background image

- 28 -

- 29 -

ES

Ajuste tiempo de funcionamiento

Ustawienie czasu włączenie

PT

Ajuste tempo de funcionamento

Működési idő beállítása

IT

Impostaz. del tempo di erogazione

Setarea duratei de funcţionare

Nastavení doby chodu

Настройка продолжительности работы

Mod

ifi

 car, en su caso, el ajuste del intervalo de funcionamiento 

DP-SC-T

-  Ajuste de fábrica aprox. 20 s (con una presión de caudal de 3 

bar, 38 °C)

-  Margen de ajuste aprox. entre 5 y 30 seg

1  DP-SC-T
2  Soltar los pulsadores
3  Ajuste del tiempo de funcionamiento

Tiempo de funcionamiento en función de la pr

esión de fl

 ujo y 

de la temperatura del agua de mezcla:

-  Pr

esión de fl

 ujo elevada: tiempo de funcionamiento breve

-  Temperatura elevada: tiempo de funcionamiento breve

Event. alterar o tempo de funcionamento DP-SC-T

-  Ajuste de fábrica aprox. 20 s (3 bar pr

essão de fl

 uxo, 38 °C)

-  Intervalo de ajuste aprox. 5 – 30 s

1  DP-SC-T
2  Largar os botões de pressão
3  Ajuste do tempo de funcionamento

Tempo de funcionamento dependente da pr

essão de fl

 uxo e 

da temperatura da água de mistura:

-  Alta pr

essão de fl

 uxo: curto tempo de funcionamento

-  Alta temperatura: curto tempo de funcionamento

Eventualmente mod

ifi

 care l‘impostazione del tempo di 

 erogazione DP-SC-T

-  Impostazione di fabbrica ca. 20 sec(pressione idraulica 3 bar, 

38 °C)

-  Campo di regolazione ca. 5 - 30 sec.

1  DP-SC-T
2  Svitare i pulsanti
3  Impostazione del tempo di erogazione

Tempo di erogazione in funzione della pressione idraulica e 
della temperatura dell‘acqua miscelata:

-  Pressione idraulica elevata: tempo di erogazione breve
-  Temperatura elevata: tempo di erogazione breve

Příp. změňte nastavení doby chodu DP-SC-T

-  Nastavení z výrobního závodu cca 20 s (hydraulický tlak 3 bar, 

38 °C)

-  Rozsah nastavení cca 5 – 30 s

1  DP-SC-T
2  Vyjměte tlačítka
3  Nastavení doby chodu

Doba chodu závislá na hydraulickém tlaku a teplotě smíšené 
vody:

-  Vysoký hydraulický tlak: krátká doba chodu
-  Vysoká teplota: krátká doba chodu

ES

PT

IT

W razie potrzeby zmienić ustawienie czasu włączenia DP-SC-T

-  Ustawienie fabryczne ok. 20 s (ciśnienie przepływu 3 bar, 

38 °C)

-  Zakres regulacji ok. 5 – 30 s

1  DP-SC-T
2  Poluzować gałki
3  Ustawienie czasu włączenia

Czas włączenia zależny od ciśnienia przepływu i temperatury 
wody zmieszanej:

-  Duże ciśnienie przepływu: krótki czas włączenia
-  Wysoka temperatura: krótki czas włączenia

Amennyiben szükséges, módosítsa a működési idő beállítást 
DP-SC-T

-  Gyári beállítás kb. 20 mp (3 bar nyomás, 38 °C)
-  Beállítási tartomány kb. 5 – 30 mp

1  DP-SC-T
2  Vegye le a nyomógombokat
3  Működési idő beállítása

A működési idő a nyomás és a kevertvíz hőmérséklete 
f üggvényében:

-  Nagy nyomás: rövid működési idő
-  Magas hőmérséklet: rövid működési idő

Se mod

ifi

 că eventual setarea duratei de funcţionare DP-SC-T

-  Setare din fabrică la cca 20 s (3 bar presiune de curgere, 

38 °C)

-  Domeniu de reglare cca 5 - 30 s

1  DP-SC-T
2  Desfaceţi butoanele de apăsare
3  Setaţi durata de funcţionare

Durata de funcţionare depinde de presiunea de curgere şi 
 temperatura apei în amestec:

-  presiune de curgere ridicată: durată de funcţionare redusă
-  temperatură ridicată: durată de funcţionare redusă

При необходимости изменить настройку продолжительности 

работы DP-SC-T

-  Заводская установка ок. 20 с (3 бар давления истечения, 

38 °C)

-  Диапазон настройки ок. 5 - 30с

1  DP-SC-T
2  Открутить нажимные кнопки
3  Настройка продолжительности работы

Продолжительность работы в зависимости от давления 
истечения и температуры смешанной воды:

-  Высокое давление истечения: небольшая продолжительность 

работы

-  Высокая температура: небольшая продолжительность работы

Содержание 00 844 28 99

Страница 1: ...tagehandleiding Instructions de montage Assembly instructions Instrucciones de montaje Instru es de montagem Istruzioni per il montaggio Mont n n vod Instrukcja monta u Szerel si tmutat Instruc iuni d...

Страница 2: ...SRISICO Looptijd 5 30 s Fabrieksinstelling 20 s Pression d coulement 1 0 5 0 bar Robinet de d bit 9 l min ind pendant de la pression Temp rature d eau max 70 C bri vement par ex pour d sinfec tion the...

Страница 3: ...OPA EN Doba chodu 5 30 s Werkseinstellung 20 s CZ Dane techniczne 1 0 5 0 bar Przep yw max 9 l min druckunabh ngig Warmwassertemperatur max 70 C kr tkotrwale np do dezynfekcji termicznej UWAGA NIEBEZ...

Страница 4: ...Beachtung bei Installationen f r Personen mit Immunschw chen Hinweise bei der Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme sind alle Rohrleitungen gem ZVSHK Arbeitsblatt DIN 1988 200 bzw DIN EN 806 4 zu sp l...

Страница 5: ...nkomstig DVGW werkblad W 551 treffen Speciaal in acht nemen bij installaties voor personen met immuniteitszwaktes Instructies bij de inbedrijfstelling V r inbedrijfstelling alle buizen spoelen overeen...

Страница 6: ...es personnes d ficience immunitai e Instructions lors de la mise en route Avant la mise en route toute la tuyauterie doit tre rinc e en conformit ZVSHK association centrale chauffage sanitaire climati...

Страница 7: ...tion for gas and water worksheet W 551 Take particular care with installations for people with weak immune systems Instructions for commissioning Prior to commissioning all pipe lines are to be flushe...

Страница 8: ...calefacci n y climatizaci n o en las normas DIN 1988 200 y DIN EN 806 4 Cada grifer a debe someterse a una prueba de presi n despu s de instalarla La prueba de presi n debe realizarse con aire compri...

Страница 9: ...om imunodefici ncias Avisos para a coloca o em funcionamento Antes de proceder coloca o em funcionamento deve se enxaguar todas as tubagens segundo a ficha t cnica VSHK DIN 1988 200 ou DIN EN 806 4 Ca...

Страница 10: ...ertenze per la messa in funzione Prima della messa in funzione lavare tutte le tubazioni secondo il foglio tecnico ZVSHK norma DIN 1988 200 o DIN EN 806 4 Dopo l installazione sottoporre ogni rubinett...

Страница 11: ...9 pro termickou dezinfekci nebo prove te jin opat en v souladu s pracovn m listem DVGW W 551 Zvl tn pozor d vejte p i instalaci pro osoby s oslaben m imunity Pozn mky p i uveden do provozu P ed uveden...

Страница 12: ...ce na niedobory odporno ci Spos b uruchomienia Przed uruchomieniem przep uka wszystkie przewody rurowe zgodnie z instrukcj ZVSHK DIN 1988 200 lub DIN EN 806 4 Wszys tkie baterie po zainstalowaniu pod...

Страница 13: ...l n s figyelemmel kell elj rni Tudnival k az zembe helyez skor Az zembe helyez s el tt a DIN 1988 200 ill DIN EN 806 4 ZVSHK munkalap szerint valamennyi cs vezet ket ki kell bl teni A telep t st k ve...

Страница 14: ...nc iune nainte de punerea n func iune toate conductele se cl tesc n conformitate cu fi a de lucru a ZVSHK DIN 1988 200 resp DIN EN 806 4 Fiecare arm tur se va supune unei probe de presiune dup instala...

Страница 15: ...IN 1988 100 EN 1717 SCHELL Schell LINUS Inox DP SC T 00 845 28 99 DVGW W 551 ZVSHK DIN 1988 200 DIN EN 806 4 38 C 1 EN 1111 20 1 3 2 38 C 3 9 3 1 2 3 3 5 30 28 29 SCHELL www schell eu Service Down loa...

Страница 16: ...iff rentes en cas d installations destin es principalement aux enfants Pour les douches destin es aux personnes en fauteuil rou lant assurer un espace suffisant quiper les douches dans le domaine des...

Страница 17: ...cabo 2 x 0 75 mm para a desinfec o t rmica instalar cabo no tubo de protec o por parte da empresa construtora Avvertenze generali per il montaggio Osservare quote d installazione diverse per installa...

Страница 18: ...sunt utilizate n principal de copii n cazul du urilor pentru utilizatori de scaune cu rotile asigura i un spa iu de mi care suficient de mare Du urile din centre de asisten medical trebuie prev zute c...

Страница 19: ...19...

Страница 20: ...rous selon les gabarits de montage percer et placer les chevilles 3 Fixer la t te de douche 4 Ouvrir la plaque frontale pivotante 5 Monter les querres et la vanne de fermeture rincer les conduites 6 S...

Страница 21: ...are voorzijde sluiten en vastschroeven 8 Raccorder les tuyaux 9 Ouvrir la vanne de fermeture et r aliser l essai de pression et le contr le d tanch it 10 Fermer la plaque frontale pivotante 8 Connect...

Страница 22: ...elo 5 Namontujte koleno a p eduz v r propl chn te veden 6 Za roubujte rouby a zav ste panel 7 Za roubujte v echny upev ovac rouby 1 Wymiary monta owe 2 Zaznaczy i wywierci otwory wykorzystuj c do teg...

Страница 23: ...dzi pr b ci nieniow i kontrol szczelno ci 10Zamkn odchylany front i przykr ci 8 T ml csatlakoz sok l trehoz sa 9 Elz r csap kinyit sa nyom spr ba s t m rs gvizs g lat v grehajt sa 10Elford that el lap...

Страница 24: ...rits de montage percer et placer les chevilles 3 Fixer la t te de douche 4 Ouvrir la plaque frontale pivotante 5 Monter les querres et la vanne de fermeture 1 Dimensions 2 Mark boreholes according to...

Страница 25: ...er les conduites 9 Raccorder les tuyaux 10Ouvrir la vanne de fermeture et r aliser l essai de pression et le contr le d tanch it 11Fermer la plaque frontale pivotante 6 Screw in the screw and attach t...

Страница 26: ...ete oto n elo 5 Namontujte p eduz v r 1 Wymiary monta owe 2 Zaznaczy i wywierci otwory wykorzystuj c do tego szablon monta owy nast pnie w o y ko ki 3 Przymocowa s uchawk prysznicow 4 Otworzy odchylan...

Страница 27: ...nosti 11Zav ete a za roubujte oto n elo 6 Monta przewodu zasilaj cego od g ry 7 Wkr ci wszystkie ruby mocuj ce 8 Zamontowa przewody zasilaj ce przep uka przewo dy 9 Wykona po czenia w owe 10Otworzy za...

Страница 28: ...k Korte looptijd Hoge temperatuur Korte looptijd Au besoin modifier le r glage de la dur e de fonctionnement DP SC T R glage en usine environ 20 s 3 bars de pression d coulement 38 C Plage de r glage...

Страница 29: ...ura dell acqua miscelata Pressione idraulica elevata tempo di erogazione breve Temperatura elevata tempo di erogazione breve P p zm te nastaven doby chodu DP SC T Nastaven z v robn ho z vodu cca 20 s...

Страница 30: ...onteerd die de thermostaatknop op 38 C begrenst Indien nodig moet de klemschijf worden verwijderd Opgelet geen bescherming meer tegen verbranding 1 Thermostat r gl en usine sur 38 C R aliser le r glag...

Страница 31: ...en prov d jte jen v p pad pot eby 2 Vytvo te odtok na v toku sprchy sprchov hlavice Povolujte samozav rac ventil tak dlouho dokud ji neroste teplota vody pou ijte teplom r 3 Nastavte teplotn v eteno n...

Страница 32: ...de operadora em intervalos regulares A limpeza dos filtros e uma eventual descalcifi ca o deve ser eventualmente realizada de 2 em 2 anos conforme descrito na norma DIN EN 806 5 para aquecedores de gu...

Страница 33: ...tenimiento De scargas Indicaciones de instalaci n postventa Utilizar apenas panos de limpeza macios e produtos de limpeza convencionais destinados limpeza de a o Inoxid vel e lat o cromado sem aditivo...

Страница 34: ...a dur e de fonctionnement page 28 Fault display Cause measure Figure No water Isolating valve closed open page 21 25 Water flow insufficient Clean filter on fitting page 36 37 Continuous flow Change c...

Страница 35: ...staven doby chodu strana 28 29 Usterka Wskazanie Przyczyna Porada Rysunek Brak wody Zamkni ty zaw r odcinaj cy otworzy strona 23 27 Zbyt s abe ci nienie wody Wyczy ci filtr baterii strona 36 37 Ci g y...

Страница 36: ...5 00 99 77 678 00 99 29 197 00 99 DP SC T 00 844 28 99 36 DE Ersatzteile Piezas de recambio Cz ci zamienne Vervangende onderdelen Pe as sobressalentes P talkatr szek Pi ces de rechange Pezzi di ricamb...

Страница 37: ...V 29 697 00 99 23 111 06 99 29 715 00 99 DP SC T 00 845 28 99 12V 37 DE Ersatzteile Piezas de recambio Cz ci zamienne Vervangende onderdelen Pe as sobressalentes P talkatr szek Pi ces de rechange Pezz...

Страница 38: ...pro p ipojen ke kabel m ze strany stavby zen monostabiln ch magnetick ch ventil 00 842 28 99 Monostabiln magnetick ventily jsou vhodn k ovl d n kl ov m sp na em nebo pro integraci do syst mu zen budov...

Страница 39: ...tlakoztat s hoz A monostabil m gnesszelepek vez rl se 00 845 28 99 A monostabil m gnesszelepek alkalmasak a kulcsos kapcsol val t rt n vez rl sre vagy az p letir ny t si rendszerbe G LT t rt n integr...

Страница 40: ...lte Parameter Par metros ajustados Ustawione parametry Ingestelde parameters Par metros ajustados Be ll tott param terek Param tres r gl s Parametri impostati Parametrii regla i Set parameters Nastave...

Отзывы: