background image

MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG

Bitte auch die Abbildungen auf den ersten Seiten mit den alphabetischen Bezugnahmen, die im Text wiedergegeben sind, zu Hilfe nehmen. 

Die Instruktionen, die in diesem

Handbuch, gegeben werden, bitte ganz streng einhalten.

  Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Küchenhaube, die

auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind.

D

6.

Den  elektrischen  Anschluss  an  das  Stromnetz  des

Haushalts  vornehmen,  das  Stromnetz  muss  bis  zur

Vollendung  der  Installation  stromlos  gesetzt  sein.

7.

Wenn  die  Haube  nicht  ganz  genau  mit  der  Unterkante  des

Hängeschranks  abschließen  sollte,  die  Position

korrigieren,  indem  die  Schrauben 

P

  der  an  der  Haube

angebrachten  Bügel 

(Abb.  2)  gelockert  werden,  dann

ist  es  möglich,  die  genaue  Übereinstimmung  zwischen

Haube  und  Hängeschrank  herzustellen,  anschließend

die  Schrauben  wieder  festziehen.

8.

Den  Lauf  des  ausziehbaren  Fachs  durch  Einstellen  der

zwei  Anschläge 

nach  der  Tiefe  des  Hängeschranks

ausrichten  (Abb. 5).    Auf  diese  Weise  ist  es  möglich,  die

Stirnseite  auf  Kante  mit  dem  Hängeschrank  zu  setzen

(Abb.  5).

a.  die  Schrauben  der  Anschläge 

F

  lockern;

b.  die  Anschläge  je  nach  Notwendigkeit  nach  hinten  oder

nach  vorn  verschieben;

c.  die  Schrauben  der  Anschläge  festziehen.

9.

Auf  den  mitgelieferten  Anschlussring 

C

  ein  Abluftrohr

montieren,  vorzugsweise  mit  einem  Durchmesser,

welcher  dem  des  Anschlussrings  entspricht  (Abb. 6).

Das  Abluftrohr  muss  lang  genug  sein,  um  bis  nach  außen

zu  reichen  (Abluftversion)  bzw.  bis  an  die  Decke  des

Hängeschranks  (Umluftversion).

10.

Den Anschlussring 

C

 am oberen Luftaustritt der Haube befestigen

(Einschnappmechanismus).

Um  die  Installation  zu  vereinfachen,  ist  der  Ring  mit  einer

Markierung 

G

  versehen,  die  in  die  dafür  vorgesehene

Führungsnut 

H

  am  oberen  Luftaustritt  eingepasst  werden

muss.

11.

  Die  Installation  des  Abluftrohrs  fertigstellen.

12.

Die  Fettfilter  wieder  einsetzen,  die  Haube  an  das

Stromnetz  anschließen  und  den  ordnungsgemäßen

Betrieb  prüfen.

Elektrischer  Anschluss

Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem

Typenschild  im  Inneren  der  Haube  angegebenen  ist.  Wenn

die Küchenhaube mit einem Netzstecker ausgestattet ist, diesen an

eine  den  gültigen  Normen  entsprechende,  jederzeit  zugängliche

Steckdose  anschliessen.    Wenn  die  Haube  nicht  mit  einem

Netzstecker  ausgestattet  ist,  muss  sie  direkt  an  das  Stromnetz

angeschlossen werden. Dazu einen zweipoligen normierten Schalter

anbringen,  dessen  geöffnete  Anschlusstellen  mindestens  3  mm

auseinanderliegen müssen (gut zugänglich).

Installierung

Die  Dunstabzugshaube  muss  in  einem  Abstand  von

mindestens  65  cm  über  einem  Elektroherd  und  von

mindestens  70  cm  über  einem  Gasherd  oder  kombinierten

Herd  angebracht  werden.

Die  Haube  verfügt  über  einen  oberen  Luftaustritt 

(Abb.  2)

zum  Ableiten  der  Küchengerüche  nach  außen

(Abluftbetrieb- 

Abluftrohr  und  Rohrschellen  werden  nicht

geliefert).

Ist  eine  Ableitung  von  Rauch  und  Kochdämpfen  ins  Freie  nicht

möglich,  kann  die  Haube  im 

Umluftbetrieb 

arbeiten;  in

diesem  Fall  muss  ein  Aktivkohlefilter  montiert  werden  (bei

Modellen  mit  zwei  Saugmotoren  sind  zwei  Aktivkohlefilter

notwendig),  auf  den  Anschlussring 

C

  (Abb.  7)  wird  ein

Abluftrohr  zur  Ableitung  der  Dämpfe  auf  der  Oberseite  des

Hängeschranks  montiert  (Abluftrohr  und  Rohrschellen  werden

nicht  mitgeliefert).

Modelle  ohne  Saugmotor  funktionieren  nur  mit  Abluftbetrieb  und

müssen  an  eine  peripherische  Saugeinheit  (nicht  mitgeliefert)

angeschlossen werden.

Einleitende Informationen zur Installation der Dunstabzugshaube:

Vor  dem  Anschluss  des  Gerätes  die  Haube  mit  Hilfe  der

Hauptschalttafel der Wohnung stromlos setzen.

1.

Zwei Bügel 

D

 (Abb. 1) an der Seitenwand des Hängeschranks

(einer  pro  Seite)  mit  2  Schrauben  pro  Bügel  befestigen

(den  Bügel  nach  der  unteren  Kante  ausrichten).

Den  Bügel  auf  Anschlag  mit  der  hinteren  Kante  des

Hängeschranks  setzen,  darauf  achten,  dass  die  hintere

Kante  des  Bügels  der  hinteren  Seite  der  Haube  entspricht.

An  der  Oberseite  des  Hängeschranks  ein  Loch  für  das

Abluftrohr  und  das  Kabel  für  die  Stromzufuhr  ausführen.

2.

Zwei  Bügel 

(Abb.  2)  an  den  Seiten  der  Haube

befestigen  (einen  pro  Seite).

a.

  das  ausziehbare  Fach  herausziehen;

b.

  den/die  Fettfilter  herausnehmen;

c.

  vom  Innern  der  Haube  aus  die  Bügel  mit  zwei

Schrauben 

P

  pro  Bügel  befestigen,  sie  so  weit  (Seite  des

Luftaustritts)  wie  möglich  oben  befestigen  und  dann  die

Schrauben  festziehen.

3.

Vom  Innern  der  Haube  aus  die  Abdeckblende 

Q

  (sofern

mitgeliefert - Abb. 3 - die Laschen 

L

 auf dem Haubenkörper

dienen  der  zusätzlichen  Befestigung  der  Blende  und

müssen  bei  aufgesetzter  Blende  sichtbar  sein)  mit  zwei

Schrauben  befestigen.

4.

Die  Haube  in  den  Hängeschrank  einfügen,  darauf  achten,

dass  der  Bügel 

E

  der  Haube  oberhalb  des  Bügels 

D

  des

Hängeschranks  positioniert  wird  (Abb.  4).

Das  Stromkabel  durch  das  dafür  hergestellte  Loch

führen.

5.

Die  Haube  durch  zwei  Schrauben  (eine  pro  Seite)  am

vorderen  Ende  befestigen  (Abb.  4).

Содержание SHT 35 BF 1

Страница 1: ...isung GB Instruction on mounting and use F Prescriptions de montage et mode d emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing I Istruzioni di montaggio e d uso P Instruções para montagem e utilização SHT 35 WF 1 SHT 35 BF 1 ...

Страница 2: ...Ø 150mm Ø 150mm D min 135 87 Fig 1 Abb 1 Afb 1 Fig 2 Abb 2 Afb 2 Fig 3 Abb 3 Afb 3 B E E P Q L ...

Страница 3: ...D E Fig 4 Abb 4 Afb 4 Fig 5 Abb 5 Afb 5 Fig 6 Abb 6 Afb 6 F G H C ...

Страница 4: ...7 6 3 5 4 1 4 2 Fig 7 Abb 7 Afb 7 Fig 8 Abb 8 Afb 8 Fig 9 Abb 9 Afb 9 Fig 10 Abb 10 Afb 10 ...

Страница 5: ...n das Stromnetz angeschlossenwerden DazueinenzweipoligennormiertenSchalter anbringen dessen geöffnete Anschlusstellen mindestens 3 mm auseinanderliegen müssen gut zugänglich Installierung Die Dunstabzugshaube muss in einem Abstand von mindestens 65 cm über einem Elektroherd und von mindestens 70 cm über einem Gasherd oder kombinierten Herd angebracht werden Die Haube verfügt über einen oberen Luft...

Страница 6: ...ei der Umluftversion Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche die beim Kochen entstehen Für Hauben mit zwei Motoren sind zwei Kohlefilter notwendig und für Hauben mit einem Motor ein Kohlefilter Der Kohlefilter muss bei einer nicht intensiven Nutzung der Haube alle 4 Monate ausgetauscht werden sonst öfter Er kann NICHT gereinigt oder erneut aktiviert werden Den Kohlefilter in Abdeckung des Sc...

Страница 7: ...Thread the electric cable through the appropriate perforation 5 Block the cooker hood with two screws on the frontal part Fig 4 one per side 6 Connect the cable to the electrical mains only when the installation is completed 7 If the cooker hood should not touch perfectly with the lower border of the wall cabinet then regulate by loosening the screws P of the brackets E mounted on the cooker hood ...

Страница 8: ...ide of the cooker hood and extract the filter Fig 8 a b Charcoal filter filter version only It absorbs unpleasant odours caused by cooking Two carbon filters are required for cooker hoods with two motors and one filter for cooker hoods with one motor The carbon filter should be replaced every 4 months in cases of normal use or more frequently for intensive use of the cooker hood The carbon filter ...

Страница 9: ...E au dessus de l étrier du meuble D Fig 4 Faire passer le câble électrique à travers le trou effectué à cet effet 5 Bloquer la hotte avec deux vis sur la partie frontale Fig 4 une pour chaque côté 6 Effectuer le raccordement électrique au réseau domestique le réseau électrique doit être alimenté seulement à la fin de l installation 7 Si la hotte ne joint pas parfaitement le bord inférieur du meubl...

Страница 10: ... modifiées a b Pour démonter le filtre anti graisse tirer la poignée de décrochement à ressort f vers le côté opposé de la hotte et retirer le filtre Fig 8 Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage Retient les odeurs désagréables de cuisson Deux filtres à charbon sont nécessaires pour la hotte à deux moteurs et 1 filtre à charbon pour la hotte à un moteur Le filtre à charbon doit êt...

Страница 11: ...e wasemkap met twee schroeven aan de voorzijde Afb 4 een voor iedere zijde 6 Maak de elektrische aansluiting het elektriciteitsnet moet alleen aan het einde van de installatie gevoed worden 7 Als de wasemkap niet precies aansluit met de onderste rand van het hangkastje regel de positie door de schroeven P van de staven E op de kap gemonteerd iets los te draaien Fig 2 op deze wijze is het mogelijk ...

Страница 12: ...pen die beslist niet veranderen Om het vetfilter te demonteren trekt u aan de veerbelaste ontgrendelingshandgreep f aan de andere kant dan de kap en verwijdert U het filter Fig 8 Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat Houdt de lastige kookgeuren vast Voor de wasemkap met twee afzuigmotoren zijn twee koolstoffilters nodig en 1 koolstoffilter voor de kap met een motor Het koolstoffilter moet ...

Страница 13: ... due viti dall interno della cappa la maschera estetica Q se fornita Fig 3 le linguette L presenti sul corpo della cappa servono da ulteriore fissaggio della maschera e debbono risultare visibili a maschera montata 4 Inserire la cappa nel pensile facendo attenzione a posizionare la staffa della cappa E sopra la staffa del pensile D Fig 4 Far passare il cavo elettrico attraverso il foro eseguito al...

Страница 14: ...smontare il filtro grassi tirare la maniglia di sgancio a molla f verso il lato opposto della cappa ed estrarre il filtro Fig 8 a b Filtro al carbone solo per versione filtrante Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura Sono necessari due filtri al carbone per cappa con due motori ed 1 filtro al carbone per cappa con un motore Il filtro al carbone deve essere sostituito ogni 4 mesi in...

Страница 15: ...Fixar a máscara estética Q se fornecida Fig 3 as linguetas L presentes no corpo da coifa servem para uma fixação adicional da máscara e devem resultar visíveis após a montagem da máscara com dois parafusos pelo lado interno da coifa e enfim fixar o distanciador M se fornecido Fig 4 com três Clipes pelo lado externo da coifa 4 Inserir a coifa no pênsil prestando atenção para posicionar o suporte da...

Страница 16: ...o filtro antigordura puxe o puxador de libertação com mola f para o lado oposto da coifa e extrair o filtro Fig 8 a b Filtro de carvão activo só para a versão filtrante Retém os odores desagradáveis produzidos durante a cozedura São necessários dois filtros de carvão activo por coifa com dois motores e 1 filtro de carvão activo por coifa com um motor O filtro ao carvão activo deve ser substituído ...

Страница 17: ......

Страница 18: ...LI18KA Ed 09 03 ...

Отзывы: