background image

27

6. Arranque y parada del motor

6.1 Preparativos para el arranque

Fig. 3

Coloque el interruptor de parada (1) en la
posición central (conexión del encendido).

Fig. 4

El estárter debe ajustarse del modo siguiente: Con el motor
frío, coloque la palanca del estrangulador (1) hacia abajo
en el sentido de la flecha. Si el motor está caliente, ajuste
la palanca del estrangulador (1) hacia arriba. Para el primer
arranque o después de repostar combustible tras el vaciado
total del depósito es necesario presionar el cebador (2)
varias veces (5 veces como mínimo) hasta que se aprecie
combustible en la burbuja de plástico.

6.2 Arranque

Fig. 5

Preste atención a que la máquina esté colocada en una posición
segura y colóquese en una posición correcta. Tire lentamente de la
empuñadura de arranque hasta que aprecie la primera resistencia.
Seguidamente, tire de la empuñadura en línea recta de forma
rápida y enérgica sacándola de la guía del cable. No ladee la
empuñadura en la guía del cable ni la extraiga hasta el tope, ya
que de lo contrario existe el peligro de que el cable se rompa. No
deje que la empuñadura retorne por sí misma.

Si el motor está frío:
Arranque con la palanca del estrangulador (fig.4.1) en su
posición inferior hasta que oiga cómo el motor empieza a
funcionar brevemente (encendido). A continuación,
coloque inmediatamente la palanca del estrangulador
hacia arriba. Continúe arrancando hasta que el motor
trabaje autónomamente.
Si el motor está caliente:
Arranque el motor con la palanca del estrangulador
(fig.4.1) en la posición superior hasta que el motor trabaje
autónomamente.

Coloque el interruptor de parada en la
posición exterior (encendido desconectado).

Retire la tapa de la bujía.
Desconecte el enchufe de bujía.

Desenrosque la bujía y séquela bien.

Acelere a fondo y tire de la empuñadura de
arranque varias veces para que la cámara de
combustión se ventile.

Vuelva a enroscar la bujía, conecte el enchufe
de bujía y monte de nuevo la tapa.

Coloque el interruptor de parada en la
posición central (conexión del encendido).

Arranque el motor con la palanca del
estrangulador (fig.4.1) en la posición superior.

6.4 Parada del motor

Suelte la palanca de aceleración y coloque el
interruptor de parada en la posición exterior
(desconexión del encendido).

7. 

Instrucciones de manejo y mantenimiento

7.1 Instrucciones generales de manejo

Después de un tiempo de rodaje de aprox. 5 horas
es necesario comprobar el firme asiento
de todos los tornillos y tuercas accesibles (excepto
los tornillos de ajuste del carburador) y reapretarlos
en caso necesario.
Al utilizar esta máquina tenga en cuenta que tanto
el motor como sus diferentes partes (p.ej.
carburador y sistema de encendido) se calientan
mucho, sobre todo al funcionar a pleno gas. Para
que no se deriven daños por un exceso de
temperatura hay que dejar que el motor gire algún
tiempo a ralentí después de trabajar largo tiempo a
pleno gas. Cuando haya acabado su trabajo, deje
que el motor se enfríe. Preferiblemente debe
guardarse la máquina en un lugar seco y seguro
con el depósito de combustible lleno por completo.
No deben haber llamas desprotegidas o similares
en las cercanías. En caso de que no se vaya a
utilizar la máquina durante mucho tiempo (más de
tres meses), consulte la sección ”7.7 Parada
prolongada y almacenamiento”.

6.3 Si el motor continúa sin arrancar

Si el motor continúa sin arrancar, es señal de que la
cámara de combustión está anegada de combus-
tible. En este caso, le recomendamos lo siguiente:

7.2 Dispositivo de arranque

Las indicaciones siguientes sirven para
prolongar la vida útil del cable y del
mecanismo de arranque - véase también la
sección ”6. Arranque y parada del motor”:

Tire del cable siempre en línea recta.

Evite que el cable roce con el borde del ojal.

Limpie bien el entorno de la zona de llenado. Coloque la
máquina de modo que el tapón del depósito señale hacia
arriba. Desenrosque el tapón e introduzca la mezcla de
combustible sólo hasta el borde inferior de la tubuladura
de llenado. Utilice siempre que sea posible un embudo
con tamiz para evitar que entre suciedad en el depósito.
Tras el llenado, enrosque el tapón firmemente.

Fig. 2

Recomendamos la sustitución del filtro de combustible (1)
una vez al año (acuda para ello a un taller especializado).

Содержание 501 2T

Страница 1: ...lire ces instructions attentivement et respectez absolument les consignes de s curit Atenci n Antes de la primera puesta en marcha lea detenidamente este manual de instrucciones y observe imprescindib...

Страница 2: ...2 FIG 1 FIG 2 FIG 8 FIG 3 FIG 5 FIG 4 FIG 6 FIG 7 1 2 3 4 5 6 1 1 1 2 2 3 1 2 1 2 3 1 7 FIG 6...

Страница 3: ...ik und Ausstattung m ssen wir uns daher vorbehalten Aus Abbildungen und Angaben dieser Gebrauchsanweisung k nnen keine An spr che abgeleitet werden Druckfehler in der GBA m ssen wir uns vorbehalten Um...

Страница 4: ...r berdruck langsam abbauen kann und kein Kraftstoff herausspritzt Kraftstoffd mpfe nicht einatmen Nur an gut bel fteten Orten tanken Darauf achten dass kein Kraftstoff oder l ins Erdreich gelangt Umwe...

Страница 5: ...r N he von offenem Feuer gewartet repariert oder aufbewahrt werden Den Tankverschluss regelm ig auf Dichtheit pr fen Nur Z ndkerzen verwenden die einwandfrei sind und vom Hersteller empfohlen sind Das...

Страница 6: ...der Brennraum bereits berfettet In diesem Fall empfehlen wir Stopp Schalter nach au en stellen Z ndung aus Z ndkerzenabdeckung entfernen Darrunterliegenden Z ndkerzenstecker abziehen Z ndkerze herauss...

Страница 7: ...lle 100 Stunden Z ndkerzen Aus und Einbau siehe Kap 6 3 Wenn der Motor nicht anspringt Nur Z ndkerzen mit fest montierter dicker Anschlussmutter am oberen Ende verwenden Sonst besteht Brandgefahr durc...

Страница 8: ...stellschrauben nachziehen Bedienungselemente Stoppschalter Gashebel Funktionspr fung Gesamte Maschine Sichtpr fung reinigen 1 einmalig F hren Sie die Wartungsarbeiten regelm ig durch Beauftragen Sie e...

Страница 9: ...rn die innerhalb der Garantiezeit nach dem Verkaufstag auftreten Bitte beachten Sie dass in einigen L ndern spezifische Garantiebedingungen g ltig sind Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Verk ufer Er is...

Страница 10: ...technology which guarantees you a high level of serv iceability SOLO is committed to continuing product development Appearance applied technol ogy and equipment levels are therefore subject to modifi...

Страница 11: ...clothing Always tighten the filler cap This reduces the risk of the filler cap working itself loose through engine vibrations and fuel spilling out Check for leaks Never start the engine or operate th...

Страница 12: ...s Regularly check the silencer for perfect condi tion Never touch a hot silencer 5 Fuel 5 1 Fuel information The engine of this equipment is a high per formance two stroke engine which must be operate...

Страница 13: ...ion 7 1 General operating information After a run in period of approx five hours check all visible screws and nuts except the carburetter adjusting screws and retighten if necessary Please note that t...

Страница 14: ...spark plugs with a fixed thick con nection nut at the top Otherwise there is a risk of fire through sparks Always firmly push the spark plug cap on to the spark plug 7 5 Air filter maintenance Contami...

Страница 15: ...etor adjusting screws re tighten Controls stop switch throttle lever function test Total machine visual check clean 7 8 Maintenance schedule The following information relates to normal conditions For...

Страница 16: ...antee period after the date of purchase Please note that specific guarantee conditions apply in some countries Ask your sales person if you have any questions As vendor of the products he is responsib...

Страница 17: ...ervice de la machine SOLO travaille continuellement au d veloppement de ses produits Nous nous r servons de ce fait le droit de modifier le contenu de livraison tant au niveau de la forme que de la te...

Страница 18: ...bien a r Veillez ce qu aucun carburant ou huile ne s infiltre dans le sol protection de l environne ment Utilisez une protection de sol adapt e Si du carburant a t renvers nettoyez im m diatement l a...

Страница 19: ...t N utilisez que des bougies d allumage en par fait tat et recommand es par le fabricant V rifiez que le c ble d allumage est parfaite ment connect et que son isolation est intacte Si la bougie est d...

Страница 20: ...ettre le commutateur d arr t en position vers l ext rieur allumage coup de d poser le chapeau de bougie d allumage de d connecter la cosse de bougie d allumage se trouvant en dessous ded visserlabougi...

Страница 21: ...es les 100 heures D pose et repose des bougies d allumage voir chapitre 6 3 Si le moteur ne d marre pas N utilisez que des bougies d allumage pr sentant un gros crou de raccordement fixe sur la partie...

Страница 22: ...s vis pouvant tre atteintes sauf les vis de r glage resserrer El mentsdecommande commutateurd arr t levierd acc l ration v rification du fonctionnement Machine enti re contr le visuel nettoyer 1 une s...

Страница 23: ...itions de garantie sp cifiques applicables dans certains pays Veuillez vous adresser votre vendeur en cas de doute En tant que vendeur du produit il est responsable de la garantie Veuillez comprendre...

Страница 24: ...ones de la m quina SOLO trabaja continuamente en el desarrollo de sus productos Por esa raz n pueden darse cambios en el suministro del producto en cuanto a dise o t cnica y equipamiento Las ilustraci...

Страница 25: ...inhale los vapores de combustible Reposte combustible solamente en lugares bien ventilados Evite que el combustible o el aceite vayan a parar al suelo protecci n del medio ambiente Utilice una superfi...

Страница 26: ...realizarse en las cercan as de llamas desprotegidas Compruebe regularmente la estanqueidad del tap n del dep sito de combustible Utilice nicamente buj as recomendadas por el fabricante y en perfecto e...

Страница 27: ...cendido Arranque el motor con la palanca del estrangulador fig 4 1 en la posici n superior 6 4 Parada del motor Suelte la palanca de aceleraci n y coloque el interruptor de parada en la posici n exter...

Страница 28: ...debe sustituirse cada 100 horas El desmontaje y montaje de la buj a se describe en la secci n 6 3 Si el motor no arranca Utilice nicamente buj as de encendido con tuercas de conexi n gruesas montadas...

Страница 29: ...tornillos de ajuste Reapretar Mandos interruptor de parada palanca de aceleraci n Comprobar funcionamiento M quina completa Comprobar visualmente Limpiar 1 Una sola vez Realice regularmente los trabaj...

Страница 30: ...a T ngase en cuenta que hay algunos pa ses en los cuales rigen unas condiciones espec ficas de garant a En caso de duda consulte al vendedor El vendedor del producto es seg n esta calidad que l ostent...

Страница 31: ...31 Notizen...

Страница 32: ...product without prior or other notice Therefore please note that text and illustrations of this manual are not to be considered binding and do not constitute a basis for legal or other claims Nous no...

Отзывы: