background image

- 12 -

- 13 -

Telepítési útmutató

Telepítési útmutató:

Gondoskodni kell a DIN 1988 300. része, ill. az MSZ-EN 806-3 szerinti megfelelő méretezésről. Figyelembe kell venni a DIN 1988 100. 
részének (Ivóvíz védelme, az ivóvíz minőségének betartása), valamint az MSZ-EN 1717 (Ivóvíz szennyezés elleni védelme vízellátó rendszerek-
ben) előírásait.

Vízminőségek:

A SCHELL zuhanyszerelvények alkalmasak az éppen aktuális ivóvízrendelet szerinti ivóvízellátó rendszerekben történő használatra.

Rendszertől függően a szerelvényekben érzékeny részegységek találhatók, melyeket óvni kell a szennyeződésektől és a vízkőlerakódástól. 

Szükség esetén visszaöblítő szűrőt és vízkőmentesítő berendezést kell betervezni. Ha a szerelvényeket olyan ásványvízzel kívánják üzemeltet-

ni, melyek összetevői hajlamosak a kicsapódásra vagy különösen aggresszívek a fém szerkezeti  anyagokkal szemben, akkor az üzemeltetés 

csak engedélyezés után lehetséges. A Schell összes terméke használható az EU ivóvíz-rendelet szerinti összes ivóvízben. Figyelembe kell 
venni az általános jellegű, részleges ivóvíz-lágyításra vonatkozó esetleges nemzeti előírásokat.

Általános szerelési tudnivalók:

Korrózióálló szerkezeti anyagokat alkalmazzon. A menettömítést csak engedélyezett tömítőanyagokkal  végezze. Ne lépje túl a szokásos 
meghúzási nyomatékokat!

Ritkán használt szerelvények:

A csővezetést úgy kell kialakítani, hogy ne keletkezhessen vízpangás (gyűrűvezeték). Amennyiben szükséges, a szerelvények mögé 
öblítőszelepeket kell felszerelni. Hosszabb állás utáni használat esetén először folyassa ki a vizet (lásd a Szövetségi Környezetvédelmi 
 Hivatal ajánlását).

Legionella elleni védelem:

Magas Legionella-koncentráció veszélye esetén beépített öblítőszeleppel rendelkező szerelvényeket (LINUS Inox DP-SC-T #00 845 28 99) 
kell  alkalmazni  termikus fertőtlenítés céljából vagy a DVGW W 551 munkalap szerinti más intézkedésket kell foganatosítani. Gyenge 
immunrendszerű s zemélyek részér

e történő telepítés esetén különös fi

 gyelemmel kell eljárni.

Tudnivalók az üzembe helyezéskor:

Az üzembe helyezés előtt a DIN 1988-200, ill. DIN EN 806-4, ZVSHK munkalap szerint valamennyi csővezetéket ki kell öblíteni. A telepí-
tést követően minden szerelvényt nyomáspróbának kell alávetni, a nyomáspróbát lehetőség szerint sűrített levegővel kell végrehajtani.

Termosztátos szerelvények:

A termosztát hőmérsékletbeállítását ellenőrizni kell, a forróvíz határértéke (38 °C ± 1 K). FIGYELEM: A forró víz hőmérséklete a 

rögzítőtárcsa eltávolítását követően leforrázást okozhat. Ha a szerelvényeket a különösen veszélyeztetett személyek körében használják 

(ápolás, óvodák), a rögzítőtárcsát ne távolítsa el.
A termosztátszerelvények az EN 1111 szerinti leforrázás elleni védelemmel  rendelkeznek.

Szabadban történő telepítés:

FIGYELEM: Fagyveszély esetén a szerelvényt le kell üríteni! Szerelje ki a funkciós alkatrészeket vagy biztosítsa a szerelvény tartós 
 fagyvédelmét melegítőszalaggal.

Tudnivaló a típusú önzáró szerelvényekhez:

A gyártó valamennyi szerelvény működését ellenőrzi és a működési időt kb. 20 mp-re állítja be a következő értékek mellett:
1. Víznyomás: 3 bar

2. Kevertvíz hőmérséklete: 38 °C

3. Zuhanyfej átfolyása: 9 l/perc 3 bar nyomáson

Ettől eltérő nyomás, átfolyási mennyiség és hőmérsékletváltozás a működési idő változását vonja maga után:

1. Működési idő változása a víznyomás változásának következményeként

Magasabb nyomás - rövidebb működési idő
Alacsonyabb nyomás - hosszabb működési idő

2. Működési idő változása az átfolyási mennyiség  változásának következményeként

Alacsonyabb átfolyási mennyiség - rövidebb működési idő
Magasabb átfolyási mennyiség - hosszabb működési idő

3. Működési idő változása a hőmérséklet változásának következményeként

Alacsonyabb hőmérséklet - hosszabb működési idő
Magasabb hőmérséklet - rövidebb működési idő

A működési idő 3 bar víznyomás esetén szabályozótűvel kb. 5 és 30 mp között állítható (lásd az oldalt 28 - 29). A vezetékrendszerben lévő 

 nyomásingadozásból eredően a működési idő ingadozása szokványos.

A www.schell.eu címen a -> Szolgáltatások/Letölthető dokumentumok/Beépítési útmutatók pont alatt található SCHELL „Általános szere-
lési feltételek” érvényesek.

Содержание 00 844 28 99

Страница 1: ...tagehandleiding Instructions de montage Assembly instructions Instrucciones de montaje Instru es de montagem Istruzioni per il montaggio Mont n n vod Instrukcja monta u Szerel si tmutat Instruc iuni d...

Страница 2: ...SRISICO Looptijd 5 30 s Fabrieksinstelling 20 s Pression d coulement 1 0 5 0 bar Robinet de d bit 9 l min ind pendant de la pression Temp rature d eau max 70 C bri vement par ex pour d sinfec tion the...

Страница 3: ...OPA EN Doba chodu 5 30 s Werkseinstellung 20 s CZ Dane techniczne 1 0 5 0 bar Przep yw max 9 l min druckunabh ngig Warmwassertemperatur max 70 C kr tkotrwale np do dezynfekcji termicznej UWAGA NIEBEZ...

Страница 4: ...Beachtung bei Installationen f r Personen mit Immunschw chen Hinweise bei der Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme sind alle Rohrleitungen gem ZVSHK Arbeitsblatt DIN 1988 200 bzw DIN EN 806 4 zu sp l...

Страница 5: ...nkomstig DVGW werkblad W 551 treffen Speciaal in acht nemen bij installaties voor personen met immuniteitszwaktes Instructies bij de inbedrijfstelling V r inbedrijfstelling alle buizen spoelen overeen...

Страница 6: ...es personnes d ficience immunitai e Instructions lors de la mise en route Avant la mise en route toute la tuyauterie doit tre rinc e en conformit ZVSHK association centrale chauffage sanitaire climati...

Страница 7: ...tion for gas and water worksheet W 551 Take particular care with installations for people with weak immune systems Instructions for commissioning Prior to commissioning all pipe lines are to be flushe...

Страница 8: ...calefacci n y climatizaci n o en las normas DIN 1988 200 y DIN EN 806 4 Cada grifer a debe someterse a una prueba de presi n despu s de instalarla La prueba de presi n debe realizarse con aire compri...

Страница 9: ...om imunodefici ncias Avisos para a coloca o em funcionamento Antes de proceder coloca o em funcionamento deve se enxaguar todas as tubagens segundo a ficha t cnica VSHK DIN 1988 200 ou DIN EN 806 4 Ca...

Страница 10: ...ertenze per la messa in funzione Prima della messa in funzione lavare tutte le tubazioni secondo il foglio tecnico ZVSHK norma DIN 1988 200 o DIN EN 806 4 Dopo l installazione sottoporre ogni rubinett...

Страница 11: ...9 pro termickou dezinfekci nebo prove te jin opat en v souladu s pracovn m listem DVGW W 551 Zvl tn pozor d vejte p i instalaci pro osoby s oslaben m imunity Pozn mky p i uveden do provozu P ed uveden...

Страница 12: ...ce na niedobory odporno ci Spos b uruchomienia Przed uruchomieniem przep uka wszystkie przewody rurowe zgodnie z instrukcj ZVSHK DIN 1988 200 lub DIN EN 806 4 Wszys tkie baterie po zainstalowaniu pod...

Страница 13: ...l n s figyelemmel kell elj rni Tudnival k az zembe helyez skor Az zembe helyez s el tt a DIN 1988 200 ill DIN EN 806 4 ZVSHK munkalap szerint valamennyi cs vezet ket ki kell bl teni A telep t st k ve...

Страница 14: ...nc iune nainte de punerea n func iune toate conductele se cl tesc n conformitate cu fi a de lucru a ZVSHK DIN 1988 200 resp DIN EN 806 4 Fiecare arm tur se va supune unei probe de presiune dup instala...

Страница 15: ...IN 1988 100 EN 1717 SCHELL Schell LINUS Inox DP SC T 00 845 28 99 DVGW W 551 ZVSHK DIN 1988 200 DIN EN 806 4 38 C 1 EN 1111 20 1 3 2 38 C 3 9 3 1 2 3 3 5 30 28 29 SCHELL www schell eu Service Down loa...

Страница 16: ...iff rentes en cas d installations destin es principalement aux enfants Pour les douches destin es aux personnes en fauteuil rou lant assurer un espace suffisant quiper les douches dans le domaine des...

Страница 17: ...cabo 2 x 0 75 mm para a desinfec o t rmica instalar cabo no tubo de protec o por parte da empresa construtora Avvertenze generali per il montaggio Osservare quote d installazione diverse per installa...

Страница 18: ...sunt utilizate n principal de copii n cazul du urilor pentru utilizatori de scaune cu rotile asigura i un spa iu de mi care suficient de mare Du urile din centre de asisten medical trebuie prev zute c...

Страница 19: ...19...

Страница 20: ...rous selon les gabarits de montage percer et placer les chevilles 3 Fixer la t te de douche 4 Ouvrir la plaque frontale pivotante 5 Monter les querres et la vanne de fermeture rincer les conduites 6 S...

Страница 21: ...are voorzijde sluiten en vastschroeven 8 Raccorder les tuyaux 9 Ouvrir la vanne de fermeture et r aliser l essai de pression et le contr le d tanch it 10 Fermer la plaque frontale pivotante 8 Connect...

Страница 22: ...elo 5 Namontujte koleno a p eduz v r propl chn te veden 6 Za roubujte rouby a zav ste panel 7 Za roubujte v echny upev ovac rouby 1 Wymiary monta owe 2 Zaznaczy i wywierci otwory wykorzystuj c do teg...

Страница 23: ...dzi pr b ci nieniow i kontrol szczelno ci 10Zamkn odchylany front i przykr ci 8 T ml csatlakoz sok l trehoz sa 9 Elz r csap kinyit sa nyom spr ba s t m rs gvizs g lat v grehajt sa 10Elford that el lap...

Страница 24: ...rits de montage percer et placer les chevilles 3 Fixer la t te de douche 4 Ouvrir la plaque frontale pivotante 5 Monter les querres et la vanne de fermeture 1 Dimensions 2 Mark boreholes according to...

Страница 25: ...er les conduites 9 Raccorder les tuyaux 10Ouvrir la vanne de fermeture et r aliser l essai de pression et le contr le d tanch it 11Fermer la plaque frontale pivotante 6 Screw in the screw and attach t...

Страница 26: ...ete oto n elo 5 Namontujte p eduz v r 1 Wymiary monta owe 2 Zaznaczy i wywierci otwory wykorzystuj c do tego szablon monta owy nast pnie w o y ko ki 3 Przymocowa s uchawk prysznicow 4 Otworzy odchylan...

Страница 27: ...nosti 11Zav ete a za roubujte oto n elo 6 Monta przewodu zasilaj cego od g ry 7 Wkr ci wszystkie ruby mocuj ce 8 Zamontowa przewody zasilaj ce przep uka przewo dy 9 Wykona po czenia w owe 10Otworzy za...

Страница 28: ...k Korte looptijd Hoge temperatuur Korte looptijd Au besoin modifier le r glage de la dur e de fonctionnement DP SC T R glage en usine environ 20 s 3 bars de pression d coulement 38 C Plage de r glage...

Страница 29: ...ura dell acqua miscelata Pressione idraulica elevata tempo di erogazione breve Temperatura elevata tempo di erogazione breve P p zm te nastaven doby chodu DP SC T Nastaven z v robn ho z vodu cca 20 s...

Страница 30: ...onteerd die de thermostaatknop op 38 C begrenst Indien nodig moet de klemschijf worden verwijderd Opgelet geen bescherming meer tegen verbranding 1 Thermostat r gl en usine sur 38 C R aliser le r glag...

Страница 31: ...en prov d jte jen v p pad pot eby 2 Vytvo te odtok na v toku sprchy sprchov hlavice Povolujte samozav rac ventil tak dlouho dokud ji neroste teplota vody pou ijte teplom r 3 Nastavte teplotn v eteno n...

Страница 32: ...de operadora em intervalos regulares A limpeza dos filtros e uma eventual descalcifi ca o deve ser eventualmente realizada de 2 em 2 anos conforme descrito na norma DIN EN 806 5 para aquecedores de gu...

Страница 33: ...tenimiento De scargas Indicaciones de instalaci n postventa Utilizar apenas panos de limpeza macios e produtos de limpeza convencionais destinados limpeza de a o Inoxid vel e lat o cromado sem aditivo...

Страница 34: ...a dur e de fonctionnement page 28 Fault display Cause measure Figure No water Isolating valve closed open page 21 25 Water flow insufficient Clean filter on fitting page 36 37 Continuous flow Change c...

Страница 35: ...staven doby chodu strana 28 29 Usterka Wskazanie Przyczyna Porada Rysunek Brak wody Zamkni ty zaw r odcinaj cy otworzy strona 23 27 Zbyt s abe ci nienie wody Wyczy ci filtr baterii strona 36 37 Ci g y...

Страница 36: ...5 00 99 77 678 00 99 29 197 00 99 DP SC T 00 844 28 99 36 DE Ersatzteile Piezas de recambio Cz ci zamienne Vervangende onderdelen Pe as sobressalentes P talkatr szek Pi ces de rechange Pezzi di ricamb...

Страница 37: ...V 29 697 00 99 23 111 06 99 29 715 00 99 DP SC T 00 845 28 99 12V 37 DE Ersatzteile Piezas de recambio Cz ci zamienne Vervangende onderdelen Pe as sobressalentes P talkatr szek Pi ces de rechange Pezz...

Страница 38: ...pro p ipojen ke kabel m ze strany stavby zen monostabiln ch magnetick ch ventil 00 842 28 99 Monostabiln magnetick ventily jsou vhodn k ovl d n kl ov m sp na em nebo pro integraci do syst mu zen budov...

Страница 39: ...tlakoztat s hoz A monostabil m gnesszelepek vez rl se 00 845 28 99 A monostabil m gnesszelepek alkalmasak a kulcsos kapcsol val t rt n vez rl sre vagy az p letir ny t si rendszerbe G LT t rt n integr...

Страница 40: ...lte Parameter Par metros ajustados Ustawione parametry Ingestelde parameters Par metros ajustados Be ll tott param terek Param tres r gl s Parametri impostati Parametrii regla i Set parameters Nastave...

Отзывы: