Basen, 
 

Benzin, Farben und Lösungsmitteln, 

 

die Polyester- und Nylonfasern 

 

angreifen könnten, sind zu meiden.

-  An einem kühlen, trockenen Ort vor 
 

Sonnenlicht geschützt aufbewahren, 

 

um eine Versprödung der Fasern 

 

durch ultraviolette Strahlung zu 

 verhindern.
-   Nasse Ausrüstung muss an der Luft
 

 trocknen und darf keiner direkten 

 

Hitze ausgesetzt werden.

Auffanggurt

 Anlegen und Einstellen des 
Auffanggurtes
Prüfung

Содержание 1-X

Страница 1: ...á Kvalitetssikringsorgan Aprobación de la calidad Product name Nom de product Produktname Nome del prodotto Produktnavn Nombre del producto Unique number Nombre unique Einzigartige Zahl Numero unico Número único SpanSet Certified Safety SpanSet Harnesses User Instructions GB DE ESP FR IT NL NOR 2016 SpanSet Ltd SP91635 8 2016 Produced by www theprintinghouseltd co uk Can be recycled We have a poli...

Страница 2: ...SPANSET HARNESSES SPANSET HARNESSES 2P EN361 2002 2 X EN361 2002 1P EN361 1992 1PLEN361 2002 1 X EN361 2002 1PR 89 686 EEC 2PR 89 686 EEC 1 4 6 2 3 A B 5 A B C Notes ...

Страница 3: ...s and exposure to hot gases such as those from blowlamps or welding torches If you do work in an environment that will adversely affect your equipment regularly examine your equipment during use to ensure its integrity FITTING INSTRUCTIONS 1 Locate the rear fall arrest link indicated by letter A label on strap 2 Fit harness over both Shoulders 3 Attach chest strap And adjust to suitable tension by...

Страница 4: ... please contact SpanSet All equipment should be stored and transported in the following manner To prevent contact with sharp objects that may damage the fibres of the webbing Away from harmful substances such as acids alkalis fuel paints solvents that harm polyester and nylon fibres Kept in a cool dry place free from direct sunlight to prevent degradation of the fibres from ultraviolet radiation W...

Страница 5: ...s der Gurt richtig angepasst wird Damit sollen sowohl die physikalischen Auswirkungen auf den Körper des Benutzers begrenzt werden die durch die Fallsicherung verursacht werden als auch die Fallstrecke selbst Ein sicherer Abstand zur Gefahrenstelle muss immer eingehalten werden siehe Gebrauchsanleitung für jedes Bauteil Bei Arbeiten in einer Umgebung die den Verschleiß der Ausrüstung fördern ist d...

Страница 6: ...d die korrekte Funktion der Schnallen achten Etiketten die Angaben auf den Etiketten müssen lesbar sein Materialien alle in diesem Gurt verarbeiteten Gewebe und Garne sind aus Polyester lokal begrenzter Abrieb der sich vom generellen Verschleiß abhebt kann durch den Kontakt des gespannten Bandes zu scharfen Kanten oder hervorstehenden Teilen hervorgerufen worden sein und kann einen hohen Festigkei...

Страница 7: ... mindestens alle sechs Monate und zwischenzeitlich je nach Erfordernis SpanSet empfiehlt die Prüfung durch den Benutzer vor jedem Einsatz Bei Bedenken über den Zustand der Ausrüstung ist eine gründliche Zwischenprüfung durchzuführen Die Ausrüstung darf nur benutzt werden wenn sie sich in vorschriftsmäßigem Zustand befindet Die Lebensdauer der SpanSet Produkte beträgt 10 Jahre ab dem Datum der Hers...

Страница 8: ...ifica que los puntos de anclaje de los elementos de amarre deben seleccionarse a la altura de los hombros o por encima de ellos siempre que sea posible y que el arnés debe estar ajustado correctamente Esto es con objeto de reducir tanto los efectos físicos producidos sobre el cuerpo del usuario al detenerse la caída como la distancia de la misma caída Deberá garantizarse siempre una altura libre d...

Страница 9: ... causado al deslizar el tejido por esquinas cortantes o salientes bajo tensión y puede provocar una seria pérdida de resistencia Daños ligeros en las fibras exteriores y ocasionalmente en el cosido puede considerarse inofensivo pero una reducción considerable en anchura o espesor del tejido o seria deformación desu configuración deben provocar el rechazo del material Un arnés debe quedar inmediata...

Страница 10: ...utilizarse si se comprueba que está en perfectas condiciones Además SpanSet otorga a este producto un periodo de obsolescencia de 10 años a partir de la fecha de fabricación incluso en el caso de no haberse usado nunca Los productos deberán retirarse del servicio cuando cumplan cualquiera de los criterios siguientes 1 No hayan pasado una inspección 2 Hayan sido utilizados para detener una caída 3 ...

Страница 11: ...veau ou au dessus de l épaule si possible et d ajuster le harnais correctement Ainsi à la fois les effets physiques sur le corps de l utilisateur générés par l arrêt de la chute et la distance parcourue lors de la chute sont réduits Un dégagement sécurisé au dessus d une zone à risque doit toujours être assuré respecter les instructions d utilisation de chaque composant Si vous travaillez tout de ...

Страница 12: ...s d usure et d abrasion y compris d usure interbrins de défibrage d extension et de fusion Étiquetage Assurez vous que les informations figurant sur l étiquette sont bien lisibles Matériaux Tous les composants du câble et de la sangle utilisés pour ce harnais sont constitués de polyester L abrasion locale distincte de l usure générale peut être causée par le passage des sangles corde sous tension ...

Страница 13: ...is Inspections intermédiaires le cas échéant SpanSet recommande qu une inspection avant utilisation soit effectuée par l utilisateur avant chaque utilisation Toute préoccupation concernant l état de l équipement doit donner lieu à une inspection intermédiaire approfondie L équipement ne doit être utilisé que s il est jugé en bon état En outre SpanSet donne à ce produit un délai d obsolescence de 1...

Страница 14: ...bracatura Questo serve a ridurre sia gli effetti fisici sul corpo dell utilizzatore provocati dall arresto della caduta sia la distanza di caduta È bene mantenere sempre una certa distanza di sicurezza dal pericolo attenersi alle istruzioni per l utente di ogni componente Se si lavora in un ambiente che può in qualche modo danneggiare l attrezzatura controllare regolarmente l attrezzatura stessa d...

Страница 15: ...suto possono essere considerati innocui ma una notevole riduzione in spessore o larghezza della cinghia od una notevole deformazione della tessitura deve consigliare lo scarto Una imbracatura deve essere immediatamente rimossa dal servizio dopo aver subito una caduta o se vi è qu che dubbio sulle condizioni della imbracatura stesso L imbracatura non deve essere riutilizzata senza previa autorizzaz...

Страница 16: ... di obsolescenza pari a 10 anni dalla data di fabbricazione anche nel caso di dispositivi mai utilizzati I prodotti devono essere ritirati dall uso in tutti i casi seguenti 1 Se presentano guasti dopo un attenta ispezione 2 Se vengono soggetti a un arresto di caduta oppure usati a tale scopo 3 Allo scadere del periodo di obsolescenza durata di conservazione indicato dal fabbricante La compatibilit...

Страница 17: ... correct moet worden afgesteld Het doel hiervan is het beperken van zowel de valafstand als de effecten van de bij de val vrijkomende krachten op het lichaam van de gebruiker Er moet te allen tijde worden gezorgd voor een veilige afstand boven het gevaar neem de gebruiksinstructies van elke component in acht Bescherm de uitrusting tijdens het gebruik tegen scherpe of ruwe randen en chemicaliën Voo...

Страница 18: ...bels Zorg ervoor dat de informatie op de labels leesbaar is Materialen Alle singels en draden die in dit harnas worden gebruikt zijn van polyester gemaakt Plaatselijke afslijting niet zijnde algemene slijtage kan ontstaan als de singel of het touw onder spanning over scherpe randen of uitsteeksels loopt en kan de sterkte sterk verminderen Een lichte beschadiging van de buitenste vezels en afzonder...

Страница 19: ...g te onderwerpen aan een inspectie In geval van twijfel over de toestand van de uitrusting dient een uitgebreide tussentijdse inspectie te worden uitgevoerd De uitrusting mag alleen worden gebruikt als vastgesteld is dat deze zich in geschikte staat bevindt Daarnaast heeft SpanSet de verouderingstermijn van dit product bepaald op 10 jaar na de productiedatum ook als het nooit is gebruikt Producten...

Страница 20: ...jonene for hver komponent Hvis du arbeider i et miljø som vil påvirke utstyret i negativ retning bør du kontrollere utstyret under bruk for å sikre at det er i orden Under bruk skal alt utstyret beskyttes mot skarpe eller grove kanter samt alle kjemikalier Unngå kontakt med varme overflater og utsett ikke utstyret for varme gasser fra for eksempel loddelamper eller sveiseapparater PLASSER SELEN 1 ...

Страница 21: ...brukes igjen før det er bekreftet skriftlig av en kvalifisert person at det er akseptabelt å gjøre det Selen kan rengjøres eller desinfiseres dersom det er nødvendig Følgende prosedyre må følges Bruk håndvarmt vann med mildt såpemiddel eller desinfeksjonsmiddel og skyll deretter med rent vann og la den tørke naturlig utenfor direkte sollys Ethvert såpemiddel eller desinfeksjonsmiddel som brukes sk...

Страница 22: ...undersøkelse 2 Utsatt for eller brukt til å stoppe et fall 3 Produsentens foreldelsesperiode holdbarhet er nådd Kompatibilitet og bruk av personlig verneutstyr er brukerens ansvar Vidum Simonsen AS Borgeskogen Syd 3160 Stokke Norway Post adress Postboks 2040 3103 Tonsberg Norway Phone 47 33 36 14 00 Fax 47 33 36 14 01 Iinspeksjon Og Undersøkelse Harness ...

Страница 23: ...SpanSet Certified Safety Quick Release Buckle Instructions GB DE ESP FR IT NOR ...

Страница 24: ...2 Clic audible de une fois fermé à clef 3 Boutons poussée pour libérer la serrure 4 Enlevez de la boucle ITA Istruzioni 1 Inserto nell inarcamento 2 Scatto udibile del una volta bloccato 3 Pulsanti di comando per liberare serratura 4 Rimuova dall inarcamento NOR Instruksjoner 1 Tilføy inn i spenne 2 Akustisk klikk når last 3 Støt knapper til å utløse lås 4 Fjern fra spenne 1 2 3 4 2015 SpanSet Ltd...

Отзывы: