background image

 

 

 

44

Vorwort 

 

Verehrter Kunde! 

 
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie 
uns mit dem Kauf dieser Maschine 
entgegengebracht haben. 
 
Bei der Übergabe dieser Maschine hat Sie der 
Händler in die Bedienung, Wartung und 
Einstellung der Maschine eingewiesen. 
 

Diese erste Einweisung

 kann jedoch ein 

genaueres Kennenlernen der verschiedenen 
Aufgaben, der Funktionen und den 
sachgerechten Umgang mit der Maschine nicht 
ersetzen. 
 
Die Betriebsanleitung ist so aufgebaut, daß Sie 
ausführlich über die jeweils erforderlichen 
Tätigkeiten informiert werden, von der 
Inbetriebnahme und dem Einsatz bis hin zur 
Wartung und Pflege. Dabei folgt die Gliederung 
der einzelnen Kapitel in Text und Bild dem 
arbeitstechnischen Ablauf beim Einsatz der 
Maschine. 
 
Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig, 
bevor Sie die Maschine einsetzen, und 
beachten Sie besonders die angegebenen 
Sicherheitshinweise. 
 

Wichtig! 

Um Unfälle zu vermeiden und um optimale 
Leistungen zu erzielen, dürfen ohne 
Zustimmung des Herstellers keine 
Umbauten an der Maschine durchgeführt 
werden. Gleichfalls darf die Maschine nur 
unter den von SIP vorgegebenen 
Bedingungen eingesetzt werden. 

 

Prologue 

 

Dear buyer! 

 

We thank you for your confidence toward our 
products, shown by choosing our machine. 
 
 
Our dealer informed you at delivery of the 
machine about proper use, maintenance and 
setting. 
 

This first information 

is no substitute for 

present instructions for use. 
 
Present instructions for use, informs you most 
detailed about every single action which must 
bet aken, from first start of the machine itself, 
proper and safe use, over to the maintenance. 
Instructions are divided in single chapters with 
text and illustrations, explaning practical course 
of every single step during use of machine. 
 
Due to upper facts please read carefully these 
instructions, before you start using the machine 
and take into consideration all security 
regulations. 
 
 
 
 
 

Important! 

To avoid accidents and for acheiving optimal 
working - capacities of the machine, any 
kind of tecnical changes without strict 
concordance from the side of producer  is 
strictly forbidden. In such a manner also the 
machine must be used exsclusively 
according to from SIP prescribed conditions.

 

 
 

 
 

  

 

 

 

Dieses Zeichen soll auf die in der 

Betriebsanleitung enthaltenen 
Sicherheitshinweise 
aufmerksam machen. Befolgen 
Sie diese Hinweise, um Unfälle 
zu vermeiden. 

 

 

 
 

  

 

 

This symbol should attract your 
attention at security informations 
contained in these instructions 
for use. 

 
 

 

)

 

 

Dieses Zeichen finden Sie an 

verschiedenen Stellen in der 
Betriebsanleitung. Es weist auf 
besondere 
Handhabungshinweise hin, die 
beim Einsatz der Maschine 
besonders beachtet werden 
müssen. 

 

 

 

)

 

This symbol is to be found on 
different spots in these 
informations, showing at special 
procedure informations which 
must be specially considered 
during the use of machine. 

Содержание ROTO 135

Страница 1: ......

Страница 2: ...the Directive 98 37 EC auf das sich diese Erkl rung bezieht den einschl gigen grundlegenden Sicherheits und Gesundheitsanforderungen der EG Richtlinie 98 37 EC izpolnjuje osnovne varnostne in zdravstv...

Страница 3: ...maintenance and setting This first information is no substitute for present instructions for use Present instructions for use informs you most detailed about every single action which must bet aken f...

Страница 4: ...cht das was sie vom Aussehen vielleicht versprechen 2 Material Qualit ten kann man optisch schlecht pr fen daher gr te Vorsicht bei Billigangeboten und Nachbauteilen Darum lieber gleich ORIGINAL S I P...

Страница 5: ...elle 63 2 3 1 Allgemeines 63 2 3 2 L ngenanpassung der Gelenkewelle 63 2 3 3 Montage und Wartung der Gelenkwelle 64 2 4 Hydraulikanbau 65 2 5 Aufstellung der Schnur in die Traktorkabine f r Messerbalk...

Страница 6: ...2 Allgemeines 78 Anzugsmoment MA wenn nicht anders angegeben 79 5 3 Riemenanspannung 80 5 4 Messertr gerwechsel 81 5 5 Schutztuchwechsel 82 5 6 Schmierung 83 6 berwinterung 85 7 Wiederinbetriebnahme...

Страница 7: ...T O shaft length adjustment 63 2 3 3 Mounting and maintenance of the P T O shaft 64 2 4 Hydraulic hitch up 65 2 5 Mounting the mechanism string for setting the mower to tractor s back and side positio...

Страница 8: ...htening moment MA if not stated otherwise 79 5 3 V belt straining 80 5 4 Replacing the blade holders 81 5 5 Replacing the protective curtain 82 5 6 Lubrication 83 6 Wintering 85 7 Restart for a new se...

Страница 9: ...bears the risk All conditions for work and maintenance prescribed by the manufacturer should strictly be considered The machine may only be used handled and repaired by persons who are appointed to do...

Страница 10: ...enen Zustand bringen und nach Vorschrift des Herstellers verriegeln 17 Wahrend der Fahrt den Fahrerstand niemals verlassen 3 While driving on public roads take into consideration traffic signs and reg...

Страница 11: ...nsideration the load which is outside the centre of gravity and or constant weight of the implement 21 Connect the imlement only when all safety devices are in position and when the implement is secur...

Страница 12: ...achten 7 Gelenkwellenschutz durch Einh ngen der Ketten gegen Mitlaufen sichern 8 Vor Einschalten der Zapfwelle sicherstellen da gew hlte Zapfwellendrehzahl des Traktors mit der zul ssigen Drehzahl de...

Страница 13: ...till it comes to a complete standstill You can start to work only when the rotation is completely stopped 15 Cleaning lubrication or adjusting of the machines driven by the P T O Shaft or a P T O Shaf...

Страница 14: ...ignete Abst tzelemente vornehmen 4 Beim Auswechseln von Arbeitswerkzeugen mit Schneiden geeignetes Werkzeug und Handschuhe benutzen 5 le Fette und Filter ordnungsgem entsorgen 6 Vor Arbeiten an der el...

Страница 15: ...Foreword SIP rotary rake is equipped by all safety devices which are prescribed by law But there is not possible to protect all danger spots on the machine regarding functionalism of the machine itse...

Страница 16: ...nd Abstand vom Breich der M hmesser halten Stay clear of mower knife area as long as tractor engine is running with PTO connected Keine sich bewegenden Mashinenteile ber hren Abwarten bis sie voll zum...

Страница 17: ...aintenance or repair work Max drehzahl und umdrehrichtung Max no of rpm and direction of rotating Niemals in den Gefahrenbereich zwischen Vorsatzger t und Maschine treten Stay clear of danger area bet...

Страница 18: ...m Drum rotations Anzahl der Messer 6 Number of blades Anzahl der Schmierstellen 5 No of greasing points Gelenkwelle Walterscheid W2300 710 SD15 20 10 00 F5 1 By Py A4 087 Z 4 05 07 18 51 05 P T O shaf...

Страница 19: ...lectrical installations must be placed so that any unintentional pull or touch with tyres is impossible Risk of accident Nobody is allowed to stay between the tractor and the machine when lifting or l...

Страница 20: ...ake sure that the machine has sufficient driving capacity during the drive ballast weights Bild Figure 1 Bild Figure 2 Unterlenker montieren 1 und mit Stift 2 sichern Oberlenker 3 anbringen und Bolzen...

Страница 21: ...rs zu verhindern After connecting the machine you must fix the lower three point hitch bar to avoid side oscillating of the machine in order not to reduce tractor s driving capacity Bild Figure 3 Bild...

Страница 22: ...ith freerun safety clutch It secures the tractor and the machine from damages Do not interfere in freerun safety clutch settings 2 3 2 L ngenanpassung der Gelenkewelle 2 3 2 P T O shaft length adjustm...

Страница 23: ...tch to the shortest position of the P T O shaft Hold both halves together and measure out the right length For further measurements and adjustments use the instructions of the P T O shaft manufacturer...

Страница 24: ...nseite so wie auf Traktorseite befinden Before starting the hydraulic hitch on tractor s hydraulic no medium under pressure is to be in the hydraulic system neither on machine s nor on tractor s side...

Страница 25: ...werden Jeder ungewollter Zug der die Mechanismusausschaltung und Messerbalkenverschiebung ausl sen k nnte muss verhindert sein Hohe Unfallgefahr The string must always be loose Each unintentional pul...

Страница 26: ...len Abstellst tze 1 herunterlassen und mit Bolzen 2 sichern M hwerk ganz absenken und darauf achten dass das M hwerk sicher steht Gelenkwelle 3 abkuppeln und auf der daf r vorgesehene Halterung 4 able...

Страница 27: ...alkenstellung durch Hydraulikventilsperre auf Hydraulikzylinder sichern In Transportstellung das Gest nge mit Arretierungshebel blockieren Schadengefahr In Transportstellung nicht Gelenkwelle einschal...

Страница 28: ...stop moving forward when the mechanism blockade get stucked in the position 3 Put the arrest lever 5 into the transport position Lift tthe machine with three point hydraulic hitch for at least 800mm...

Страница 29: ...ing bar 6 by switching on the hydraulic system Lift the machine with three point hydraulic hitch Set the stop valve 7 into position closed Set the arrest lever 5 into transport position Die Maschine i...

Страница 30: ...the cutting bar 1 by switching on the hydraulic system Lift the machine with three point hydraulic hitch Set the stop valve 2 into position closed Set the arrest lever 3 into transport position Die Ma...

Страница 31: ...ance eject near the machine when mowing stone cutting blade Nobody is allowed to stay near the working area when mowing Removing the kneading machine the substitutional protection must be mounted It i...

Страница 32: ...eitenkopierung vom M hwerk 4 2 Setting side copying of the mover Bild Figure 14 Bild Figure 15 Arretierungsgest nge 1 in Arbeitsposition versetzen Unterlenker 2 mit Gest nge 3 so einstellen das der H...

Страница 33: ...rauben 1 auf Unterscheibe 2 l sen und Unterscheibe 2 demontieren Den Distanzring 3 dazugeben oder wegnehmen Unterscheibe 2 montieren und Schrauben 1 festziehen Set the cutting bar into vertical transp...

Страница 34: ...er 2 into desired position Um Knetmaschinestopfen zu verhindern ist am Grasschnittanfang Position 3 empfohlen Sp ter kann diese auf gr ere Aggressivit t umgesetzt werden es kommt auf Masse und andere...

Страница 35: ...haltetem Antrieb und stillstehendem Motor vornehmen Z ndschl ssel abziehen Mit dem M hen weitermachen nachdem die St rungen beseitigt sind Repair works maintenance periodical overhauls cleaning and el...

Страница 36: ...ctive gloves Schl ssel 1 auf Messerposition auf Ecke der Oberscheibe einsetzen Spitze 3 des Schl ssels 2 ins Loch schieben und damit den Messertr ger 4 abschieben Messer 5 auf Messertr gerzapfen 4 auf...

Страница 37: ...ical overhauls cleaning and elimination of funtctional disturbances must be performed with the switched off drive and stand still engine Remove the ignition key Reduce the intervention with oil and gr...

Страница 38: ...55 M 16 210 310 365 M 16x1 5 225 330 390 M 20 425 610 710 M 24 730 1050 1220 M 24x1 5 M 24x2 800 1150 1350 M 27 1100 1550 1800 M 27x1 5 850 M 27x2 1150 1650 1950 M 30 1450 2100 2450 z Nach dem ersten...

Страница 39: ...leaning and elimination of funtctional disturbances must be performed with the switched off drive and stand still engine Remove the ignition key Bild Figure 22 Obere Mutter 1 l sen Untere M tter 2 fes...

Страница 40: ...werlastfall Gefahr Danger of heavy load fall Das M hwerk in vertikale Transportposition stellen Unterscheibe demontieren Muttern die Oberscheibe fixieren l sen und die Scheibe abnehmen Messertr ger de...

Страница 41: ...hen Repair works maintenance periodical overhauls cleaning and elimination of funtctional disturbances must be performed with the switched off drive and stand still engine Remove the ignition key Schr...

Страница 42: ...ebensdauer Ihrer Maschine erreichen Sie durch Einhaltung der hier angegebenen Wartungs und Schmierzeiten 5 6 Lubrication In the figure all the lubrication spots are marked Long life of the swather is...

Страница 43: ...F llungsmenge und Schmierkennzeichen f r Getriebe Filling quantity and mark of driving gear lubricant Position Driving gear Getriebe Type of lubricant Schmiersorte Change criterion Wechselskriterium F...

Страница 44: ...chine thoroughly 6 Grease the bearing of P T O shaft protection to reduce agglutination 7 Repair the varnish injuries protect the bright surfaces with a remedy for rust Purpose activities for the mowe...

Страница 45: ...ctions proceeding with it is described in instructions for work Typ Serienm ssig Zusatzteile ROTO 135 Nein Nein Type Serial Additional equipment ROTO 135 No No 8 2 Hydraulikzylinder Hydraulikzylinder...

Отзывы: