background image

 

 

 

Nederlands 

 

Beste klant, 
 
Hartelijk gefeliciteerd met uw keuze. We zijn 
er zeker van dat dit moderne, functionele en 
praktische 

product, 

vervaardigd 

uit 

materialen  van de beste kwaliteit, aan  al uw 
eisen zal voldoen. 
 
Gelieve 

alle 

hoofdstukken 

van 

deze 

GEBRUIKSHANDLEIDING te lezen alvorens 
de afzuigkap voor het eerst te gebruiken om 
een  optimale  werking  te  waarborgen, 
storingen  ten  gevolge  van  fout  gebruik  te 
voorkomen 

en 

kleine 

problemen 

te 

verhelpen. 
 
Bewaar  deze  handleiding.  Hierin  vindt  u 
steeds  nuttige  informatie  over  de  afzuigkap 
die  ook  andere  mensen  van  dienst  kan  zijn 
voor het gebruik ervan. 
 

Veiligheidsvoorschriften 

 

 

*  Volg    de    installatie-    en    aansluitings-
aanwijzingen  alvorens  u  de  afzuigkap  voor 
het eerst in gebruik neemt. 

 

* Trek nooit aan de kabel om de stekker van 
de afzuigkap uit te trekken. Trek steeds aan 
de stekker. 

 

*  Zet  de  afzuigkap  niet  aan  als  de 
elektriciteitskabel  versleten  of  beschadigd  is 
of  indien  het  bedieningspaneel  tekenen  van 
slijtage vertoont

 

*  Indien  de  afzuigkap  uitvalt  of  abnormaal 
werkt, trek dan de stekker uit het lichtnet en 
raadpleeg de technische dienst. 

 

*  Laat  geen  kookplaat  aanstaan  zonder  pan 
erop onder de afzuigkap.

  

 

Laat  zich  in  geen  enkel  onderdeel  van  de 

afzuigkap  vet  ophopen,  vooral  in  de  filter 
aangezien  dit  voor

  BRANDGEVAAR  KAN 

ZORGEN

 
 
 
 

 

* Flambeer nooit onder de afzuigkap

 

*  Raadpleeg  alvorens  de  afzuigkap  te 
installeren 

de 

plaatselijke 

regels 

en 

voorschriften  die  van  kracht  zijn  met 
betrekking  tot  de  huidige  normen  op  gebied 
van lucht en dampen. 

 

*  Controleer  alvorens  de  afzuigkap  aan  te 
sluiten op het lichtnet dat zowel de spanning 
als  de  frequentie  overeenstemmen  met  de 
waarden  op  het  identificatieplaatje  aan  de 
binnenkant van de afzuigkap. 

 

*  Het  aan-  en  uitzetten  moet  gebeuren  met 
een  in  de  vaste  opstelling  ingebouwde 
omnipolaire  schakelaar  met  een  minimum 
afstand van 3 mm tussen de contacten. 

 

*  De  elektrische  aansluiting  moet  worden 
gemaakt  aan  de  hand  van  een  flexibele 
kabel.  Het  is  verboden  de  aansluiting  te 
maken  aan  de  hand  van  een  onbuigzame 
leiding. 

 

*  Het  vertrek  moet  voorzien  zijn  van 
voldoende  ventilatie  indien  de  afzuigkap 
wordt 

gebruikt 

samen 

met 

andere 

voedselverwerkingsapparaten  die  niet  op 
elektrische stroom werken. 

 

* We raden aan handschoenen te gebruiken 
en  voorzichtig  te  zijn  wanneer  u  de 
binnenkant van de afzuigkap reinigt. 

 

Uw 

afzuigkap 

is 

ontworpen 

voor 

thuisgebruik  en  enkel  voor  het  uitstoten  en 
zuiveren  van  dampen  die  voortkomen  uit 
voedselbereiding.  Ander  gebruik  van  de 
afzuigkap 

is 

op 

uw 

eigen 

verantwoordelijkheid en kan gevaarlijk zijn. 

 

*  Neem  contact  op  met  uw  plaatselijke 
Technische  Dienst  voor  reparaties  en 
gebruik  steeds  originele  reserveonderdelen. 
Reparaties  en  wijzigingen  die  door  anderen 
worden  uitgevoerd,  kunnen  het  apparaat 
beschadigen  of  voor  een  slechte  werking 
zorgen,  waardoor  uw  veiligheid  in  gevaar 
wordt  gebracht.  De  fabrikant  is  niet 
aansprakelijk  voor  onrechtmatig  gebruik  van 
het apparaat. 

 

Ger

ä

tebeschreibung 

(Abb. 1)

 

 

 

A   

Der 

Motorschalter 

gestattet 

die 

Auswahl von drei Stellungen. 

B   

Der  Lichtschalter  ist  vom  Betrieb  des 
Motors unabh

ä

ngig.

 

C   

Beleuchtung mit Halogenlampen.

 

D   

Dis  Filter  sind 

ü

ber  der  Kochzone 

angeordnet  und  k

ö

nnen  zur  Reinigung 

einfach abgenommen werden.

 

E   

Auszug 

zur 

Vergr

öß

erung 

der 

Absaugfl

ä

che.

 

F   

M

ö

glichkeit 

zum 

Einsatz 

von 

Aktivkohlefiltern  im  Sicherheitsgitter 
(Abb.6).

 

G-H  

R

ü

ckschlagklappen  im  Abgasabzug, 

diese  sind  am  Ende  der  hierf

ü

vorgesehenen 

Ö

ffnungen  eingesetzt 

(Abb.4). 

 

Bedienungsanweisung 

 

 

Durch  Bet

ä

tigen  der  in  der  Abbildung  1 

bezeichneten  Bedienelemente  werden  die 
Funktionen der Dunstabzugshaube gesteuert. 

 

Schalten  Sie  die  Dunstabzugshaube  einige 
Minuten vor Kochbeginn ein (zwischen 3 und 5 
Minuten).  Hierdurch  wird  eine  kontinuierliche 
und  stabile  Luftstr

ö

mung  erreicht,  wenn  die 

D

ä

mpfe abzusaugen sind. 

 

Die Dunstabzugshaube nach dem Kochen noch 
einige  Zeit  (zwischen  3  und  5  Minuten) 
weiterlaufen  lassen,  damit  Fetteilchen  aus  der 
Abluftleitung 

vollst

ä

ndig 

nach 

au

ß

en 

transportiert  werden.  Auf  diese Weise  wird  das 
R

ü

ckstr

ö

men von Fett, D

ä

mpfen und Ger

ü

chen 

verhindert. 

 

Reinigung und Pflege 

 

 

Ü

berzeugen Sie sich vor Beginn aller Reinigungs- 

oder  Pflegearbeiten  davon,  da

ß

  das  Ger

ä

t  vom 

Netz getrennt ist.

 

Beachten  Sie  bei  allen  Reinigungs-  und 
Pflegearbeiten 

die 

Sicherheitshinweise

Feuergefahr  besteht,  falls  die  Reinigung  nicht 
entsprechend den Anweisungen stattfindet. 

 

Reinigung der Filter 

H

ä

ngen  Sie  die  Filter  durch  Bet

ä

tigung  der 

Verschl

ü

sse aus. Tauchen Sie die Filter zur. 

Reinigung  in  hei

ß

es  Wasser,  bis  sich  die 

Fettreste  aufgel

ö

st  haben,  sp

ü

len  Sie  diese 

danach mit flie

ß

endem Wasser ab. 

 

Die  Verwendung  eines  speziellen  fettl

ö

senden 

Sprays  zur  Reinigung  der  Filter  ist  ebenfalls 
m

ö

glich.  Die  Filter  k

ö

nnen  auch  in  der 

Geschirrsp

ü

lmaschine  gereinigt  werden  (siehe 

Anmerkung).  Stellen  Sie  die  Filter  darin 
senkrecht  auf,  damit  sich  keine  Speisereste 
darauf  absetzen  k

ö

nnen.  Nach  der  Reinigung 

die  Filter  trocknen  und  anschlie

ß

end  wieder  in 

die Dunstabzugshaube einsetzen. 

 

Anmerkung:

  Durch  Reinigung  mit  aggressiven 

Sp

ü

lmitteln 

im 

Geschirrsp

ü

ler 

kann 

die 

metallische  Filteroberfl

ä

che  schwarz  anlaufen, 

ohne da

ß

 jedoch die R

ü

ckhaltef

ä

higkeit f

ü

r Fette 

beeintr

ä

chtigt wird. 

Achtung: 

In  Abh

ä

ngigkeit  vom  Grad  der 

Nutzung  der  Dunstabzugshaube  ist  eine 
Reinigung 

der 

Filter 

mindestens 

einmal 

monatlich  erforderlich.  Beachten  Sie  bitte,  da

ß

 

beim  Kochen  auch  dann  Fettablagerungen  an 
der  Dunstabzugshaube  und  im  Filter  auftreten, 
wenn diese nicht in Betrieb ist. 

 

Reinigung  der  Filterhalterung  und 

des Geh

ä

uses der Abzugshaube 

Zur  Reinigung  wird  die  Verwendung  eines  in 
warmer  Seifenlauge  mit  einer  Temperatur  von 
etwa  40

°

C  angefeuchteten  Tuchs  empfohlen. 

Reinigen  Sie  besonders  sorgf

ä

ltig  alle  Schlitze 

und  trocknen  Sie  anschlie

ß

end  alle  Fl

ä

chen 

gr

ü

ndlich mit einem nicht fasernden Tuch. 

 

Achtung 

Verwenden 

Sie 

zur 

Reinigung 

keine 

metallischen  Scheuerschw

ä

mme  oder  krat-zend 

wirkende  Mittel,  durch  welche  die  Oberfl

ä

che 

besch

ä

digt werden kann. 

* Kratzen Sie nicht mit harten Gegenst

ä

nden wie 

Messer, Scheren usw. 

 

Aktivkohlefilter 

*  Zum  Einsetzen  der  Aktivkohlefilter  m

ü

ssen 

vorher die Metallfilter heraus genommen werden. 
*  Zur  Befestigung  die  Laschen  auf  der 
Filterr

ü

ckseite  der  Filter  in  die  zur  Befestigung 

vorgesehenen 

Aussparungen 

im 

Sicherheitsgitter  einsetzen  und  nach  oben 
schwenken, bis die Lasche auf der Vorderseite 
einrastet (Abb.6) 
*  Die  Nutzungsdauer  der  Aktivkohlefilter  betr

ä

gt 

drei  bis  sechs  Monate  in  Abh

ä

ngigkeit  von  der 

Intensit

ä

t des Gebrauchs. 

*  Die  Aktivkohlefilter  sind  nicht  waschbar  und 
k

ö

nnen  nicht  regeneriert  werden.  Nach

 

Ablauf 

der  Nutzungsdauer  m

ü

ssen  sie  ausgetauscht 

werden. 
*  Der  Austausch  verbrauchter  Aktivkohlefilter 
erfolgt 

in 

umgekehrter 

Reihenfolge 

des 

Einbaus. 

 

 

Содержание KSET610X

Страница 1: ...tractoras KSET610X KSET910X Libretto istruzioni Cappe Aspirante KSET610X KSET910X Gebruikshandleiding Afzuigkappen KSET610X KSET910X Bedieningsanleitung Dunstabzugshauben KSET610X KSET910X Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè Âûòÿ æêà KSET610X KSET910X Manual de Instruções Exaustores KSET610X KSET910X Bruksanvisning Köksfläkt KSET610X KSET910X 20 04 09 ...

Страница 2: ...mbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto indica que no se puede tratar como residuo doméstico Es necesario entregarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de residuos Para obtener infomación más detallada sobre el tratamiento recuperación y reciclaje de este prod...

Страница 3: ...ìè ýêîëîãè åñêîãî çàêîíîäàòåëüñòâà îòíîñèòåëüíî îáðàùåíèÿ ñ îòõîäàìè Äëÿ ïîëó åíèÿ áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìàöèè îá îáðàáîòêå è óòèëèçàöèè äàííîãî èçäåëèÿ îáðàòèòåñü â ìåñòíûå àäìèíèñòðàòèâíûå îðãàíû ñëóæáó îáðàùåíèÿ ñ êîììóíàëüíûìè îòõîäàìè èëè ìàãàçèí â êîòîðîì áûëî ïðèîáðåòåíî èçäåëèå __________________________________________________________________________________________________________________...

Страница 4: ...he voltage and the frequency conform to what shown on the characteristics label of the extractor located inside it The cooker hoods provided with plug must preserve it accessible In the opposite way it is necessary to install an omnipolar switch with at least a distance of 3 mm between Line L and Neutral N The room must be provided with appropriate ventilation if the extractor is going to be used ...

