Sinn EZM 12 Скачать руководство пользователя страница 39

39

HINWEISE

ADVICE

Water resistance

In its original condition, your watch fulfils the technical requirements of water 
resistance according to DIN 8310. The static compressive stress of your watch is given 
in bar. Each and every one of our watches is tested for water resistance. However, 
in everyday use it is important to note that seals can suffer from wear and ageing 
over time due to a wide range of factors which arise when wearing a wristwatch. 
We therefore recommend having the water resistance checked at least once a 
year. To ensure your watch retains its water resistance for as long as possible, rinse it 
with tap water if it comes into contact with seawater, chemicals or the like. Continual 
mechanical stress in the form of shocks and vibrations can also not only reduce water 
resistance, but also increase wear and tear of the movement. Care should therefore 
be taken to protect your watch from unnecessary impacts.

Accuracy

The measured results of the watch’s rate are always “snapshots” taken under 
laboratory conditions. For this reason, we also take each owner’s individual 
movements into account when making a specific regulator correction. It is therefore 
only possible to judge the accuracy of your watch after it has been in operation for 
approximately eight weeks. In the event of a deviation, please keep a daily record of 
its timekeeping over an extended period, for example one week.

Do you have any questions? Our employees will be pleased to advise you.

Telephone:   + 49 (0)69 978 414 400
Telefax:  

+ 49 (0)69 978 414 401

E-mail:  

[email protected]

Wasserdichtigkeit

Ihre Uhr erfüllt im Originalzustand die technischen Anforderungen nach DIN 8310 
für Wasserdichtigkeit. Die statische Druckbelastung Ihrer Uhr ist in Bar angeben. 
Bei jeder unserer Uhren wird die Wasserdichtigkeit einzeln geprüft. Im alltäglichen 
Gebrauch ist jedoch zu beachten, dass Dichtungen durch zahlreiche Einflüsse 
beim Tragen einer Armbanduhr mit der Zeit verschleißen bzw. altern. Wir empfehlen 
Ihnen, die Wasserdichtigkeit mindestens in jährlichen Abständen überprüfen zu 
lassen. Damit die Wasserdichtigkeit möglichst lange erhalten bleibt, spülen Sie Ihre 
Uhr mit Leitungswasser ab, wenn sie mit Meerwasser, Chemikalien oder Ähnlichem 
in Berührung gekommen sein sollte. Auch Belastungen wie Stöße und Vibrationen 
können nicht nur die Wasserdichtigkeit herabsetzen, sondern erhöhen auch den 
Verschleiß des Uhrwerkes. Schützen Sie deshalb Ihre Uhr vor unnötigen Belastungen.

Ganggenauigkeit

Die Messergebnisse zum Uhrengang sind immer Momentaufnahmen, die unter 
Labor bedingungen zustande kommen. Aus diesem Grund achten wir bei einer 
individuellen Regulation Ihrer Uhr auf die persönlichen Trageeigenschaften.  
Eine sichere Aussage zur Ganggenauigkeit Ihrer Uhr kann daher erst nach circa  
achtwöchigem Betrieb gemacht werden. Bei Beanstandungen stellen Sie bitte  
den täglichen Gang über einen längeren Zeitraum fest, zum Beispiel eine Woche.

Haben Sie Fragen zu Ihrer SINN-Uhr? Unsere Mitarbeiter beraten Sie gern.

Telefon:   069 / 97 84 14 - 400
Telefax:  

069 / 97 84 14 - 401

E-Mail:  

[email protected]

Содержание EZM 12

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ...NGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE DIE WICHTIGSTEN ANZEIGEN AUF EINEN BLICK KEY DISPLAYS AT A GLANCE DAS BANDSYSTEM THE STRAP SYSTEM DEMONTAGE DES AUSSENDREHRINGS REMOVING THE OUTER ROTATING BEZEL Ar T...

Страница 4: ...8330 Zeitmesstechnik Fliegeruhren pr fen und zertifizieren Dabei wird sichergestellt dass eine Fliegeruhr nach DIN 8330 die im Flugger t vorhandenen Zeitmess instrumente f r den Piloten in vollem Umfa...

Страница 5: ...an extensive and complex type and unit verification process This ensures that a DIN 8330 compliant pilot watch is a suitable all round replacement for the on board timekeeping instruments available t...

Страница 6: ...en robusten und praxis tauglichen Zeitmesser zu entwickeln Diesbez glich wurden Eigenschaften wie Kratz und Sto festigkeit Beschlagsicherheit und gute Haptik zum einwand freien Bedienen der Uhr mit ka...

Страница 7: ...ly on that a watch must not only be able to indicate the time but should also be robust The readability was frequently inadequate In particular in the twilight or when working at night it was not poss...

Страница 8: ...so paid to easy cleaning of adhering substances e g ultrasonic gel For correct function in the aerospace industry hydraulic oils or aviation fuels were used as test substances However the central topi...

Страница 9: ......

Страница 10: ......

Страница 11: ...einer edelstahlharten 22 kar tigen Goldlegierung sowie ein Chronometer mit einem Magnetfeldschutz von 80 000 A m Oder die Uhren mit idealem Uhrwerk Alterungsschutz durch Schutz gasf llung und integrie...

Страница 12: ...quipment standards This is unparalleled in the watch industry Selected pilot watches are tested and certified by independent institutions according to the DIN 8330 Horology Aviator watches in an exten...

Страница 13: ...aucheruhren durch den welt gr ten Sicherheits klassifizierer der Schifffahrt DNV GL vormals Germanischer Lloyd Hamburg haben wir diese Messanlage konstruiert All of the technical details of our watche...

Страница 14: ...Eine weitere technische Finesse stellen die sechs Exzenter gewichte auf dem Unruhreif dar Sie sorgen f r das exakte Wuchten des Unruhsystems Workshop modifications From the robust case and the polish...

Страница 15: ......

Страница 16: ......

Страница 17: ...ntegrierte Pulsskala erlaubt in Verbindung mit dem rotorf rmigen Sekundenzeiger im 15 Sekunden Rhythmus das schnelle Ermitteln der Herzfrequenz Mit dem EZM 12 verf gen Einsatzkr fte ber ein leistungss...

Страница 18: ...Platinum Ten Minutes gesprochen wird GOLDEN HOUR PLATINUM TEN MINUTES Der EZM 12 mit drei speziell f r die Notfallmedizin entwickelten Anzeigen PulsRotor aufw rtsz hlender Innendrehring und abw rtsz...

Страница 19: ......

Страница 20: ...immer mit mit dem EZM 12 nicht im Hinter grund sondern pr sent und greifbar Time is always of the essence in an emergency but ever present and tangible thanks to the EZM 12 In designing the EZM 12 we...

Страница 21: ......

Страница 22: ...Sp lmittel Wir empfehlen Ihnen die Wasserdichtigkeit mindes tens in j hrlichen Abst nden berpr fen zu lassen Bitte beachten Sie auch die Hinweise auf Seite 39 The EZM 12 is optimized for specifically...

Страница 23: ...23...

Страница 24: ...tellen Das Uhrwerk wird wieder in Gang gesetzt sobald Sie die Kronen position 3 verlassen Schnellkorrektur des Datums und des Wochentages Kronenposition 2 Diese Korrektur bitte nicht zwischen 21 und 3...

Страница 25: ...ker and then adjusting it backwards The movement restarts as soon as the crown is no longer in position 3 Quickset date and day of the week adjustment crown position 2 Do not use this function between...

Страница 26: ...k Count 15 pulse beats and on the 15th beat read the pulse rate in beats per minute on the PulsRotor scale The white rotor blade corresponds to the seconds hand on a standard three hand watch and also...

Страница 27: ...time and for life Der abw rtsz hlende Au endrehring Der au enliegende Drehring ist als abw rtsz hlender Drehring oder auch sogenannter Countdown Drehring ausgef hrt Mit ihm kann zum Beispiel die noch...

Страница 28: ...ten in Richtung Geh useboden C Ziehen Sie diese H lfte des Silikon armbandes nach au en zur Seite weg F r die andere H lfte des Silikonarm bandes gehen Sie wie oben beschrie ben vor Die Montage des Ba...

Страница 29: ...29...

Страница 30: ...e aus beginnend bis zur gew nschten Bandl nge erfolgen Probieren Sie das Band vorsorglich zwischendurch noch einmal an Eine beidseitige K rzung von je einem Metallstift entspricht einer Minderung des...

Страница 31: ...e band in the middle between two metal pins 2 You should shorten the band symmetrically and little by little starting from the clasp until you have reached the desired length Test the length from time...

Страница 32: ...ie den Schraubendreher 3 Dadurch l st sich der Au endrehring vom Geh use C Zur Montage legen Sie den Au en drehring wieder auf das Geh use und dr cken ihn mit beiden Daumen auf das Geh use so dass er...

Страница 33: ...33...

Страница 34: ...tetechnik wie h here Zuverl ssigkeit und l ngere Intervalle bis zur n chsten Wartung zu bewahren u Ar DEHUMIDIFYING TECHNOLOGY Perfect freedom from fogging All the watches in this series meet the tech...

Страница 35: ...end you have it exchanged so you can continue to enjoy all the advantages of the Ar Dehumidifying Technology enhanced reliability longer intervals between maintenance Die Funktionsfarben der Trockenka...

Страница 36: ...der Golden Hour Abw rtsz hlender Au en drehring mit nachleuchtender Hauptmarkierung TECHNISCHE MERKMALE Geh use Edelstahl perlgestrahlt Deckglas aus Saphirkristall Geh useboden verschraubt nickelfrei...

Страница 37: ...golden hour Countdown outer rotating bezel with luminescent key mark TECHNICAL DETAILS Watch case Stainless steel bead blasted Sapphire crystal glass in front Case back screw fastened nickel free Meet...

Страница 38: ......

Страница 39: ...employees will be pleased to advise you Telephone 49 0 69 978 414 400 Telefax 49 0 69 978 414 401 E mail kundendienst sinn de Wasserdichtigkeit Ihre Uhr erf llt im Originalzustand die technischen Anfo...

Страница 40: ......

Страница 41: ...r reconditioning If possible please use our service order form For information about our service order form please refer to the section entitled Customer Service on our website www sinn de en and to t...

Страница 42: ...Sinn Spezialuhren GmbH 1 Auflage 1st Edition 03 2017 Technische nderungen vorbehalten Technical specifications are subject to changes...

Страница 43: ......

Страница 44: ......

Отзывы: