background image

20

Montage- und Betriebsanleitung für
Spannstation NSL mini

Assembly and Operating Manual for
Clamping Station NSL mini

7.

Maintenance and care

The Clamping Station is designed for minimum-mainte-
nance operation, so that opening and disassembly of the
clamping modules is only necessary in exceptional cases.

CAUTION

Disassembly of the modules is to be carried
out by qualified personnel!

Caution during dis-

assembly of the multiple pistons installed in
the clamping module. They are under spring
tension.

In order to maintain proper function of the Clamping
Station, please consider the following notes:

Pressure medium: compressed air

Standard for quality of the compressed air according
to ISO 8573-1: 6 4 4. (filtered (10 microns), dry and
lubricated)

NOTICE

The air supply must be done via a separate
maintenance unit with oiler.

Make sure that the bearing surface of the interface is
always clean.

Please arrange the necessary, so that chips of any
type can’t get into the interface. Moreover, please
avoid that coolant emulsion fills up in the interface,
espacially if the axis of the clamping pin is vertically
aligned. Both can be avoided by using a protection
cover SDE mini 20, SDE mini 90.
If the interface should nevertheless fill with coolant
emulstion, start locking and dry the interface during
actuation.

For operation, only high-quality coolant emulsions with
rust-protection additions should be used. The same as
stipulated for the machining centers.

Regularly inspect the units (at least every 2 weeks or
after 1000 clamping cycles). A proper function is
assured, if the clamping bars are moving smoothly at
minimum pressure (5 bar) without jerks.

Regularly inspect the system visually and control
proper function. In case of visible damages or signs of
malfunction, please stop the operation immediately.

The system should not be started up again, before all
the damages are repaired. I.e. by exchanging the
damaged unit.

7.1

Disassembly and assembly of the
Clamping Station

(Item Nos. see assembly drawings, chapter 10)

Beim Austausch von Verschleißteilen (z. B. Dich-
tungen) die folgende Reihenfolge einhalten:

1. Dismount the clamping system from the machine table.

7.

Wartung und Pflege

Das Spannstation ist für einen wartungsarmen Betrieb
ausgelegt, so dass ein Öffnen und Zerlegen der Spann-
module nur in Ausnahmefällen notwendig ist.

VORSICHT

Das Zerlegen der Module darf nur durch ge-
schultes Fachpersonal erfolgen! Vorsicht bei
der Demontage der mehrfach im Spannmodul
verbauten Kolben. Diese stehen unter Feder-
vorspannung.

Um die einwandfreie Funktion des Spannstations zu er-
halten, sollten die folgenden Hinweise beachtet werden:

Druckmittel: Druckluft

Anforderung an die Druckluftqualität nach ISO 8573-1:
6 4 4. (gefiltert (10 µm), trocken und geölt)

HINWEIS

Die Luftversorgung muss über eine separate
Wartungseinheit mit Öler erfolgen.

Darauf achten, dass die Anlageflächen der Schnitt-
stelle immer sauber sind.

Unbedingt verhindern, dass Späne jeglicher Art in die
Schnittstelle gelangen, und dass die Schnittstelle nicht
mit Kühlemulsion volläuft, was besonders bei vertika-
ler Ausrichtung der Spannbolzenachse auftreten kann.
Beides lässt sich am besten durch Verwendung der
Schutzabdeckungen SDE mini 20, SDE mini 90 ver-
meiden.
Sollte die Schnittstelle dennoch einmal mit Kühl-
emulsion volllaufen, die Entriegelung einleiten und die
Schnittstelle im betätigten Zustand austrocknen.

Bei der Bearbeitung sollten nur hochwertige Kühl-
mittelemulsionen mit Rostschutzzusätzen eingesetzt
werden, wie sie ohnehin für den Einsatz auf Bearbei-
tungszentren vorgeschrieben sind.

Die Einheiten in regelmäßigen Abständen (mind. alle
2 Wochen oder nach 1000 Spannungen) überprüfen.
Eine einwandfreie Funktion ist gegeben, wenn sich die
Spannschieber beim Mindestsystemdruck (5 bar)
ruckfrei bewegen.

Regelmäßige Sicht-/Funktionsprüfungen durchführen.
Bei sichtbaren Schäden oder Anzeichen von Funk-
tionsstörungen die Spannstation sofort außer Betrieb
setzen.

Die Inbetriebnahme darf erst wieder erfolgen, wenn
die Schäden behoben wurden. Beispielsweise durch
das Austauschen der beschädigten Einheit.

7.1

Zerlegen und Zusammensetzen der
Spannstation

(Pos.-Nr. siehe Zusammenbauzeichnungen, Kapitel 10)

Beim Austausch von Verschleißteilen (z. B. Dich-
tungen) die folgende Reihenfolge einhalten:

1. Das Spannsystem vom Maschinentisch abmontieren.

VORSICHT

CAUTION

HINWEIS

NOTICE

Содержание 0435220

Страница 1: ...und Betriebsanleitung für Spannstation NSL mini Assembly and Operating Manual for Clamping Station NSL mini 04 Spannstation NSL mini de en Spannstation NSL mini Clamping Station NSL mini Dokument Stand 2012 10 29 ...

Страница 2: ...tec s r o Tel 420 531 022066 Fax 420 531 022065 info cz schunk com www cz schunk com DENMARK SCHUNK Intec A S Tel 45 43601339 Fax 45 43601492 info dk schunk com www dk schunk com FINLAND SCHUNK Intec Oy Tel 358 9 23 193861 Fax 358 9 23 193862 info fi schunk com www fi schunk com FRANCE SCHUNK Intec SARL Tel 33 1 64663824 Fax 33 1 64663823 info fr schunk com www fr schunk com GREAT BRITAIN SCHUNK I...

Страница 3: ...embly 11 6 1 Allgemeine Montagehinweise General assembly notes 12 6 2 Befestigung und Ausrichtung der Spannstation Befestigung und Ausrichtung der Spannstation 12 6 2 1 NSL mini 100 2 12 6 2 2 NSL mini 100 3 14 6 2 3 Ausrichten und Anschraubstellen Alignement and screw on points 15 6 3 Anschlüsse der Spannstation Design of the clamping station 16 6 3 1 Entriegelungsanschluss Unlocking connection 1...

Страница 4: ...liefert und gehören zur Spannstation Ohne unsere ausdrückliche Genehmigung dürfen diese Unterlagen weder vervielfältigt noch dritten Personen insbesondere Wettbewerbsfirmen zugänglich gemacht werden 1 About this manual 1 1 Purpose Validity This manual is part of the Clamping Station NSL mini It describes the reliably and proper use during all phases of operation This manual is valid only for the C...

Страница 5: ...Gewährleistungsanspruches führen Re paraturarbeiten oder Eingriffe die von hierzu nicht er mächtigten Personen vorgenommen werden und die Ver wendung von Zubehör und Ersatzteilen auf die unsere Spannstation nicht abgestimmt ist 1 6 Technical changes We reserve the right to make changes in the interest of technical improvements 2 General 2 1 Warranty The warranty period is 12 months from the date o...

Страница 6: ... ist zum Ein Anbau für Maschinen bzw Anlagen bestimmt Die Anforderungen der zutreffenden Richtlinien müssen beachtet und eingehalten werden Malfunctions must be reported immediately after they are detected Defects must be remedied without delay in order to limit the extent of damage and to avoid compromising the safety of the Clamping Station Failure to comply with this instruction will void the w...

Страница 7: ...er an der Spannstation arbeiten This product may only ever be employed within the restric tions of its technical specifications Using the system with disregard to even a minor specifi cation will be deemed inappropriate use The manufactur er assumes no liability for any injury or damage resulting from inappropriate use Case of application The Clamping Station is to be used for the case of appli ca...

Страница 8: ...er hinaus gelten die am Einsatzort gültigen Sicherheits und Unfallverhütungsvorschriften CAUTION An erroneous or negligent loosening of the clamping pins during operation is to be exclud ed through suitable countermeasures discon nection of energy supply after locking applica tion of safety valves or switches CAUTION Do not touch any open mechanics in the mounting area of the clamping pin Do not t...

Страница 9: ...rsonal das sich in der Schulungs Einweisungs Ausbildungs oder Einlernphase befindet nur unter ständiger Aufsicht einer erfahrenen Person an der Spannstation arbeiten lassen 3 3 Organisational Measures Compliance with the Regulations The business operator must guarantee that suitable measures in organisation and instruction are taken to ensure that the appropriate safety rules and regulations are c...

Страница 10: ...mini Komponenten einer Spannstation 4 Design and scope of delivery Clamping Station NSL mini 100 2 ENCLOSED PACK NSL mini 100 2 4 Clamping pin blank BRR 40 1 Closure coupling G1 8 2 Adapter incl seals for air supply on coupled clamping stations 2 Plug gauges as connecting element to 4 way clamping station 12 End caps for screw ISO 4762 M6 Clamping Station NSL mini 100 3 ENCLOSED PACK NSL mini 100 ...

Страница 11: ...in with cylindrical head screw DIN EN ISO 4762 12 9 Operating temperature 15 60 C Installation position variable Pressure medium Druckluft Minimum pressure 5 bar The operating pressure should not drop below 5 bar Operating pressure 6 bar Maximum pressure 10 bar Standard for quality of the compressed air according to ISO 8573 1 6 4 4 filtered 10 microns dry and lubricated The airborne noise emitted...

Страница 12: ...en erfordert die vorherige De montage der Spannmodule Die Demontage der Spann module ist beispielsweise erforderlich sobald die Spann Zum Transport muss die Luftversorgung abgekop pelt sein damit die Spannbolzen bleiben Always use the supplied eye bolts and insert them in the provided bores of the base plates for trans porting the clamping station 6 1 General assembly notes When connecting the Qui...

Страница 13: ...rden Um den Spanndruck zu erhöhen sollte die Anschraub bohrung nahe zur innenliegenden Ausbuchtung positio niert werden ing modules of the clamping station are removed the required screw spacing can be adjusted Align the clamp ing station on the machine table and tighten the screws to the permissible torque Afterwards you can again mount the quick change clamping modules no 6 and the corre spondin...

Страница 14: ...keitsklasse 10 9 6 2 2 NSL mini 100 3 The clamping station is aligned on the machine table by means of slots for holding T nuts For central alignment of the clamping station there is a center bore hole for receiv ing an alignment pin The NSL mini 100 3 clamping station features various options for mounting on the machine table In general the system is designed for mounting table tops with star sha...

Страница 15: ... Spannfläche für Bridenrohling BRR 40 Clamping surface for BRR 40 blank mounting ring Anschraubstellen unterhalb der Spannmodule über Einstellscheibe flexibel einstellbar Zugang nach Demontage der Spannmodule Screw on points beneath the clam ping modules flexibly adjustable by means of adjustment disk Access after removal of the clamping modules Mittebohrung für Ausrichtbolzen Center bore hole for...

Страница 16: ...inzugskraft wird gleichzeitig bei allen Modulen erhöht Die technischen Daten für den Turboanschluss können der Montage und Betriebsanleitung für Nullpunktspann systeme NSE mini und NSE M mini entnommen werden 6 4 Verbinden mehrerer Spannstationen NSL mini 100 2 Die Spannstation NSL mini 100 2 lässt sich mit weiteren Spannstationen des gleichen Typs verbinden Über die Verbindungsadapter wird die Lu...

Страница 17: ...vier bodensei tigen Schrauben Pos 7 leicht lösen damit sich die Gehäuse beider Spannstationen im verbundenen Zu stand selbsttätig ausrichten können First establish the air connection between the two clamp ing stations see illustration below Put the O rings item 14 on the adapters item 4 Unscrew the sealing plugs item 9 on the back of the base clamping station Using a hexagon screwdriver screw the ...

Страница 18: ...sollte die in der Abbildung linke Befesti gungsvariante von oben geschraubt benutzt werden In diesem Fall kann die Vorrichtung bzw Palette bei einem Modulausfall nach Demontage der Spannbolzen abge nommen werden Carefully push the clamping station to be coupled with the base clamping station on a flat table top Make sure not to damage the O rings of the connecting adapters Secure the two clamping ...

Страница 19: ...t Clamping pin type A with positioning accuracy Spannbolzen Type B zur Positionierung in einer Richtung Clamping pin type B for positioning in one direction Spannbolzen Type C mit Zentrierspiel 0 1 mm Clamping pin type C with centering play of 0 1 mm 0 015 für for Type C Anordnung über weitere angekoppelte Spannstationen Arrangement of additional coupled clamping stations C C A B C C A B A B C 0 0...

Страница 20: ...ie folgende Reihenfolge einhalten 1 Dismount the clamping system from the machine table 7 Wartung und Pflege Das Spannstation ist für einen wartungsarmen Betrieb ausgelegt so dass ein Öffnen und Zerlegen der Spann module nur in Ausnahmefällen notwendig ist VORSICHT Das Zerlegen der Module darf nur durch ge schultes Fachpersonal erfolgen Vorsicht bei der Demontage der mehrfach im Spannmodul verbaut...

Страница 21: ...s for several coupled clamping stations if applicable 2 Bei Bedarf die eingebauten Spannmodule von der Grundplatte Pos 1 ausbauen Zur Demontage der Nullpunktspannmodule müssen die Abdeckkappen der Befestigungsschrauben herausgehebelt werden Die Befestigungsschrauben können gelöst werden und die Spannmodule lassen sich entnehmen In den Spannmodulen sind Verschlussstopfen aus Kunststoff eingesetzt D...

Страница 22: ...mping Station has not been operated with lubrified air Check the air supply The tensile force at the clamping pin is too high Eine einwandfreie Funktion ist gegeben wenn sich die Spannschieber beim Mindestsystemdruck 5 bar ruckfrei bewegen die gekoppelte Spannstation über die Luftübergabe Schnittstelle angesteuert wird die gewünschten Funktionen dem Schaltsymbol auf dem Gehäuse der Spannstation en...

Страница 23: ... Dichtsatz und Stücklisten 9 1 Dichtsatzlisten NSL mini 100 2 Ident Nr 0435224 The pneumatic port for turbo effect is still actuated with pressure Air supply or the air connection is untight Die Kammern der Spannmodule werden bei der Be tätigung des Entriegelungsanschluss nicht ausreichend schnell entlüftet Die gekoppelten Spannstationen sind überkreuzt zu sammengebaut 9 1 1 Emergency release in c...

Страница 24: ...x 1 1 14 O Ring O ring Ø 4 x 1 2 8 16 8508304 Verschlussnippel mit Entlüftung Locking nipple with deaeration 2 17 8508208 Abstecklehre Plug gauge 2 18 9664010 Senkschraube Countersunk screw DIN EN ISO 10642 10 9 2 20 9984046 Schraube Screw DIN 7984 M10 x 20 10 9 2 21 9985830 Verschlusskupplung Closure coupling 1 22 9985503 Abdeckkappe für Schraube End cap for screw ISO 4762 M6 12 30 8508199 Briede...

Страница 25: ... Ring Abschnitt O ring section Lieferumfang Nullpunktspannsystem siehe Ersatzteile Dichtsatz in Bedienungsanleitung NSE mini NSE M mini For scope of delivery of quick change clamping system see replacement parts seal set in operating manual for NSE mini NSE M mini Schraube ISO 4762 Screw ISO 4762 Abdeckkappe End cap O Ring 6 13 9 14 4 11 12 17 18 7 8 10 1 16 2 3 5 20 ...

Страница 26: ...nitt O ring section Lieferumfang Nullpunktspannsystem siehe Ersatzteile Dichtsatz in Bedienungsanleitung NSE mini NSE M mini For scope of delivery of quick change clamping system see replacement parts seal set in operating manual for NSE mini NSE M mini Schraube ISO 4762 Screw ISO 4762 Abdeckkappe End cap O Ring 9 12 10 4 8 6 5 6 7 1 3 ...

Страница 27: ...r Richtlinie Maschinen 2006 42 EG entspricht Angewandte harmonisierte Normen insbesondere EN ISO 12100 1 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allgemeine Gestaltungsleitsätze Teil 1 Grundsätzliche Terminologie Methodik EN ISO 12100 2 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allgemeine Gestaltungsleitsätze Teil 2 Technische Leitsätze und Spezifikationen Der Hersteller verpflichtet sich die spezielle...

Страница 28: ...s to be installed with the provisions of the Machinery Directive 2006 42 EC is confirmed Applied harmonized standards especially EN ISO 12100 1 Safety of machinery Basic concepts general principles for design Part 1 Basic terminology methodology EN ISO 12100 2 Safety of machinery Basic concepts general principles for design Part 2 Technical principles The manufacturer agrees to forward on demand t...

Отзывы:

Похожие инструкции для 0435220