Страница 5: ...ressive detergents may darken the surface of metallic parts without this affecting its gas retaining properties N B The filter must be cleaned at least once a month depending on how often the extractor is used It must be remembered that grease accumulates in the extractor when cooking whether it is switched on or not Cleaning of the extractor body The use of warm 40ºC approx soapy water is recomme...

Страница 6: ...be placed in its correct position applying pressure on the adhesive area When the extractor is working at the same time as other non electrical cooking equipment the outlet air pressure must not exceed 4 Pa 4 x 10 5 bar To achieve optimum performance the length of the outlet hose should not exceed 4 meters or include more than two 90º angles elbows Although venting to the outside is recommended ac...

Страница 7: ...e luftströmmen vara starkare än 4Pa 4 x 10 5 bar För att uppnå bästa prestation ska uttömnings röret inte vara längre än 4 meter och Inte ha mer än två vinklar på 90º Även om vi rekommenderar att oset ska föras utomhus går det även att installera aktiva kolfilter som tillåter oset föras tillbaka till köket via utgångsröret Om du vill byta ut originalfrontpanelen mot en annan likvärdig så gå efter ...

Страница 8: ...ages il faudra le faire sous votre responsabilité Cela peut être dangereux Pour toute réparation y compris la substitution du câble d alimentation il doit s adresser au Service d Assistance Technique qualifié plus proche en utilisant toujours des rechanges originaux Les réparations ou les modifications réalisées par un autre personnel peuvent occasionner des dommages ou un mauvais fonctionnement à...

Страница 9: ...t sur la commande indiquée sur la figure 1 vous pourrez contrôler les fonctions de la hotte Pour obtenir une meilleure aspiration nous vous recommandons de mettre la hotte en marche quelques minutes avant de cuisiner entre 3 et 5 minutes pour que le flux d air soit stable et continu au moment d aspirer les fumées De la même façon maintenez la hotte en fonctionnement quelques minutes après avoir fi...

Страница 10: ...urs suivre les recommandations de sécurité des fabricants lors de la manipulation de dissolvants Après avoir retiré le papier protecteur de l adhésif de l enjoliveur superposez celui ci dans sa position correcte en appliquant une pression ferme sur la zone adhésive Lorsque la hotte de cuisine est mise en fonctionnement en même temps que d autres appareils alimentés par une énergie autre que l élec...

Страница 11: ...perfície frontal do exaustor deve ser primeiramente limpa com álcool as recomendações de segurança do fabricante em relação à utilização de solventes devem ser respeitados De seguida retire o papel protector da faixa adesiva Coloque a na posição correcta aplicando pressão na área do adesivo Quando o exaustor está em funcionamento ao mesmo tempo que um equipamento não eléctrico a pressão de saída d...

Страница 12: ...lo do motor permite a selecção de 3 posições B O interruptor de luz é independente dos motores C A iluminação é feita através de lâmpadas halogéneas D Os filtros localizados sobre a zona de cozinhado podem ser removidos facilmente para a limpeza E Grupo extraível que permite abranger uma grande área de extracção F Possibilidade de incorporar filtros de carvão activo na grelha de segurança Fig 6 G ...

Страница 13: ...el funcionamiento de los motores C Iluminación mediante lámparas halógenas D Filtros situados sobre la zona de cocción fácilmente extraibles para su lavado E Conjunto extraible que permite una mayor superficie de captación de gases F Posibilidad de incorporar filtros de carbón activo Fig 6 G H Aletas anti retorno que se colocarán en la boca de salida situando sus extremos en los orificios dispuest...

Страница 14: ...la campana con alcohol isopropílico se han de seguir siempre las recomendaciones de seguridad de los fabricantes en el manejo de los disolventes Tras quitar el papel protector al adhesivo del embellecedor se superpondrá este en su posición correcta realizando una firme presión sobre la zona adhesivada Cuando la campana de cocina se ponga en funcionamiento al mismo tiempo que otros aparatos aliment...

Страница 15: ...ñòè èçãîòîâèòåëÿ ýòîãî ïðîäóêòà Ñíÿ â çàùèòíóþ êëåéêóþ ïëåíêó ñ ïîâåðõíîñòè ïàíåëè íàëîæèòü åå íà âûòÿ æêó â ïðàâèëüíîì ïîëîæåíèè è íàäàâèòü â ìåñòå íàíåñåíèÿ êëåÿ ùåãî âåùåñòâà Êîãäà âûòÿ æêà ðàáîòàåò îäíîâðåìåííî ñ äðóãèìè ïðèáîðàìè èñïîëüçóþùèìè ïèòàíèå îòëè íîå îò ýëåêòðè åñêîãî äàâëåíèå âîçäóõà íà âûõîäå íå äîëæíî ïðåâûøàòü 4 Ïà 4õ10 5 áàð Äëÿ îïòèìàëüíîé ðàáîòû ïðèáîðà äëèíà âíåøíåãî âîçäóõî...

Страница 16: ...e ai danni provocati dall uso indebito del dispositivo Îïèñàíèå ïðèáîðà ðèñ 1 A Îðãàíû óïðàâëåíèÿ ìîòîðîì ñ âûáîðîì òðåõ ñêîðîñòåé B Âûêëþ àòåëü îñâåùåíèÿ íå ñâÿ çàííûé ñ ìîòîðîì C Ãàëîãåííîå îñâåùåíèå D Ôèëüòðû íàä çîíîé ïðèãîòîâëåíèÿ ïèùè ñ óïðîùåííîé ñèñòåìîé äåìîíòàæà äëÿ î èñòêè E Ñúåìíûé ýëåìåíò óâåëè èâàþùèé ïëîùàäü óëàâëèâàíèÿ ãàçîâ F Ìåñòî âîçìîæíîé óñòàíîâêè ôèëüòðà èç àêòèâèðîâàííîãî óã...

Страница 17: ...funzionamento dei motori C Illuminazione mediante lampadine alogene D Filtri posti sopra la zona di cottura facilmente estraibili per relativo lavaggio E Gruppo estraibile che consente una maggiore superficie di aspirazione dei gas F Possibilità di aggiunta di filtri a carbone attivo Fig 6 G H Alette antiritorno da sistemare nella bocchetta di uscita inserendone le estremità negli appositi orifizi...

Страница 18: ...nte con alcool isopropilico attenersi sempre ai consigli di sicurezza dei produttori per quanto riguarda l uso di solventi Dopo aver tolto la carta di protezione dall adesivo dell elemento decorativo posizionarlo correttamente e premerne la zona adesiva Quando la cappa aspirante si utilizza assieme ad altri dispositivi funzionanti a energia non elettrica la pressione di uscita dell aria non dovrà ...

Страница 19: ...erseite der Dunstabzugshaube mit Isopropanol reinigen dabei die Sicherheitsvorschriften des Herstellers im Umgang mit den Lösungsmitteln beachten Nach Abziehen des Schutzpapiers die Abdeckung in ihrer vorgesehenen Position anbringen und fest andrücken Wird die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit Geräten in Betrieb gesetzt die nicht mit Elektroenergie gespeist werden darf der Unterdruck nicht größer ...

Страница 20: ... Absaugfläche F Möglichkeit zum Einsatz von Aktivkohlefiltern im Sicherheitsgitter Abb 6 G H Rückschlagklappen im Abgasabzug diese sind am Ende der hierfür vorgesehenen Öffnungen eingesetzt Abb 4 Bedienungsanweisung Durch Betätigen der in der Abbildung 1 bezeichneten Bedienelemente werden die Funktionen der Dunstabzugshaube gesteuert Schalten Sie die Dunstabzugshaube einige Minuten vor Kochbeginn ...

Страница 21: ...satz der Zufuhr muß es zum qualifizierten Service der technischen Anwesenheit nahe gehen ersetzte Vorlage immer verwenden Alle Reparaturen oder Eingriffe durch anderes Personal können Schäden und Funktionsstörungen am Gerät hervorrufen und Gefahren für Ihre Sicherheit zur Folge haben Der Hersteller haftet nicht für Schäden aus einer unsachgemäßen Verwendung des Geräts Beschrijving van het apparaat...

Страница 22: ...eïnstaleerd Daarvoor 1 maak het oppervlak van de voorkant decoratie schoon met isopropylalcohol houdt altijd rekening met de veiligheidsvoorschriften van de fabrikanten bij het gebruik van oplosmiddelen 2 verwijder de beschermende film van de lijm sticker 3 druk de voorkant decoratie op de juiste positie op die lijm sticker Als de afzuigkap tegelijktijd wordt gebruikt met andere apparaten die aang...

Отзывы: