Sinn EZM 12 Скачать руководство пользователя страница 12

12

Innovationen im Härtetest

Der weltgrößte Sicherheitsklassifizierer der Schifffahrt DNV GL (vormals Ger-
manischer Lloyd, Hamburg) überprüft seit 2005 unsere Taucher uhren auf 
Druckfestigkeit und Wasserdichtigkeit. Im Rahmen einer weiteren offiziellen 
Zertifizierung durch DNV GL werden seit 2006 unsere Taucher uhren auch als 
Bestandteil der Tauchausrüstung aufgefasst und gemäß den Europäischen 
Tauch gerätenormen überprüft und zertifiziert. Hierbei handelt es sich um ein 
Verfahren, das einmalig ist in der Uhrenbranche. Ausgewählte Fliegeruhren 
lassen wir in einem aufwendigen und komplexen Typ- sowie Einzelprüfungs-
verfahren durch neutrale Institutionen nach „DIN 8330 Zeitmesstechnik – Flieger-
uhren“ prüfen und zertifizieren. Dabei wird sichergestellt, dass eine Fliegeruhr 
nach DIN 8330 die im Fluggerät vorhandenen Zeitmessinstrumente für den Piloten 
in vollem Umfang ersetzen kann, dass sie von den physikalischen Belastungen 
des Flugbetriebs nicht beeinträchtigt wird, dass sie kein Gefährdungspotenzial für 
Besatzung und Fluggerät darstellt und dass sie mit den anderen Bordinstrumen-
ten eines Fluggeräts kompatibel ist. 

Innovations in endurance testing

The world’s largest classification society for maritime safety DNV GL (formerly 
Germanischer Lloyd, Hamburg), has been testing our diving watches for 
pressure and water resistance since 2005. As part of DNV GL’s official 
certification process, our diving watches have been treated as part of diving 
equipment since 2006 and tested and certified in accordance with European 
diving equipment standards. This is unparalleled in the watch industry. Selected 
pilot watches are tested and certified by independent institutions according 
to the DIN 8330 Horology – Aviator watches in an extensive and complex type 
and unit verification process. This ensures that a DIN 8330-compliant pilot watch 
is not only a suitable all-round replacement for the on-board timekeeping 
instruments available to pilots, but is also capable of remaining unaffected by 
the physical stresses of flight, posing no risk potential for the crew or aircraft, and 
demonstrating compatibility with other on-board instruments. 

Permanente Fortschreibung von Technik und Qualität

Wir haben nur einen Anspruch: Uhren zu entwickeln, die sich im Alltag wie im 
professionellen Einsatz bestens bewähren. Deshalb prüfen unsere Ingenieure, 
welche neuen Verfahren, innovativen Materialien und Technologien sich dafür 
eignen, die Funktionalität unserer Uhren immer wieder zu optimieren. Jede Neu- 
und Weiterentwicklung muss erst harte Praxistests bestehen, um ins Sortiment auf-
genommen zu werden. Und keine Uhr verlässt unsere Werkstätten, ohne vorher 
von den Uhrmachermeistern akribisch geprüft und justiert zu werden.

Ongoing advancement in technology and quality

Our top priority has always been to develop watches that offer superior 
performance – both in daily and in professional use. Which is why our engineers 
are working continually to identify which innovative methods, materials and 
technologies are best suited for optimising our watches. Each new development 
has to first undergo rigorous practical tests before being incorporated. And no 
watch leaves our workshops before it has been subjected to thorough checking 
and fine adjustment by our master watchmakers.

Содержание EZM 12

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ...NGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE DIE WICHTIGSTEN ANZEIGEN AUF EINEN BLICK KEY DISPLAYS AT A GLANCE DAS BANDSYSTEM THE STRAP SYSTEM DEMONTAGE DES AUSSENDREHRINGS REMOVING THE OUTER ROTATING BEZEL Ar T...

Страница 4: ...8330 Zeitmesstechnik Fliegeruhren pr fen und zertifizieren Dabei wird sichergestellt dass eine Fliegeruhr nach DIN 8330 die im Flugger t vorhandenen Zeitmess instrumente f r den Piloten in vollem Umfa...

Страница 5: ...an extensive and complex type and unit verification process This ensures that a DIN 8330 compliant pilot watch is a suitable all round replacement for the on board timekeeping instruments available t...

Страница 6: ...en robusten und praxis tauglichen Zeitmesser zu entwickeln Diesbez glich wurden Eigenschaften wie Kratz und Sto festigkeit Beschlagsicherheit und gute Haptik zum einwand freien Bedienen der Uhr mit ka...

Страница 7: ...ly on that a watch must not only be able to indicate the time but should also be robust The readability was frequently inadequate In particular in the twilight or when working at night it was not poss...

Страница 8: ...so paid to easy cleaning of adhering substances e g ultrasonic gel For correct function in the aerospace industry hydraulic oils or aviation fuels were used as test substances However the central topi...

Страница 9: ......

Страница 10: ......

Страница 11: ...einer edelstahlharten 22 kar tigen Goldlegierung sowie ein Chronometer mit einem Magnetfeldschutz von 80 000 A m Oder die Uhren mit idealem Uhrwerk Alterungsschutz durch Schutz gasf llung und integrie...

Страница 12: ...quipment standards This is unparalleled in the watch industry Selected pilot watches are tested and certified by independent institutions according to the DIN 8330 Horology Aviator watches in an exten...

Страница 13: ...aucheruhren durch den welt gr ten Sicherheits klassifizierer der Schifffahrt DNV GL vormals Germanischer Lloyd Hamburg haben wir diese Messanlage konstruiert All of the technical details of our watche...

Страница 14: ...Eine weitere technische Finesse stellen die sechs Exzenter gewichte auf dem Unruhreif dar Sie sorgen f r das exakte Wuchten des Unruhsystems Workshop modifications From the robust case and the polish...

Страница 15: ......

Страница 16: ......

Страница 17: ...ntegrierte Pulsskala erlaubt in Verbindung mit dem rotorf rmigen Sekundenzeiger im 15 Sekunden Rhythmus das schnelle Ermitteln der Herzfrequenz Mit dem EZM 12 verf gen Einsatzkr fte ber ein leistungss...

Страница 18: ...Platinum Ten Minutes gesprochen wird GOLDEN HOUR PLATINUM TEN MINUTES Der EZM 12 mit drei speziell f r die Notfallmedizin entwickelten Anzeigen PulsRotor aufw rtsz hlender Innendrehring und abw rtsz...

Страница 19: ......

Страница 20: ...immer mit mit dem EZM 12 nicht im Hinter grund sondern pr sent und greifbar Time is always of the essence in an emergency but ever present and tangible thanks to the EZM 12 In designing the EZM 12 we...

Страница 21: ......

Страница 22: ...Sp lmittel Wir empfehlen Ihnen die Wasserdichtigkeit mindes tens in j hrlichen Abst nden berpr fen zu lassen Bitte beachten Sie auch die Hinweise auf Seite 39 The EZM 12 is optimized for specifically...

Страница 23: ...23...

Страница 24: ...tellen Das Uhrwerk wird wieder in Gang gesetzt sobald Sie die Kronen position 3 verlassen Schnellkorrektur des Datums und des Wochentages Kronenposition 2 Diese Korrektur bitte nicht zwischen 21 und 3...

Страница 25: ...ker and then adjusting it backwards The movement restarts as soon as the crown is no longer in position 3 Quickset date and day of the week adjustment crown position 2 Do not use this function between...

Страница 26: ...k Count 15 pulse beats and on the 15th beat read the pulse rate in beats per minute on the PulsRotor scale The white rotor blade corresponds to the seconds hand on a standard three hand watch and also...

Страница 27: ...time and for life Der abw rtsz hlende Au endrehring Der au enliegende Drehring ist als abw rtsz hlender Drehring oder auch sogenannter Countdown Drehring ausgef hrt Mit ihm kann zum Beispiel die noch...

Страница 28: ...ten in Richtung Geh useboden C Ziehen Sie diese H lfte des Silikon armbandes nach au en zur Seite weg F r die andere H lfte des Silikonarm bandes gehen Sie wie oben beschrie ben vor Die Montage des Ba...

Страница 29: ...29...

Страница 30: ...e aus beginnend bis zur gew nschten Bandl nge erfolgen Probieren Sie das Band vorsorglich zwischendurch noch einmal an Eine beidseitige K rzung von je einem Metallstift entspricht einer Minderung des...

Страница 31: ...e band in the middle between two metal pins 2 You should shorten the band symmetrically and little by little starting from the clasp until you have reached the desired length Test the length from time...

Страница 32: ...ie den Schraubendreher 3 Dadurch l st sich der Au endrehring vom Geh use C Zur Montage legen Sie den Au en drehring wieder auf das Geh use und dr cken ihn mit beiden Daumen auf das Geh use so dass er...

Страница 33: ...33...

Страница 34: ...tetechnik wie h here Zuverl ssigkeit und l ngere Intervalle bis zur n chsten Wartung zu bewahren u Ar DEHUMIDIFYING TECHNOLOGY Perfect freedom from fogging All the watches in this series meet the tech...

Страница 35: ...end you have it exchanged so you can continue to enjoy all the advantages of the Ar Dehumidifying Technology enhanced reliability longer intervals between maintenance Die Funktionsfarben der Trockenka...

Страница 36: ...der Golden Hour Abw rtsz hlender Au en drehring mit nachleuchtender Hauptmarkierung TECHNISCHE MERKMALE Geh use Edelstahl perlgestrahlt Deckglas aus Saphirkristall Geh useboden verschraubt nickelfrei...

Страница 37: ...golden hour Countdown outer rotating bezel with luminescent key mark TECHNICAL DETAILS Watch case Stainless steel bead blasted Sapphire crystal glass in front Case back screw fastened nickel free Meet...

Страница 38: ......

Страница 39: ...employees will be pleased to advise you Telephone 49 0 69 978 414 400 Telefax 49 0 69 978 414 401 E mail kundendienst sinn de Wasserdichtigkeit Ihre Uhr erf llt im Originalzustand die technischen Anfo...

Страница 40: ......

Страница 41: ...r reconditioning If possible please use our service order form For information about our service order form please refer to the section entitled Customer Service on our website www sinn de en and to t...

Страница 42: ...Sinn Spezialuhren GmbH 1 Auflage 1st Edition 03 2017 Technische nderungen vorbehalten Technical specifications are subject to changes...

Страница 43: ......

Страница 44: ......

Отзывы: