background image

Imbracatura

 Istruzioni Per La Regolazione

 Certifi cata da organismo approvato: 
SATRA, Safety Product Centre, SATRA 
House, Rockingham Road, Kettering, 
Northants NN16 9JH. Numero 
identifi cativo: 0321.  Il Controllo 
produzione viene eseguito dalla BSI – 
Numero d’identifi cazione 0086.

Un’imbracatura per il corpo è il 
solo dispositivo anticaduta che può 
essere utilizzato in un sistema di 
arresto caduta.

Un’imbracatura per il corpo è il solo 
dispositivo anticaduta che può essere 
utilizzato in un sistema di arresto 
caduta.

È fondamentale che il prodotto venga 
venduto all’utente fi nale con le relative 
istruzioni nella lingua propria del Paese 
in cui il prodotto verrà utilizzato.

Quest’imbracatura deve essere utilizzata 
in un sistema di arresto caduta su cui è 
stata eseguita un’accurata valutazione 
dei rischi, inclusa l’analisi della distanza 
necessaria al di sotto dell’utente per 
garantire la sicurezza.

Controllare sempre accuratamente tutta 
l’attrezzatura e i componenti prima di 
indossare l’imbracatura, prestando 
particolare attenzione al funzionamento 
di fi bbie e agganci.

Se l’imbracatura viene utilizzata 
per l’arresto caduta, utilizzarla solo 
unitamente ad un sistema di arresto 
caduta conforme alla normativa CE.

Per l’assemblaggio di un sistema, fare 
riferimento alle istruzioni per l’utente di 
ogni singolo componente. 

Accertarsi che tutte le attrezzature e 
i componenti utilizzati nel sistema di 
arresto caduta siano compatibili.  

I moschettoni e gli agganci devono 
essere conformi alla norma EN 362 e 
vanno serrati saldamente per evitarne 
l’apertura.

Per i sistemi di arresto caduta o 
posizionamento sul lavoro, collegare 
solo gli elementi di aggancio sternali e 
dorsali in acciaio (indicati dalla lettera 
“A”).  

Qualsiasi elemento di fi ssaggio deve 
essere conforme alla norma EN795 
(10kN). Si consiglia a tutti gli utilizzatori 
delle attrezzature di arresto caduta di 
attenersi alle regole più ferree nella 
scelta degli elementi di fi ssaggio.  Il 
che signifi ca scegliere elementi di 
fi ssaggio con aggancio ad altezza spalle, 
laddove possibile, nonché regolare 
correttamente l’imbracatura.  Questo 
serve a ridurre sia gli effetti fi sici 
sul corpo dell’utilizzatore provocati 
dall’arresto della caduta sia la distanza 
di caduta.  È bene mantenere sempre 
una certa distanza di sicurezza dal 
pericolo (attenersi alle istruzioni per 
l’utente di ogni componente).

Se si lavora in un ambiente che 
può in qualche modo danneggiare 
l’attrezzatura, controllare regolarmente 
l’attrezzatura stessa durante l’uso per 
garantirne l’integrità.

Durante l’uso proteggete tutti gli 
equipaggiamenti da parti taglienti 
o irregolari e dagli agenti chimici. 
Evitate il contatto con superfi ci calde e 
l’esposizione a gas surriscaldati come 
quelli derivanti da una lampada a gas o 
saldatrici.

ISTRUZIONI PER LA REGOLAZIONE

1.

  Individuare l’anello anticaduta 

 

posteriore - indicato dalla lettera 

 

“A” sulla cinghia.

2.

  Indossare l’imbracatura sulle spalle.

3

.  Attaccare la cinghia sul torace. 

 

Regolarla ad una tensione adeguata 

 

tirando sull’estremità Libera della 

 cinghia.

 

IMPORTANTE. Non stringere troppo 

 

la cinghia sul torace. Le bretelle 

 

A+B devono essere per quanto 

 

possibile parallele per minimizzare il 

 

rischio di danni in caso di caduta. 

4.

  Collegare i cosciali — cosciale 

 

sinistro alla fi bbia sinistra, 

 

cosciale destro alla fi bbia destra. 

 NON 

INCROCIARE.

 

Regolare i cosciali ad una tensione 

 

adeguata tirando la parte libera 

 

della cinghia e facendola scorrere 

 

(come indicato nella sequenza A-B-C 

 a 

lato)

5.

  Quando si è in posizione eretta 

 

l’imbracatura deve essere 

 

confortevole, senza eccessive 

 

pressioni sul torace ,sulle spalle e 

 

nella zona pelvica.

On fi g.5 ‘n capita letters: attacco  
posteriore anticaduta Diagram:

 

A

  connettere il sistema di fi bbie 

B

  mettere in tensione il sistema di 

 fi 

bbie

C

  fa scorrere accuratamente la cinghia

AVVERTIMENTI DI ADDTIONAL

1.  Il prodotto dovrebbe essere 
 

usato soltanto da quelli addestrato 

 

e competant nel relativo uso, o è 

 

sotto il controllo di una tal persona.

2.  Il mancato rispetto delle prescrizioni 
 

sanitarie può compromettere la 

 sicurezza 

dell’utilizzatore

3.  Deve essere disponibile un 
 

programma di emergenza al quale 

 

riferirsi in caso di necessità

4.  E’ vietata qualsiasi alterazione, 
 

aggiunta o riparazione 

 

dell’attrezzatura in mancanza di 

 

autorizzazione scritta della Spanset

5.  L’attrezzatura può essere utilizzata 
 

solo per gli scopi espressamente 

 previsti

Содержание 1-X

Страница 1: ...á Kvalitetssikringsorgan Aprobación de la calidad Product name Nom de product Produktname Nome del prodotto Produktnavn Nombre del producto Unique number Nombre unique Einzigartige Zahl Numero unico Número único SpanSet Certified Safety SpanSet Harnesses User Instructions GB DE ESP FR IT NL NOR 2016 SpanSet Ltd SP91635 8 2016 Produced by www theprintinghouseltd co uk Can be recycled We have a poli...

Страница 2: ...SPANSET HARNESSES SPANSET HARNESSES 2P EN361 2002 2 X EN361 2002 1P EN361 1992 1PLEN361 2002 1 X EN361 2002 1PR 89 686 EEC 2PR 89 686 EEC 1 4 6 2 3 A B 5 A B C Notes ...

Страница 3: ...s and exposure to hot gases such as those from blowlamps or welding torches If you do work in an environment that will adversely affect your equipment regularly examine your equipment during use to ensure its integrity FITTING INSTRUCTIONS 1 Locate the rear fall arrest link indicated by letter A label on strap 2 Fit harness over both Shoulders 3 Attach chest strap And adjust to suitable tension by...

Страница 4: ... please contact SpanSet All equipment should be stored and transported in the following manner To prevent contact with sharp objects that may damage the fibres of the webbing Away from harmful substances such as acids alkalis fuel paints solvents that harm polyester and nylon fibres Kept in a cool dry place free from direct sunlight to prevent degradation of the fibres from ultraviolet radiation W...

Страница 5: ...s der Gurt richtig angepasst wird Damit sollen sowohl die physikalischen Auswirkungen auf den Körper des Benutzers begrenzt werden die durch die Fallsicherung verursacht werden als auch die Fallstrecke selbst Ein sicherer Abstand zur Gefahrenstelle muss immer eingehalten werden siehe Gebrauchsanleitung für jedes Bauteil Bei Arbeiten in einer Umgebung die den Verschleiß der Ausrüstung fördern ist d...

Страница 6: ...d die korrekte Funktion der Schnallen achten Etiketten die Angaben auf den Etiketten müssen lesbar sein Materialien alle in diesem Gurt verarbeiteten Gewebe und Garne sind aus Polyester lokal begrenzter Abrieb der sich vom generellen Verschleiß abhebt kann durch den Kontakt des gespannten Bandes zu scharfen Kanten oder hervorstehenden Teilen hervorgerufen worden sein und kann einen hohen Festigkei...

Страница 7: ... mindestens alle sechs Monate und zwischenzeitlich je nach Erfordernis SpanSet empfiehlt die Prüfung durch den Benutzer vor jedem Einsatz Bei Bedenken über den Zustand der Ausrüstung ist eine gründliche Zwischenprüfung durchzuführen Die Ausrüstung darf nur benutzt werden wenn sie sich in vorschriftsmäßigem Zustand befindet Die Lebensdauer der SpanSet Produkte beträgt 10 Jahre ab dem Datum der Hers...

Страница 8: ...ifica que los puntos de anclaje de los elementos de amarre deben seleccionarse a la altura de los hombros o por encima de ellos siempre que sea posible y que el arnés debe estar ajustado correctamente Esto es con objeto de reducir tanto los efectos físicos producidos sobre el cuerpo del usuario al detenerse la caída como la distancia de la misma caída Deberá garantizarse siempre una altura libre d...

Страница 9: ... causado al deslizar el tejido por esquinas cortantes o salientes bajo tensión y puede provocar una seria pérdida de resistencia Daños ligeros en las fibras exteriores y ocasionalmente en el cosido puede considerarse inofensivo pero una reducción considerable en anchura o espesor del tejido o seria deformación desu configuración deben provocar el rechazo del material Un arnés debe quedar inmediata...

Страница 10: ...utilizarse si se comprueba que está en perfectas condiciones Además SpanSet otorga a este producto un periodo de obsolescencia de 10 años a partir de la fecha de fabricación incluso en el caso de no haberse usado nunca Los productos deberán retirarse del servicio cuando cumplan cualquiera de los criterios siguientes 1 No hayan pasado una inspección 2 Hayan sido utilizados para detener una caída 3 ...

Страница 11: ...veau ou au dessus de l épaule si possible et d ajuster le harnais correctement Ainsi à la fois les effets physiques sur le corps de l utilisateur générés par l arrêt de la chute et la distance parcourue lors de la chute sont réduits Un dégagement sécurisé au dessus d une zone à risque doit toujours être assuré respecter les instructions d utilisation de chaque composant Si vous travaillez tout de ...

Страница 12: ...s d usure et d abrasion y compris d usure interbrins de défibrage d extension et de fusion Étiquetage Assurez vous que les informations figurant sur l étiquette sont bien lisibles Matériaux Tous les composants du câble et de la sangle utilisés pour ce harnais sont constitués de polyester L abrasion locale distincte de l usure générale peut être causée par le passage des sangles corde sous tension ...

Страница 13: ...is Inspections intermédiaires le cas échéant SpanSet recommande qu une inspection avant utilisation soit effectuée par l utilisateur avant chaque utilisation Toute préoccupation concernant l état de l équipement doit donner lieu à une inspection intermédiaire approfondie L équipement ne doit être utilisé que s il est jugé en bon état En outre SpanSet donne à ce produit un délai d obsolescence de 1...

Страница 14: ...bracatura Questo serve a ridurre sia gli effetti fisici sul corpo dell utilizzatore provocati dall arresto della caduta sia la distanza di caduta È bene mantenere sempre una certa distanza di sicurezza dal pericolo attenersi alle istruzioni per l utente di ogni componente Se si lavora in un ambiente che può in qualche modo danneggiare l attrezzatura controllare regolarmente l attrezzatura stessa d...

Страница 15: ...suto possono essere considerati innocui ma una notevole riduzione in spessore o larghezza della cinghia od una notevole deformazione della tessitura deve consigliare lo scarto Una imbracatura deve essere immediatamente rimossa dal servizio dopo aver subito una caduta o se vi è qu che dubbio sulle condizioni della imbracatura stesso L imbracatura non deve essere riutilizzata senza previa autorizzaz...

Страница 16: ... di obsolescenza pari a 10 anni dalla data di fabbricazione anche nel caso di dispositivi mai utilizzati I prodotti devono essere ritirati dall uso in tutti i casi seguenti 1 Se presentano guasti dopo un attenta ispezione 2 Se vengono soggetti a un arresto di caduta oppure usati a tale scopo 3 Allo scadere del periodo di obsolescenza durata di conservazione indicato dal fabbricante La compatibilit...

Страница 17: ... correct moet worden afgesteld Het doel hiervan is het beperken van zowel de valafstand als de effecten van de bij de val vrijkomende krachten op het lichaam van de gebruiker Er moet te allen tijde worden gezorgd voor een veilige afstand boven het gevaar neem de gebruiksinstructies van elke component in acht Bescherm de uitrusting tijdens het gebruik tegen scherpe of ruwe randen en chemicaliën Voo...

Страница 18: ...bels Zorg ervoor dat de informatie op de labels leesbaar is Materialen Alle singels en draden die in dit harnas worden gebruikt zijn van polyester gemaakt Plaatselijke afslijting niet zijnde algemene slijtage kan ontstaan als de singel of het touw onder spanning over scherpe randen of uitsteeksels loopt en kan de sterkte sterk verminderen Een lichte beschadiging van de buitenste vezels en afzonder...

Страница 19: ...g te onderwerpen aan een inspectie In geval van twijfel over de toestand van de uitrusting dient een uitgebreide tussentijdse inspectie te worden uitgevoerd De uitrusting mag alleen worden gebruikt als vastgesteld is dat deze zich in geschikte staat bevindt Daarnaast heeft SpanSet de verouderingstermijn van dit product bepaald op 10 jaar na de productiedatum ook als het nooit is gebruikt Producten...

Страница 20: ...jonene for hver komponent Hvis du arbeider i et miljø som vil påvirke utstyret i negativ retning bør du kontrollere utstyret under bruk for å sikre at det er i orden Under bruk skal alt utstyret beskyttes mot skarpe eller grove kanter samt alle kjemikalier Unngå kontakt med varme overflater og utsett ikke utstyret for varme gasser fra for eksempel loddelamper eller sveiseapparater PLASSER SELEN 1 ...

Страница 21: ...brukes igjen før det er bekreftet skriftlig av en kvalifisert person at det er akseptabelt å gjøre det Selen kan rengjøres eller desinfiseres dersom det er nødvendig Følgende prosedyre må følges Bruk håndvarmt vann med mildt såpemiddel eller desinfeksjonsmiddel og skyll deretter med rent vann og la den tørke naturlig utenfor direkte sollys Ethvert såpemiddel eller desinfeksjonsmiddel som brukes sk...

Страница 22: ...undersøkelse 2 Utsatt for eller brukt til å stoppe et fall 3 Produsentens foreldelsesperiode holdbarhet er nådd Kompatibilitet og bruk av personlig verneutstyr er brukerens ansvar Vidum Simonsen AS Borgeskogen Syd 3160 Stokke Norway Post adress Postboks 2040 3103 Tonsberg Norway Phone 47 33 36 14 00 Fax 47 33 36 14 01 Iinspeksjon Og Undersøkelse Harness ...

Страница 23: ...SpanSet Certified Safety Quick Release Buckle Instructions GB DE ESP FR IT NOR ...

Страница 24: ...2 Clic audible de une fois fermé à clef 3 Boutons poussée pour libérer la serrure 4 Enlevez de la boucle ITA Istruzioni 1 Inserto nell inarcamento 2 Scatto udibile del una volta bloccato 3 Pulsanti di comando per liberare serratura 4 Rimuova dall inarcamento NOR Instruksjoner 1 Tilføy inn i spenne 2 Akustisk klikk når last 3 Støt knapper til å utløse lås 4 Fjern fra spenne 1 2 3 4 2015 SpanSet Ltd...

Отзывы: