59
RETTSØM
Rettsøm er den mest brukte sømmen for
GHÀHVWHV¡PRSSJDYHU
La oss lære hvordan vi syr ved å følge
nedenstående punkter.
1. INNSTILLINGER
: Fot -Standard fot
:
Trådspenning
-
AUTO
A. Trådspennings-ratt
B. Retur-tast
C. Start/stopp knapp
D. Trykkfotløfter
E. Stinglengde-velger
F. Nålposisjon-velger
2. Legg begge trådene under foten og
bakover ca 6” (15cm).
3. Legg stoffet under foten og senk
trykkfot- løfteren.
4. Drei håndhjulet mot deg til nålen går
ned i stoffet.
5. Start maskinen. Før stoffet forsiktig
med hendene. Når du når kanten på
stoffet, stopp symaskinen.
6. B e g y n n m e d å d r e i e h å n d h j u l e t
mot deg til nålen er i sin høyeste
posisjon, hev så foten, trekk stoffet
bakover og kutt av overflødig tråd
med trådkutteren som sitter nede på
sidedekselet som vist.
SUORAOMMEL
Suoraommelta on yleisimmin käytetty
ommeltyyppi. Seuraavassa käydään läpi
suoraompelun vaiheet.
1. ASETUKSET
Paininjalka
–
Yleispaininjalka
Langankireys
–
AUTO
A. Langankireyden säädin
B. Taaksepäin ompelun kytkin
C. Start/stop-painike
D. Paininjalan nostin
E. Pistonpituuden säädin
F. Neulan asennon säädin
2. Vedä molempia lankoja paininjalan
alta koneen taakse jättäen n. 15 cm
vapaasti riippumaan.
3. Asettele kangas paininjalan alle ja
laske paininjalan nostin.
4. Käännä käsipyörää itseäsi kohti,
kunnes neula osuus kankaaseen.
5. Käynnistä kone. Ohjaa kangasta
kevyesti käsin. Kun saavutat kankaan
reunan, pysäytä ompelukone.
6. Käännä käsipyörää itseesi päin,
kunnes neula on yläasennossa. Nosta
paininjalka, vei kangas taaksepäin
ja katkaise lanka lankaveitseen, joka
sijaitsee kuvan mukaisesti otsalevyn
alaosassa.
STRAIGHT STITCHING
Straight stitch is most frequently used
for all types of sewing. Let’s begin by
following the steps below.
1. SETTINGS
Presser foot - All-purpose foot
Thread tension control - AUTO
A. Thread tension control
B. Reverse stitch button
C. Start/stop button
D. Presser foot lifter
E. Stitch length control
F. Needle stop position control
2. Pull both threads under the presser
foot toward the back of the machine,
leaving about 6” (15cm) clear.
3. Place the fabric under the presser
foot and lower the presser foot lifter.
4. T u r n t h e h a n d w h e e l c o u n t e r
clockwise until the needle enters the
fabric.
5. Start the machine. Guide the fabric
g e n t l y w i t h y o u r h a n d s . W h e n
reaching the edge of the fabric, stop
the sewing machine.
6. First turn the handwheel counter
clockwise until the needle is at its
h i g h e s t p o s i t i o n , t h e n r a i s e t h e
presser foot, draw the fabric to the
rear and cut off excess threads with
the thread cutter located on the top of
face cover as shown.
M E R K : F o r å f e s t e s ø m m e n
o g u n n g å f r y n s i n g , t r y k k p å
r e t u r t a s t e n o g s y n o e n s t i n g
i b e g y n n e l s e n o g s l u t t e n a v
sømmen.
Huom: Paina taaksesyöttöpainiketta,
jolloin kone ompelee muutaman
päättelytikin ompeleen alkuun ja
loppuun.
NOTE: To secure the stitching
and avoid raveling, press the
reverse stitch button and sew a
few stitches at the start and end
of the seam.
MERK: Stingplaten har både cm
og inch markeringer som hjelper
deg å føre stoffet mens du syr.
HUOMAA: Pistolevyssä on sekä
m e t r i - e t t ä t u u m a m e r k i n n ä t
helpottamaan kankaan ohjausta
ompelun kuluessa.
NOTE: The needle plate has both
metric and inch markings as an
aid for guiding your fabric when
sewing a seam.
MERK: Basert på stoffets vekt
kan det være nødvendig med litt
³¿QMXVWHULQJ´DYVWUDPPLQJHQ
HUOMAA: Langankireyttä voidaan
joutua hienosäätämään kankaan
painon mukaan.
NOTE: Based upon the weight of
WKHIDEULFVOLJKW³¿QHWXQLQJ´RI
the tension may be desired.
M E R K : A v h e n g i g a v
s t o f f t y k k e l s e n , k a n d e t v æ r e
nødvendig å foreta en liten “fin-
justering.
HUOM: Koska suoralla ompeleella
e i o l e l e v e y t t ä , o m p e l e e n
leveyden säädin muuttaa neulan
sivuttaisasemaa.
NOTE: Since a straight stitch has
no width, the stitch width control
is used to change the needle
position.
HOLDE SØMMENE RETTE
For å få en rett søm, kan du bruke en av
de nummererte målerne på stingplaten.
Tallene angir avstanden fra nålen i
midtposisjon.
M å l e n e p å s p o l e n s d e k k p l a t e e r 6
mm sømfører som brukes når du syr
sammen stoffbiter i forbindelse med
quilting og også for smalere sømmer,
som de som brukes i dukkeklær og
babytøy.
SAUMOJEN SUORASSA
PITÄMINEN
Pitääksesi sauman suorassa käytä jotain
pistolevyn numeroitua ohjausviivaa
apunasi. Numerot ilmoittavat etäisyyden
neulasta sen keskiasennossa.
Puolan peitelevyn ohjausviiva on ¼” (6
mm) sauman ohjausviiva, jota käytetään
tilkkublokkien yhdistelyssä samoin kuin
kapeissa saumoissa esim. nuken tai
vauvojen vaatteissa.
KEEPING SEAMS STRAIGHT
To keep the seam straight, use one of
the numbered guide lines on the needle
plate. The numbers indicate distance
from the needle at its center position.
The guide line on the bobbin cover plate
is 1/4” (6mm) seam guide line which is
used for piecing quilt blocks and also
for narrow seams, such as those in doll
clothes or baby garments.