background image

- 14 -

- 15 -

Instrucţiuni de instalare:

Trebuie asigurată o dimensionar

e sufi

 cientă conform standardelor DIN 1988 partea 300, respectiv EN 806-3. Standardele DIN 1988 partea 100

(Protejarea apei potabile, menţinerea calităţii apei potabile), precum şi EN 1717 (Protejarea apei potabile împotriva impurităţilor din 
instalaţiile de apă potabilă) trebuie respectate.

Calitatea apei:

Bateriile de duș SCHELL sunt adecvate pentru utilizarea în sistemele de apă potabilă conform Regulamentului actual privind apa potabilă.

În funcţie de sistem, în interiorul armăturilor se găsesc unităţi constructive sensibile, care trebuie protejate împotriva particulelor de 

murdărie şi depunerilor de calcar. Dacă e cazul, tr

ebuie montate fi

 ltre de r

etur şi instalaţii de decalcifi

 ere.  Exploatarea armăturilor cu ape 

minerale ale căror ingrediente tind să se coaguleze sau care acţionează deosebit de agresiv asupra materialelor metalice este posibilă nu-

mai în urma unei aprobări. Toate produsele Schell sunt utilizabile în toate apele potabile conform Regulamentului UE privind apa potabilă. 
Trebuie respectate eventualele prevederi naționale prezente pentru dedurizarea parțială a apei potabile în general.

Indicaţii de montaj generale:

Utilizaţi materii prime rezistente la cor

oziune. Etanşaţi fi

 letele numai cu materiale de etanşare admise în acest scop. Nu depăşiţi cuplurile 

de strângere uzuale!

Armături utilizate rar:

Selectaţi traseul conductelor astfel încât să nu se poată produce apă stagnantă (instalaţie circular

ă). Eventual în spatele armăturilor vor fi

  

prevăzute valve de purjare. La o utilizare după o perioadă de repaus mai îndelungată se lasă apa să curgă mai mult, vezi recomandarea 
administraţiei  federale a mediului.

Protecţia contra legionelelor:

În caz de pericol din cauza concentraţiei ridicate de legionele armăturile se prevăd cu supapă de purjare integrată (LINUS Inox DP-SC-T 
#00 845 28 99) pentru dezinfectarea termică sau se într

eprind alte măsuri conform fi

 şei de lucru DVGW W 551. Se acordă deosebită 

atenţie instalaţiilor pentru  persoanele cu imunitate scăzută

Indicaţii la punerea în funcţiune:

Înainte de puner

ea în funcţiune toate conductele se clătesc în conformitate cu fi

 şa de lucru a ZVSHK, DIN 1988-200, resp. DIN EN 806-4. 

Fiecare armătură se va supune unei probe de presiune după instalare, proba de presiune se execută pe cât posibil cu aer comprimat.

Armături cu termostat:

Se verifi

 că setarea temperaturii la termostat, blocajul de apă încinsă (38 °C ± 1° K).

ATENŢIE: Din cauza temperaturii apei calde după îndepărtarea şaibei de blocare se pot provoca opăriri. La utilizarea armăturilor pentru 

un cerc de persoane deosebit de periclitate (din categoria persoanelor care necesită îngrijire, grădiniţe) nu îndepărtaţi şaiba de blocare.  
Armăturile termostatate sunt prevăzute cu protecţie antiopărire conf. EN 1111.

Amplasarea în exterior:

ATENŢIE: dacă există pericol de îngheţ, goliţi armătura! Demontaţi componentele funcţionale sau protejaţi armătura permanent împotriva 
îngheţului cu bandă termică.

Indicaţie privind armăturile cu închidere automată:

T

oate armăturile sunt verifi

 cate din fabricaţie în privinţa funcţionării şi sunt setate să funcţioneze un timp de cca 20 s la următoarele valori:

1. Presiune de curgere: 3 bar

2. Temperatură apă în amestec: 38 °C

3. Debit telefon duş: 9 l/min la 3 bar

Alte presiuni, debite şi mod

ifi

 cări ale temperaturii implică alţi timpi de funcţionare:

1. Mod

ifi

 cări ale duratei de funcţionare în funcţie de mod

ifi

 cările presiunii de curgere

Presiune mai mare - durată de funcţionare mai scurtă
Presiune mai mică - durată de funcţionare mai lungă

2. Mod

ifi

 cări ale duratei de funcţionare datorită altor debite

Debit mai redus - durată de funcţionare mai scurtă
Debit mai mare - durată de funcţionare mai lungă

3. Mod

ifi

 cări ale duratei de funcţionare în funcţie de mod

ifi

 cările temperaturii

Temperatură mai mare – durată de funcţionare mai scurtă 
Temperatură mai redusă - durată de funcţionare mai lungă

Setarea duratei de funcţionare se poate stabili prin intermediul şurubului de reglare la 3 bar presiune de curgere între cca 5 şi cca 30 s (a 

se vedea pagina 28 - 29). Variaţiile duratei de funcţionare rezultate din cauza variaţilor de presiune în reţeaua de alimentare cu apă sunt 

frecvente.

Sunt valabile „Condiţiile generale de instalare“ SCHELL de la adresa web www.schell.eu -> Servicii/Materiale descărcabile /Condiții de 
instalare.

Instrucţiuni de instalare

Содержание 00 844 28 99

Страница 1: ...tagehandleiding Instructions de montage Assembly instructions Instrucciones de montaje Instru es de montagem Istruzioni per il montaggio Mont n n vod Instrukcja monta u Szerel si tmutat Instruc iuni d...

Страница 2: ...SRISICO Looptijd 5 30 s Fabrieksinstelling 20 s Pression d coulement 1 0 5 0 bar Robinet de d bit 9 l min ind pendant de la pression Temp rature d eau max 70 C bri vement par ex pour d sinfec tion the...

Страница 3: ...OPA EN Doba chodu 5 30 s Werkseinstellung 20 s CZ Dane techniczne 1 0 5 0 bar Przep yw max 9 l min druckunabh ngig Warmwassertemperatur max 70 C kr tkotrwale np do dezynfekcji termicznej UWAGA NIEBEZ...

Страница 4: ...Beachtung bei Installationen f r Personen mit Immunschw chen Hinweise bei der Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme sind alle Rohrleitungen gem ZVSHK Arbeitsblatt DIN 1988 200 bzw DIN EN 806 4 zu sp l...

Страница 5: ...nkomstig DVGW werkblad W 551 treffen Speciaal in acht nemen bij installaties voor personen met immuniteitszwaktes Instructies bij de inbedrijfstelling V r inbedrijfstelling alle buizen spoelen overeen...

Страница 6: ...es personnes d ficience immunitai e Instructions lors de la mise en route Avant la mise en route toute la tuyauterie doit tre rinc e en conformit ZVSHK association centrale chauffage sanitaire climati...

Страница 7: ...tion for gas and water worksheet W 551 Take particular care with installations for people with weak immune systems Instructions for commissioning Prior to commissioning all pipe lines are to be flushe...

Страница 8: ...calefacci n y climatizaci n o en las normas DIN 1988 200 y DIN EN 806 4 Cada grifer a debe someterse a una prueba de presi n despu s de instalarla La prueba de presi n debe realizarse con aire compri...

Страница 9: ...om imunodefici ncias Avisos para a coloca o em funcionamento Antes de proceder coloca o em funcionamento deve se enxaguar todas as tubagens segundo a ficha t cnica VSHK DIN 1988 200 ou DIN EN 806 4 Ca...

Страница 10: ...ertenze per la messa in funzione Prima della messa in funzione lavare tutte le tubazioni secondo il foglio tecnico ZVSHK norma DIN 1988 200 o DIN EN 806 4 Dopo l installazione sottoporre ogni rubinett...

Страница 11: ...9 pro termickou dezinfekci nebo prove te jin opat en v souladu s pracovn m listem DVGW W 551 Zvl tn pozor d vejte p i instalaci pro osoby s oslaben m imunity Pozn mky p i uveden do provozu P ed uveden...

Страница 12: ...ce na niedobory odporno ci Spos b uruchomienia Przed uruchomieniem przep uka wszystkie przewody rurowe zgodnie z instrukcj ZVSHK DIN 1988 200 lub DIN EN 806 4 Wszys tkie baterie po zainstalowaniu pod...

Страница 13: ...l n s figyelemmel kell elj rni Tudnival k az zembe helyez skor Az zembe helyez s el tt a DIN 1988 200 ill DIN EN 806 4 ZVSHK munkalap szerint valamennyi cs vezet ket ki kell bl teni A telep t st k ve...

Страница 14: ...nc iune nainte de punerea n func iune toate conductele se cl tesc n conformitate cu fi a de lucru a ZVSHK DIN 1988 200 resp DIN EN 806 4 Fiecare arm tur se va supune unei probe de presiune dup instala...

Страница 15: ...IN 1988 100 EN 1717 SCHELL Schell LINUS Inox DP SC T 00 845 28 99 DVGW W 551 ZVSHK DIN 1988 200 DIN EN 806 4 38 C 1 EN 1111 20 1 3 2 38 C 3 9 3 1 2 3 3 5 30 28 29 SCHELL www schell eu Service Down loa...

Страница 16: ...iff rentes en cas d installations destin es principalement aux enfants Pour les douches destin es aux personnes en fauteuil rou lant assurer un espace suffisant quiper les douches dans le domaine des...

Страница 17: ...cabo 2 x 0 75 mm para a desinfec o t rmica instalar cabo no tubo de protec o por parte da empresa construtora Avvertenze generali per il montaggio Osservare quote d installazione diverse per installa...

Страница 18: ...sunt utilizate n principal de copii n cazul du urilor pentru utilizatori de scaune cu rotile asigura i un spa iu de mi care suficient de mare Du urile din centre de asisten medical trebuie prev zute c...

Страница 19: ...19...

Страница 20: ...rous selon les gabarits de montage percer et placer les chevilles 3 Fixer la t te de douche 4 Ouvrir la plaque frontale pivotante 5 Monter les querres et la vanne de fermeture rincer les conduites 6 S...

Страница 21: ...are voorzijde sluiten en vastschroeven 8 Raccorder les tuyaux 9 Ouvrir la vanne de fermeture et r aliser l essai de pression et le contr le d tanch it 10 Fermer la plaque frontale pivotante 8 Connect...

Страница 22: ...elo 5 Namontujte koleno a p eduz v r propl chn te veden 6 Za roubujte rouby a zav ste panel 7 Za roubujte v echny upev ovac rouby 1 Wymiary monta owe 2 Zaznaczy i wywierci otwory wykorzystuj c do teg...

Страница 23: ...dzi pr b ci nieniow i kontrol szczelno ci 10Zamkn odchylany front i przykr ci 8 T ml csatlakoz sok l trehoz sa 9 Elz r csap kinyit sa nyom spr ba s t m rs gvizs g lat v grehajt sa 10Elford that el lap...

Страница 24: ...rits de montage percer et placer les chevilles 3 Fixer la t te de douche 4 Ouvrir la plaque frontale pivotante 5 Monter les querres et la vanne de fermeture 1 Dimensions 2 Mark boreholes according to...

Страница 25: ...er les conduites 9 Raccorder les tuyaux 10Ouvrir la vanne de fermeture et r aliser l essai de pression et le contr le d tanch it 11Fermer la plaque frontale pivotante 6 Screw in the screw and attach t...

Страница 26: ...ete oto n elo 5 Namontujte p eduz v r 1 Wymiary monta owe 2 Zaznaczy i wywierci otwory wykorzystuj c do tego szablon monta owy nast pnie w o y ko ki 3 Przymocowa s uchawk prysznicow 4 Otworzy odchylan...

Страница 27: ...nosti 11Zav ete a za roubujte oto n elo 6 Monta przewodu zasilaj cego od g ry 7 Wkr ci wszystkie ruby mocuj ce 8 Zamontowa przewody zasilaj ce przep uka przewo dy 9 Wykona po czenia w owe 10Otworzy za...

Страница 28: ...k Korte looptijd Hoge temperatuur Korte looptijd Au besoin modifier le r glage de la dur e de fonctionnement DP SC T R glage en usine environ 20 s 3 bars de pression d coulement 38 C Plage de r glage...

Страница 29: ...ura dell acqua miscelata Pressione idraulica elevata tempo di erogazione breve Temperatura elevata tempo di erogazione breve P p zm te nastaven doby chodu DP SC T Nastaven z v robn ho z vodu cca 20 s...

Страница 30: ...onteerd die de thermostaatknop op 38 C begrenst Indien nodig moet de klemschijf worden verwijderd Opgelet geen bescherming meer tegen verbranding 1 Thermostat r gl en usine sur 38 C R aliser le r glag...

Страница 31: ...en prov d jte jen v p pad pot eby 2 Vytvo te odtok na v toku sprchy sprchov hlavice Povolujte samozav rac ventil tak dlouho dokud ji neroste teplota vody pou ijte teplom r 3 Nastavte teplotn v eteno n...

Страница 32: ...de operadora em intervalos regulares A limpeza dos filtros e uma eventual descalcifi ca o deve ser eventualmente realizada de 2 em 2 anos conforme descrito na norma DIN EN 806 5 para aquecedores de gu...

Страница 33: ...tenimiento De scargas Indicaciones de instalaci n postventa Utilizar apenas panos de limpeza macios e produtos de limpeza convencionais destinados limpeza de a o Inoxid vel e lat o cromado sem aditivo...

Страница 34: ...a dur e de fonctionnement page 28 Fault display Cause measure Figure No water Isolating valve closed open page 21 25 Water flow insufficient Clean filter on fitting page 36 37 Continuous flow Change c...

Страница 35: ...staven doby chodu strana 28 29 Usterka Wskazanie Przyczyna Porada Rysunek Brak wody Zamkni ty zaw r odcinaj cy otworzy strona 23 27 Zbyt s abe ci nienie wody Wyczy ci filtr baterii strona 36 37 Ci g y...

Страница 36: ...5 00 99 77 678 00 99 29 197 00 99 DP SC T 00 844 28 99 36 DE Ersatzteile Piezas de recambio Cz ci zamienne Vervangende onderdelen Pe as sobressalentes P talkatr szek Pi ces de rechange Pezzi di ricamb...

Страница 37: ...V 29 697 00 99 23 111 06 99 29 715 00 99 DP SC T 00 845 28 99 12V 37 DE Ersatzteile Piezas de recambio Cz ci zamienne Vervangende onderdelen Pe as sobressalentes P talkatr szek Pi ces de rechange Pezz...

Страница 38: ...pro p ipojen ke kabel m ze strany stavby zen monostabiln ch magnetick ch ventil 00 842 28 99 Monostabiln magnetick ventily jsou vhodn k ovl d n kl ov m sp na em nebo pro integraci do syst mu zen budov...

Страница 39: ...tlakoztat s hoz A monostabil m gnesszelepek vez rl se 00 845 28 99 A monostabil m gnesszelepek alkalmasak a kulcsos kapcsol val t rt n vez rl sre vagy az p letir ny t si rendszerbe G LT t rt n integr...

Страница 40: ...lte Parameter Par metros ajustados Ustawione parametry Ingestelde parameters Par metros ajustados Be ll tott param terek Param tres r gl s Parametri impostati Parametrii regla i Set parameters Nastave...

Отзывы: