43
6
S
Q
4
2E
/
NE
-
S
Q
4
3E
/
NE
-
Installer les arrêts pour poids lourd (
3
1
) sur
les chemins de roulement et monter sur le côté opposé les demi-rampes
(
32
). Commander la course de descente jusquà larrêt inférieur. Poser
une règle sur la traverse (immédiatement après la colonne) et contrôler
que la distance entre le plan supérieur de la plaque de base des colonnes
et la règle soit comprise entre 230-235 mm: si nécessaire, régler la butée
de fin de course (
2
5
) ou sa came de commande.
S
Q
7
5
E
-
Positionner les rampes daccès (
33
) à mm.150 du côté
extérieur de la traverse et parfaitement centrées avec laxe longitudinale.
Utiliser les oeillets des rampes pour marquer les points pour le perçage
de quatre trous ø mm.24.
Pour le positionnement correct, voir illustration page 22.
Ancrer les rampes à laide des vis de fixation livrées avec le pont.
S
Q
4
2E
/
NE
-
S
Q
4
3E
/
NE
-
S
Q
7
5
E
-
Vérifier les positions limites de butée de fin de course en procédant
comme suit: appuyer sur le bouton-poussoir de montée (
22
) et maintenir
la pression jusquà enclenchement de larrêt supérieur commandé par la
butée de fin de course (
2
4
): avec la règle posée comme indiqué plus haut,
contrôler que larrêt ait lieu après une distance comprise entre 1850 et
1885 mm du plan supérieur de la plaque de base; dans le cas contraire,
régler la butée de fin de course supérieure ou sa came de commande.
Appuyer sur le bouton-poussoir de descente (
23
) et maintenir la pression
jusquà larrêt commandé par la butée de fin de course inférieure (
2
5
)
(hauteur 230-235).
S
Q
4
2E
/
NE
-
S
Q
4
3E
/
NE
-
Montar los topes de detención del vehículo (
3
1
)
en las tarimas y montar en el lado opuesto las semi-rampas (
32
). Activar
el descenso hasta el tope inferior: colocar una regla sobre el travesaño
(inmediatamente fuera de la columna) y controlar que entre la superficie
superior de la placa base de las columnas y la regla haya 230-235 mm:
en caso necesario regular el interruptor de tope (
2
5
) o bien su excéntrica
de mando.
S
Q
7
5
E
-
Posicionar las rampas de elevación (
33
) , de manera que estén
mm.150 de la extremidad del travesaño y perfectamente centradas
respecto al eje longitudinal. Luego, en los agujeros de las orejas de las
rampas trazar los puntos de referencia para el taladrado de los cuatro
agujerosde mm.24.
Para el correcto posicionamiento véase dibujo pág. 22.
Fijar las rampas al piso por medio de los tornillos de expansión abastecidos.
S
Q
4
2E
/
NE
-
S
Q
4
3E
/
NE
-
S
Q
7
5
E
-
Verificar las posiciones de tope obrando de la forma siguiente. Oprimir
el pulsador de subida (
22
) manteniéndolo oprimido hasta que alcance el
tope superior gobernado por el interruptor de tope (
2
4
): controlar
mediante la regla colocada de la manera anteriormente indicada, que la
detención tenga lugar a 1850 -1885 mm. de distancia de la superficie
superior de la placa base; en caso de no ser así, regular el interruptor
de tope superior o bien su excéntrica de mando. Oprimir el pulsador de
descenso (
23
) y mantenerlo oprimido hasta que se produzca la parada
activada por el interruptor de tope inferior (
2
5
); (altura ~230-235).
S
Q
4
2E
/
NE
-
S
Q
4
3E
/
NE
-
Fit the lorry blocks (
3
1
) onto the footboards and
the semi-ramps (
32
) at the other end. Give the descent command until
the lift reached the lower stop limit. Place a straight edge on the cross
piece (just outside the post) and check that the distance is 230-235 mm
between the upper face of the post base plates and the straight edge.
If necessary, adjust the limit switch (
2
5
) or its control cam.
S
Q
7
5
E
-
Position the rise ramps (
33
) at 150 mm from the cross piece end
and perfectly centered with reference to the longitudinal axle.
Through the eyelets of the ramps trace the reference points for
drilling the four ø mm.24 holes. For correct positioning, see drawing
page 22.
Then fix the ramps by means of the supplied anchor bolts.
S
Q
4
2E
/
NE
-
S
Q
4
3E
/
NE
-
S
Q
7
5
E
-
Check upper/lower limit positions as follows: press the rise button (
22
)
and keep it pressed until upper limit stop is reached, which is controlled
by the limit switch (
2
4
).
Use a straight edge, as indicated above, to check that the stop is between
1850 and 1885 mm from the straight edge to the upper surface of the base
plate. If not, adjust the upper limit switch or its control cam. Press the
descent button (
23
) and keep it pressed until the lower limit switch
activates lift stop (
2
5
) (height-230-235).
S
Q
4
2E
/
NE
-
S
Q
4
3E
/
NE
-
Die LKW-Abrollsicherungen (
3
1
) auf die
Fahrschienen montieren und auf der gegenüberliegenden Seite die
Halbrampen (
32
). Bis zur unteren Arretiereinrichtung herunterfahren.
Ein Lineal auf die Traverse legen (gleich ausserhalb des Säulenbereichs)
und sicherstellen, dass zwischen der oberen Fläche der
Säulengrundplatte und dem Lineal 230-235 mm bestehen. Bei Bedarf den
Endschalter (
2
5
) oder seinen Steuernocken regulieren.
S
Q
7
5
E
-
Die Auffahrrampen (
33
) auf 150 mm vom Ende der Traverse und
perfekt zentriert zur Longitudinalachse positionieren
.
Dann über die
Bohrungen in den Befestigungsohren den Bezugspunkt für das Setzen
der vier Bohrungen von 24 mm anbringen.
Für die korrekte Positionierung, siehe Zeichnung Seite 22.
Dann die Rampen mit den mitgelieferten Spreizdübeln am Boden befestigen.
S
Q
4
2E
/
NE
-
S
Q
4
3E
/
NE
-
S
Q
7
5
E
-
Wie folgt die Endschaltergrenzpositionen überprüfen: die Taste Heben
(
22
) betätigen und sie bis zur oberen vom Endschalter (
2
4
) gesteuerten
Arretierung gedrückt halten. Ein Lineal wie vorhergehend beschrieben
auf die Traverse legen und sicherstellen, dass die Arretierung auf einer
Distanz von 1850 -1885 mm von der oberen Fläche der Säulengrundplatte
gemessen erfolgt. Bei Abweichungen den oberen Endschalter oder
seinen Steuernocken regulieren. Die Taste Senken (
23
) betätigen und
sie bis zur vom unteren Endschalter (
2
5
) gesteuerten Arretierung
gedrückt halten. (Höhe 230-235 mm).
S
Q
4
2E
/
NE
-
S
Q
4
3E
/
NE
-
Montare gli arresti autocarro (
3
1
) sulle pedane
e montare allopposto le semi-rampe (
32
). Comandare la discesa fino
allarresto inferiore: mettere una riga sopra la traversa (subito fuori dalla
colonna) e controllare che fra il piano superiore della piastra di base delle
colonne e la riga vi siano mm 230-235: eventualmente registrare il
finecorsa discesa (
2
5
) oppure la sua camma di comando.
S
Q
7
5
E
-
Posizionare le rampe di salita (
33
) a mm.150 dallestremità della
traversa e perfettamente centrate rispetto l'asse longitudinale.
Quindi tramite i fori nelle orecchie delle rampe tracciare il testimone per
la foratura dei quattro fori diametro 24. Per il corretto posizionamento
vedere anche l'illustrazione a pag. 22.
Fissare quindi le rampe al pavimento utilizzando i tasselli ad espansione
che sono forniti di dotazione.
S
Q
4
2E
/
NE
-
S
Q
4
3E
/
NE
-
S
Q
7
5
E
-
Verificare le posizioni limite di fine corsa procedendo come segue:
Premere il pulsante di salita (
22
) e tenerlo premuto fino allarresto
superiore comandato dal fine corsa salita (
2
4
): controllare con la riga
sistemata come in precedenza indicato, che larresto avvenga tra mm
1850-1885 di distanza dal piano superiore della piastra di base; nel caso
fosse diverso, regolare il fine corsa superiore oppure la sua camma di
comando. Premere il pulsante di discesa (
23
) e tenerlo fino allarresto
comandato dal fine corsa inferiore (
2
5
); (altezza -230-235).
Содержание SQ42 E
Страница 12: ...12 2 3500 1800 2 1 12 000 Kg 14 000 Kg 3500 10 000 Kg SQ42 E SQ42 NE SQ75 E SQ43 E SQ43 NE...
Страница 16: ...16 3 1 3 2 4 5 6 1 3 2 4 5 6 SQ75 E SQ42 E SQ42 NE SQ43 E SQ43 NE...
Страница 24: ...24 5 21 23 22 24...
Страница 34: ...34 2 6 650 mm 1 2 3 1 2 SQ43E SQ43NE 4000 mm SQ42E SQ42NE 6000 mm SQ75E 3500 mm...
Страница 36: ...36 3 6 17 18 18 A 19 20 21 7 8 11 11 10 9 13 12 14 7A 8A 10A SQ42E 42NE SQ75 E SQ43E 43NE...
Страница 40: ...40 6 21 26 28 29 5 6 23 24 22 25 27 30 A B C D X X1 Y Y1 Y Y1 X X1 5 mm...
Страница 42: ...42 1850 1855 6 7 31 31 32 32 31 230 235 33 23 22 32 1850 1855 230 235 150 33 24 SQ42E 42NE SQ75 E SQ43E 43NE...
Страница 44: ...44 8 6 23 22 19 15 cm 30 1 42 2 36 5 mm 8 A 24...
Страница 46: ...46 6 24 25 5 mm 24 43 1 4 2 3 5 6...
Страница 48: ...48 6 0 2 0 5 mm...
Страница 50: ...50 1 2 3 3 4 5 6 7 14 15 7...
Страница 52: ...52 7 17 17 18 42 30 40 mm 16...
Страница 56: ...56 20 7 21 22 23 4 6 5 7 1 JP701 MAN AUTO 1 SCA JP100 1 6 ON OFF 1 6 ON OFF S2 P1 M...