SKYLOTEC 6X9300A Скачать руководство пользователя страница 23

IST01-COQUICT_rev.6 10-20

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

23/27

Member of

IST46-VISORCT_rev.0 11-22

LATVIEŠU

Šī aprīkojuma lietošanas instrukcija ietver vispārīgo un īpašo instrukciju, un pirms 

aprīkojuma izmantošanas ir uzmanīgi jāizlasa abas šīs instrukcijas. 

Uzmanību!

 

Šajā lapā ir iekļauta tikai īpaša instrukcija.

ĪPAŠA INSTRUKCIJA EN 166 / ISO 16321-1.

Šajā piezīmē ir ietverta informācija, kas nepieciešama šāda(-u) ražojuma(-u) pa-

reizai lietošanai: VISOR G / VISOR WS / VISOR A (caurspīdīgs stikls); VISOR G-F 

/ VISOR WS-F / VISOR A-F (tonēts stikls) acu aizsargi.

1) IZMANTOŠANAS JOMA.

EN 166:2001 - Acu aizsardzības līdzekļi. ISO 16321-1:2021 - acu un sejas 

aizsardzības līdzekļi izmantošanai darba vietā. Šis izstrādājums ir individuālais 

aizsardzības līdzeklis (IAL), kas atbilst Regulas (ES) Nr. 2016/425 prasībām. 

Aizsargstiklu VISOR G un VISOR G-F modeļi ir paredzēti izmantošanai ar ķiveri 

X-Arbor (ats. nr. 6X946), modeļi VISOR WS un VISOR WS-F ir paredzēti darbam 

ar ķiverēm Work Shell (ats. nr. 6X945) un Work Shell+ (ats. nr. 6X928), aizsarg-

stiklu VISOR A un VISOR A-F modeļi ir paredzēti izmantošanai ar ķiverēm Aries 

(ats. nr. 6X932), Aries Air (ats. nr. 6X929) un Aries Tree (ats. nr. 6X931). 

2) PAZIŅOTĀS IESTĀDES.

Skatiet paskaidrojumus vispārīgajā instrukcijā (9. sadaļa / D tabula): M5; M7.

3) NOMENKLATŪRA 

(att. 3.1 / 4.1).

A) Kreisais aizsargstikla balsts. B) Labais aizsargstikla balsts. C) Rievotā uzlika. 

D) Balsta fiksācijas skrūves. E) Aizsargstikla stiprinājuma skrūves. F) Aizsargstikls 

(ietvars). G) Marķējums. H) Aizsargstikls (stikls). I) Paplāksne.

4) MARĶĒJUMS.

Skaitļi/burti bez atšifrējuma: skatiet paskaidrojumus vispārīgajā instrukcijā (5. sa-

daļa). Skaitļi/burti ar zvaigznīti (*): indikācija atkarīga no modeļa.

4.1 - Vispārīgi 

(att. 2.1). Marķējums: 2; 4; 7; 6; 11; 21*) UKCA marķējums; 

30) Filtra veida un pakāpes numurs (tikai VISOR G-F / WS-F / A-F modeļiem). 

31) Optiskā klase. 32) Īpašas prasības. 33) Ierīcei piemērotie galvas izmēri. 

Filtra veida un pakāpes numurs: 3-2) Ultravioletais filtrs; GL2) Saules aizsargfiltrs 

izmantošanai industriālos apstākļos. EN 166 īpašās prasības: B) Aizsardzība 

pret lielā ātrumā esošām daļiņām - vidēja spēka triecieni. K) Virsmas noturība pret 

smalko daļu radītajiem bojājumiem. N) Noturība pret aizmiglošanos. T) Noturība 

pret lielā ātrumā esošām daļiņām pie ekstrēmām temperatūrām. ISO 16321-1 

papildprasības: D) Noturība pret liela ātruma triecienu - trieciena ātrums 80 m/s. 

T) Noturība pret liela ātruma triecienu ekstrēmās temperatūrās. 

Uzmanību! 

Ja trie-

ciena līmeņa simboli (piem., B vai D) nav vienādi uz lēcas/filtra un korpusa, tad 

par aizsarglīdzekļa faktisko aizsardzības līmeni tiek uzskatīts zemākais līmenis.

4.2 - Izsekojamība

 (att. 2.1). Indikācijas: T2; T8.

5) PĀRBAUDES.

Papildus turpmāk uzskaitītajām pārbaudēm ievērojiet norādījumus vispārīgajā ins-

trukcijā (3. sadaļa).

Pirms katras izmantošanas reizes pārliecinieties, ka: aizsargstikla stikls nav saskrā-

pēts, ieplīsis vai bojāts, bet redzamība caur stiklu nav ierobežota un izkropļota. 

Uzmanību!

 Nomainiet stiklu, ja uz stikla virsmas ir dziļi skrāpējumi.

6) VISOR G / VISOR G-F MONTĀŽAS INSTRUKCIJA.

6.1 - Rievotās uzlikas uzstādīšana 

(att. 3.2-3.3)

.

 Noņemiet uzlīmi un ievietojiet 

rievoto uzliku no ķiveres iekšpuses, caur ø 6 mm caurumu.

6.2 - Aizsargstikla balsta pozicionēšana 

(att. 3.4)

.

 Novietojiet balstu labajā vai 

kreisajā pusē, kā parādīts.

6.3 - Aizsargstikla balsta fiksēšana 

(att. 3.5)

.

 Ieskrūvējiet speciālās balsta skrūves 

(D) ø 4 mm caurumā no ķiveres iekšpuses.

6.4 - Aizsargstikla fiksēšana 

(att. 3.6)

.

 Pēc abu aizsargstikla balstu nofiksēšanas 

pie ķiveres, novietojiet aizsargstiklu vēlamajā pozīcijā un nofiksējiet to ar īpašām 

fiksācijas skrūvēm (E).

7) AIZSARGSTIKLU VISOR WS / VISOR WS-F MONTĀŽAS INSTRUKCIJA.

7.1 - Aizsargstikla balsta pozicionēšana.

 Noņemiet uzlīmes un ievietojiet rievoto 

uzliku ķiveres pretējā caurumā (att. 4.2-4.3). Novietojiet balstu, labajā vai kreisa-

jā pusē, uz ķiveres. Ievietojiet skrūvi pretējā caurumā un pieskrūvējiet to ar rievoto 

uzliku, piestiprinot balstu pie ķiveres apvalka (att. 4.4). Atkārtojiet šo darbību otrā 

pusē.

7.2 - Aizsargstikla pozicionēšana. 

Novietojiet aizsargstiklu uz ķiveres un savieto-

jiet malas atbilstoši kreisās un labās puses balstu caurumiem; ievietojiet fiksējošas 

skrūves atbilstošajos caurumos un pieskrūvējiet ar skrūvēm, lai aizsargstikls atrastos 

vēlamajā pozīcijā (att. 4.5-4.6).

8) AIZSARGSTIKLU VISOR A / VISOR A-F MONTĀŽAS INSTRUKCIJA

.

Aizsargstiklu A un A-F modeļu uzstādīšana un noņemšana ir jāveic atbilstoši norā-

dītajam ievietošanas/izņemšanas virzienam (att. 5-6). 

Uzmanību!

 Acu aizsarga 

stiprinājumi ir jāuzstāda vai jānoņem katrā pusē pēc kārtas.

9) LIETOŠANAS INSTRUKCIJA.

Pirms izmantošanas pārliecinieties par to, ka aizsargstikls pareizi ieslīd darba po-

zīcijā (att. 8.1) un pareizi ieslīd miera/uzglabāšanas stāvoklī (att. 8.2). Aizsarg-

stiklam ir pārejas pozīcija starp šīm divām pozīcijām. 

Uzmanību!

 Aizsargstiklu ir 

aizliegts izmantot ar ķiverēm, kurām tas nav paredzēts.

9.1 - Brīdinājums.

 1) Materiāli var izraisīt ādas kairinājumu, ja āda ir īpaši jutīga. 

2) Aizsarglīdzekļus, kas ir tikuši pakļauti triecienam ir aizliegts izmantot, tie ir jāuti-

lizē un jāaizstāj. 3) Aizsargstikli ar tonētiem stikliem nav piemēroti auto vadīšanai 

nakts laikā vai slikta apgaismojuma apstākļos.

10) BRĪDINĀJUMI EN 166.

1) Aizsargstikli pasargā acis no ātri krītošām daļiņām un tos var valkāt kopā ar 

brillēm, taču trieciena rezultātā var pārnest trieciena spēku, radot draudus lieto-

tājam. 2) Ja ir nepieciešama aizsardzība pret daļiņām ar lielu ātrumu un augstu 

temperatūru, ir jāizvēlas aizsargbrilles ar burtu T, kas seko mehāniskās stiprības 

apzīmējumam, piemēram, FT, BT vai AT. Ja mehāniskās stiprības apzīmējumam 

neseko burts T, acu aizsargstiklu var izmantot tikai aizsardzībai pret liela ātruma 

daļiņām, kuru temperatūra atbilst istabas temperatūrai.

11) TEHNISKĀ APKOPE.

Uzglabāt temperatūras diapazonā 5°-45°C, ar gaisa mitruma līmeni, kas ir ze-

māks par 90%. Aizsargstikla tīrīšanai izmantot tikai ūdeni un maigās ziepes. Ir 

aizliegts izmantot ķīmiskus tīrīšanas līdzekļus, šķīdinātājus vai jebkurus citus līdzek-

ļus, kas var ietekmēt aizsargstikla mehāniskās un optiskās īpašības. Tīriet acu 

aizsargstiklu, kad tas ir sauss, izmantojot stiklam paredzētu lupatiņu. 

Uzmanību!

 

Pārmērīga un ilgstoša ūdens izmantošana acu aizsarga virsmas tīrīšanai var sa-

mazināt noturību pret skrāpējumiem un noturību pret aizmiglošanos.

 Uzmanību! 

Rezerves daļas šim izstrādājumam nav pieejamas.

Содержание 6X9300A

Страница 1: ...oteção dos olhos SE Skyddande ögonskydd FI Silmäsuoja NO Øyebeskyttelse DK Beskyttende øjen skjold NL Oogbescherming SI Zaščita za oči SK Ochranný štít RO Ochelari de protecţie CZ Ochranný štít HU Szemvédő eszköz GR Προστατευτικό μάτι θωράκισης EE Silmakaitse LV Acu sargs aizsargstikls LT Apsauginis akių skydas BG Защитен екран за очите HR Zaštitni štit za oči CN 眼部保护罩 EN 166 2001 ISO 16321 1 2021...

Страница 2: ...No AAAA Made in Italy MM YYYY 3 2 1BKN VISOR G F 6 11 4 T2 7 T8 8 32 31 30 2 6 11 4 T2 7 T8 8 32 30 2 32 ISO 16321 CT DT 1 M 6 32 4 33 3 2 CT VISOR G F 1BKN EN 166 30 11 4 21 2 6 11 31 32 4 EN 166 Serial No AAAA Made in Italy MM YYYY 3 2 1BKN VISOR WS F 21 6 11 4 T2 7 T8 8 32 31 30 2 2 MARKING MODELS 2 1 2 2 21 1 MODELS Model Ref No Compatibility Standards Visor G 6X9410A X Arbor 6X946 EN 166 Viso...

Страница 3: ...isor WS and Visor WS F are compatible only with Work Shell Ref No 6X945 and Work Shell helmets Ref No 6X928 4 3 Inserting the knurled bush 4 5 Fixing the visor support with the compensating ring 4 2 Remove the sticker 4 4 Positioning the visor support 4 6 Fixing the visor 23 131 F 5 55 C 7 VISOR A A F WARNING 8 POSITION OF USE 8 1 Working position 8 2 Storage position 1 2 3 5 VISOR A A F INSTALLAT...

Страница 4: ...d insert the knurled bush from the inside of the helmet through the ø 6 mm hole 6 2 Positioning the visor support Fig 3 4 Position the visor support right or left as shown 6 3 Fixing the visor support Fig 3 5 Screw the special support fixing screws D into the ø 4 mm hole from the inside of the helmet 6 4 Fixing the visor Fig 3 6 After having fixed both visor supports to the shell position the viso...

Страница 5: ... del casco la bussola zigrinata utilizzando il foro ø 6 mm 6 2 Posizionamento del supporto visiera Fig 3 4 Posizionare il supporto visie ra destro o sinistro come mostrato 6 3 Fissaggio del supporto visiera Fig 3 5 Avvitare dall interno del casco l apposita vite di fissaggio supporto D nel foro ø 4 mm 6 4 Fissaggio della visiera Fig 3 6 Dopo avere fissato entrambi i supporti visiera alla calotta p...

Страница 6: ...rer la boussole crénelée depuis l intérieur du casque à travers le trou de ø 6 mm 6 2 Positionnement du support visière Fig 3 4 Positionner le support visière droit ou gauche tel qu indiqué 6 3 Fixation du support visière Fig 3 5 Visser la vis de fixation du support D depuis l intérieur du casque dans le trou de ø 4 mm 6 4 Fixation de la visière Fig 3 6 Après avoir fixé les deux supports visière s...

Страница 7: ...Aufkleber entfernen und die Rändelhülse von der Helminnnenseite in die Bohrung ø 6 mm einsetzen 6 2 Positionierung der Visierhalterung Abb 3 4 Setzen Sie die Halterung rechts oder links wie abgebildet von der Helmaußenseite auf 6 3 Befestigung der Visierhalterung Abb 3 5 Schrauben Sie die entspre chende Befestigungsschraube für die Halterung D von der Helminnenseite in das Bohrloch ø 4 mm 6 4 Befe...

Страница 8: ...6 2 Posición del soporte de la visera Fig 3 4 Posicione el soporte de la vise ra derecho o izquierdo como se muestra 6 3 Fijación del soporte de la visera Fig 3 5 Enrosque desde el interior del casco el tornillo apropiado de soporte D en el orificio ø 4 mm 6 4 Fijación de la visera Fig 3 6 Después de haber fijado ambos soportes de la visera a la tapa posicione la visera alrededor del casco y fíjel...

Страница 9: ...R G VISOR G F 6 1 Włożenie tulei radełkowanej Rys 3 2 3 3 Usuń nalepkę i włóż tuleję radełkowaną ze środka kasku przez otwór ø 6 mm 6 2 Pozycjonowanie podpory osłony Rys 3 4 Ustaw podporę osłony prawej lub lewej jak pokazano 6 3 Ustawianie podpory osłony Rys 3 5 Wkręć specjalne śruby do skręcania podpory D w otwórø 4 mm ze środka kasku 6 4 Skręcanie osłony Rys 3 6 Po przytwierdzeniu obu podpór osł...

Страница 10: ... a bucha recartilhada usando o furo de ø 6 mm 6 2 Posicionamento do suporte da viseira Fig 3 4 Posicionar o suporte da viseira direito ou esquerdo como apresentado 6 3 Fixação do suporte da viseira Fig 3 5 Parafusar pelo interior do capace te o parafuso adequado de fixação do suporte D no furo Ø 4 mm 6 4 Fixação da viseira Fig 3 6 Após ter fixado ambos os suportes da viseira na calota posicionar a...

Страница 11: ...r 3 2 3 3 Riv av klistermärket och för in den räfflade bussningen från insidan av hjälmen genom hålet ø 6 mm 6 2 Placering av visirstödet Figur 3 4 Placera visirstödet höger eller vänster som visas 6 3 Fixera visirstödet Figur 3 5 Skruva fast fixeringsskruvarna som stöd D i ø 4 mm hålet från insidan av hjälmen 6 4 Fixera visiret Figur 3 6 Efter att ha fixerat båda stöden för visiret på skalet plac...

Страница 12: ...rvaa linssi mikäli linssin pinnalla on mitään näkyviä naarmuja 6 VISOR G VISOR G F KOKOAMISOHJEET 6 1 Uritetun prikan paikalleen asetus kuva 3 2 3 3 Poista tarra ja aseta uritettu prikka kypärän sisäpuolelta ø 6 mm reiän läpi 6 2 Visiirin tuen asennon valinta kuva 3 4 Valitse visiirin tuen asento oikea tai vasen kuten kuvassa 6 3 Visiirin tuen kiinnitys kuva 3 5 Ruuvaa erityiset tuen kiinnitysruuv...

Страница 13: ...teren fig 3 2 3 3 Fjern klistremerket og sett inn den riflede mutteren fra innsiden av hjelmen gjennom ø 6 mm hullet 6 2 Plassering av visirstøtten fig 3 4 Plasser visirstøtten høyre eller venstre som vist 6 3 Feste visirstøtten fig 3 5 Skru de spesielle støtteskruene D inn i ø 4 mm hullet fra innsiden av hjelmen 6 4 Feste visiret fig 3 6 Etter å ha festet begge visirstøttene til skallet plasserer...

Страница 14: ...ing af den riflede busk Fig 3 2 3 3 Fjern mærkaten og Indsæt den riflede busk fra indersiden af hjelmen gennem ø 6 mm hullet 6 2 Placering af visir støtte Fig 3 4 Placer visir støtte højre eller venstre som vist 6 3 Fastgørelse af visir støtte Fig 3 5 Skru de særlige støtte Fastgørelsesskruer D ind i ø 4 mm hullet fra indersiden af hjelmen 6 4 Fastgørelse af visir Fig 3 6 Efter at have fast begge ...

Страница 15: ... mm gat 6 2 Plaats de viziersteun Fig 3 4 Plaats de viziersteun rechts of links zoals op de afbeelding 6 3 De viziersteun bevestigen Fig 3 5 Schroef de speciale bevestigings schroeven van de steun D in het ø 4 mm gat vanuit de binnenzijde van de helm 6 4 Het vizier bevestigen Fig 3 6 Nadat beide viziersteunen aan de helm zijn bevestigd plaatst u het vizier rond de schaal en fixeer deze met de spec...

Страница 16: ...alepko in vstavite čepek z notranje strani čelade skozi odprtinoø 6 mm 6 2 Namestitev nosilca vizirja Slika 3 4 Namestite nosilec vizirja na deni in levi strani kot je prikazano 6 3 Pritrditev nosilca vizirja Slika 3 5 Posebne podporne pritrdilne vijake D privijte v odprtinoø 4 mm z notranje strani čelade 6 4 Pritrditev vizirja Slika 3 6 Ko pritrdite oba nosilca vizirja na ohišje vizir montirajte ...

Страница 17: ... VISOR G VISOR G F 6 1 Vloženie ryhovaného puzdra Obr 3 2 3 3 Odstráňte nálepku a ryhova né puzdro vložte z vnútornej strany prilby otvorom ø 6 mm 6 2 Umiestnenie podpory priezoru obr 3 4 Umiestnite podperu priezoru do prava alebo doľava ako je to znázornené 6 3 Upevnenie podpory priezoru obr 3 5 Zaskrutkujte špeciálne upevňovacie skrutky D do otvoru ø 4 mm z vnútornej strany prilby 6 4 Upevnenie ...

Страница 18: ...introdu ceţi bucşa striată dinspre interiorul căştii prin orificiul de ø 6 mm 6 2 Poziţionarea suportului vizierei Fig 3 4 Poziţionaţi suportul vizierei cel din dreapta sau cel din stânga conform indicaţiilor 6 3 Fixarea suportului vizierei Fig 3 5 Înşurubaţi şuruburile de fixare speciale pentru suport D în orificiul de ø 4 mm dinspre interiorul căştii 6 4 Fixarea vizierei Fig 3 6 După fixarea amb...

Страница 19: ...NY K MONTÁŽI VISOR G VISOR G F 6 1 Vložení rýhovaného pouzdra obr 3 2 3 3 Odstraňte nálepku a vložte rýhované pouzdro z vnitřní strany přilby skrz otvor ø 6 mm 6 2 Umístění podpěry hledí obr 3 4 Umístěte podpěru hledí vpravo nebo vlevo jak je znázorněno 6 3 Upevnění držáku hledí obr 3 5 Zašroubujte speciální upevňovací šrouby D do otvoru ø 4 mm zevnitř helmy 6 4 Upevnění hledí obr 3 6 Po upevnění ...

Страница 20: ...és helyezze be a rovátkolt perselyt a sisak belseje felől a ø 6 mm lyukba 6 2 A szemellenzőtartó elhelyezése 3 4 ábra Helyezze el szemellenzőtartót jobbra vagy balra az ábra szerint 6 3 A szemellenzőtartó rögzítése 3 5 ábra Csavarozza a speciális tartórögzítő csavarokat D a sisak belseje felől a ø 4 mm lyukba 6 4 A szemellenző rögzítése 3 6 ábra Miután mindkét szemellenzőtámaszt a héjhoz rögzített...

Страница 21: ...ροστατευτικού Εικ 3 4 Τοποθετήστε το στήριγμα προσωπίδας δεξιά ή αριστερά κατά την υπόδειξη 6 3 Στερέωση του στηρίγματος της προσωπίδας Εικ 3 5 Βιδώστε τις ειδι κές βίδες στερέωσης στήριξης D στην οπή ø 4 mm από το εσωτερικό του κράνους 6 4 Στερέωση της προσωπίδας Εικ 3 6 Αφού στερεώσετε και τα δύο υπο στηρίγματα του καλύμματος στο κέλυφος τοποθετήστε το προστατευτικό κά λυμμα γύρω από το κέλυφος ...

Страница 22: ...OR G VISOR G F KOKKUPANEMISE JUHEND 6 1 Kobrutatud puksi sisestamine joonis 3 2 3 3 Eemaldage kleebis ja sises tage kobrutatud puks läbi kiivri sisemuses oleva ø 6 mm ava 6 2 Visiiri toe paigutamine joonis 3 4 Paigutage visiiri tugi kas vasak või parem nagu näidatud 6 3 Visiiri toe fikseerimine joonis 3 5 Kruvige toe fikseerimise kruvid D läbi kiivri sisemuse ø 4 mm avasse 6 4 Visiiri fikseerimine...

Страница 23: ...votās uzlikas uzstādīšana att 3 2 3 3 Noņemiet uzlīmi un ievietojiet rievoto uzliku no ķiveres iekšpuses caur ø 6 mm caurumu 6 2 Aizsargstikla balsta pozicionēšana att 3 4 Novietojiet balstu labajā vai kreisajā pusē kā parādīts 6 3 Aizsargstikla balsta fiksēšana att 3 5 Ieskrūvējiet speciālās balsta skrūves D ø 4 mm caurumā no ķiveres iekšpuses 6 4 Aizsargstikla fiksēšana att 3 6 Pēc abu aizsargst...

Страница 24: ...jektyvo paviršiuje yra gilių įbrėžimų 6 VISOR G VISOR GF MONTAVIMO INSTRUKCIJA 6 1 susuktos įvorės įdėjimas 3 2 3 3 pav Nuimkite lipduką ir įkiškite įbrėžtą įvorę iš šalmo vidinės pusės per ø 6 mm angą 6 2 Apsauginio skydelio atramos padėjimas 3 4 pav Apsauginio skydelio laikiklį pastatykite į dešinę arba į kairę kaip parodyta 6 3 Apsauginio skydelio atramos tvirtinimas 3 5 pav Į šalmo vidų įsukit...

Страница 25: ...иг 3 2 3 3 Махнете стикера и поста вете винтовата втулка от вътрешната страна на каската през ø 6 мм отвор 6 2 Позициониране на опората за визьора фиг 3 4 Поставете опората за визьора вдясно или вляво както е показано 6 3 Фиксиране на опората за визьора фиг 3 5 Завинтете специалните крепежни винтове D в отвора ø 4 мм от вътрешната страна на каската 6 4 Фиксиране на визьора фиг 3 6 След като фиксир...

Страница 26: ...te okrugli umetak s unutarnje strane kacige kroz rupu od 6 mm 6 2 Postavljanje nosača vizora Slika 3 4 Postavite nosač vizora desni ili lijevi kao što je prikazano 6 3 Pričvršćivanje nosača vizora Slika 3 5 Zavijte posebne pričvrsnim vijcima D u otvor ø 4 mm s unutarnje strane kacige 6 4 Pričvršćivanje vizira Slika 3 6 Nakon što su oba nosača vizira pričvrstili na školjku postavite vizir oko školj...

Страница 27: ...N166 特殊要求 B 对高速颗粒 物的防护 中等能量撞击 K 耐受细小颗粒对表面的破坏 N 防雾性 T 在极端温度下对高速颗粒物的防护 ISO 16321 1 可选要求 D 高速抗冲 击 冲击速度达 80 米 秒T 在极端温度下的高速抗冲击能力 注意 如 果镜片 滤光片和框架上的冲击等级符号 如 B 或 D 不相等 则应将较低 的等级分配给完整的护具 4 2 产品追踪 图2 1 说明 T2 T8 5 检查 进一步检查表 符合通用说明 图3 每次使用前 确定 眼罩没有被刮坏 有划痕或损坏导致降低视觉效果 物 体通过镜片观察后不会发生扭曲 注意 如果眼罩上有较深的划痕需要更换 镜片 6 VISOR G VISOR G F安装说明 6 1 安装转轴 图3 2 3 3 移除标签 从头盔内侧将垫圈穿过6mm的孔 6 2 安装眼罩支撑 图3 4 安装图示安装左右眼罩支撑 6 3 固定面罩支撑 图3 ...

Отзывы: