background image

Installation

Si  vous  possédez  un  plan  de  cuisson  entièrement  électrique,

la  hotte  doit    etre  installée  à  une  distance  de  65  cm  ,  de  70

cm  dans  le  cas  d’un  plan  de  cuisson  mixte  ou  à  gaz.
La  hotte  est  équipée  d’une  sortie  de  l’air  supérieure

B

  (Fig.  2)  pour  l’évacuation  des  fumées  vers

l’extérieur  (

Version  aspirante

  –  tuyau  d’évacuation

et  colliers  de  fixation  non  fournis).

Dans l’éventualité où il ne serait pas possible d’évacuer les fumées

et les vapeurs de cuisson vers l’extérieur, il est possible d’utiliser la

hotte dans la 

version filtrante

, en effectuant le montage d’un filtre

à charbon actif (dans le cas d’un modèle à deux moteurs d’aspiration,

deux  filtres  à  charbon  actif  sont  nécessaires);  sur  la  bague  de

raccord 

C

  (Fig.  7)  un  tuyau  d’évacuation  doit  être  monté  pour

l’expulsion des fumées sur le plafond du meuble (tuyau d’évacuation

et colliers de fixation non fournis).

Les  modèles  sans  moteur  d’aspiration  fonctionnent  uniquement

dans la version aspirante et ils doivent être connectés à une unité

périphérique d’aspiration (non fournie).

Informations préliminaires pour l’installation de la hotte:

Débrancher la hotte, en intervenant sur le tableau électrique général

domestique, pendant les phases de branchement électrique.

1.

Fixer  2  étriers 

D

  (Fig.  1)  au  panneau  latéral  du  meuble

(un  de  chaque  côté)  avec  2  vis  pour  chaque  étrier

(aligner  l’étrier  au  bord  inférieur).

Placer  l’étrier-  à  feuillures  –  sur    le  bord  postérieur  du

meuble,  en  tenant  compte  que  le  bord  postérieur  de

l’étrier  doit  correspondre  au  côté  postérieur  de  la  hotte.

Effectuer un trou sur le plafond du meuble pour le passage

du  tuyau  d’évacuation  et  pour  le  câble    électrique.

2.

Fixer  2  étriers 

E

  (Fig.  2)  aux  côtés  de  la  hotte  (un  de

chaque  côté).

a.

  enlever  le  tiroir  retirable;;

b.

  enlever  le(s)  filtre(s)  à  graisse;

c.

  de  l’intèrieur  de  la  hotte,  fixer  les  étriers  avec  deux

vis 

P

  pour  chaque  étrier,  et  les  fixer  le  plus  possible  vers

le  haut  (côté  de  la  sortie  d’air)  et  ensuite  serrer  les  vis.

3.

De  l’intérieur  de  la  hotte,  fixer    avec  deux  vis,  le  masque

esthétique 

Q

  (si  fourni  –  Fig.  3  –  les  languettes 

L

présentes  sur  le  corps  de  la  hottte  servent  comme

fixation  ultérieure  du  masque  et  doivent  rester  visible

après  le  montage  du  masque).

4.

Introduire  la  hotte  dans  le  meuble,  en  faisant  bien  attention

de  placer  l’étrier  de  la  hotte  E  au-dessus  de  l’étrier  du

meuble   

D

  (Fig.  4).

Faire passer le câble électrique à travers le trou effectué à cet

effet.

5.

Bloquer  la  hotte  avec  deux  vis  sur  la  partie  frontale  (Fig

4  –  une  pour  chaque  côté).

6.

Effectuer le raccordement électrique au réseau domestique, le

réseau  électrique  doit  être  alimenté  seulement  à  la  fin  de

l’installation.

7.

Si  la    hotte  ne  joint  pas  parfaitement    le  bord  inférieur  du

meuble,  régler  la  position  en  dévissant    le  vis  P  des

étriers  E  montés  sur  la  hotte  (Fig.  2)  ;  i  l  sera  dés  lors

possible  de  régler  le  parfait  accouplement  entre  hotte  et

meuble,  ensuite  revisser    les  vis.i.

8.

Régler  la  course  du  tiroir  retirable  en  fonction  de  la

profondeur  du  meuble  en  agissant  sur  les  deux  feuillures

F

  (Fig.  5).  De  cette  manière,  il  sera  possible  de  replacer

le  frontal  à  niveau  avec  le  meuble  même  (Fig.  5).

a.  Dévisser  les  vis  des  feuillures 

F

;

b. Déplacer les dispositifs de fixation en arrière ou en avant

comme nécessaire.

c.  serrer  les  vis  de  fixation.

9.

  Sur  la  bague  de  raccordt 

C

  fournie  avec  l’équipement,

installer  un  tuyau  d’évacuation,  de  préférence  d’un

diamètre  égal  à  celui  de  la  bague  de  raccord  (Fig.  6).  Le

tuyau  d’évacuation  doit  être  assez  long  pour  rejoindre

l’extérieur  (version  aspirante)  ou  le  plafond  du  meuble

(version  filtrante).

10.

Fixer  la  bague  de  raccord 

C

  (fixation  à  déclic)  à  la  sortie

d’air  supérieure  de  la  hotte.

Pour  faciliter  l’installation,  la  bague  est  munie  d’un  indice

G  qui  doit  correspondre  à  la  guide  appropriée  H  obtenue

dans  la  sorte  d’air.

11.

Compléter  l’installation  du  tuyau  d’évacuation.

12.

Réinstaller  les  filtres  à  graisse,  relier  la  hotte,  raccorder

la  hotte  au  réseau  électrique  et  contrôler  le  fonctionnement

parfait.

Branchement électrique

La tension du réseau doit correspondre à la tension indiquée sur

l’étiquette des caractéristiques située dans la hotte. Si la hotte est

fournie avec une fiche, la raccorder à une prise accessible conforme

aux normes en vigueur. Si la hotte est fournie sans fiche ( branchement

direct sur le réseau), la raccorder à un interrupteur bipolaire normalisé

ayant une distance des contacts supérieure à 3 mm (accessible).

PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI

Consulter les dessins de la première page avec les références alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif.

Suivre strictement les instructions de cette notice. 

Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies

provoquès à l’appareil et dus à la non observation des instructions de la  présente notice.

F

Содержание SHT 35 BF 1

Страница 1: ...isung GB Instruction on mounting and use F Prescriptions de montage et mode d emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing I Istruzioni di montaggio e d uso P Instruções para montagem e utilização SHT 35 WF 1 SHT 35 BF 1 ...

Страница 2: ...Ø 150mm Ø 150mm D min 135 87 Fig 1 Abb 1 Afb 1 Fig 2 Abb 2 Afb 2 Fig 3 Abb 3 Afb 3 B E E P Q L ...

Страница 3: ...D E Fig 4 Abb 4 Afb 4 Fig 5 Abb 5 Afb 5 Fig 6 Abb 6 Afb 6 F G H C ...

Страница 4: ...7 6 3 5 4 1 4 2 Fig 7 Abb 7 Afb 7 Fig 8 Abb 8 Afb 8 Fig 9 Abb 9 Afb 9 Fig 10 Abb 10 Afb 10 ...

Страница 5: ...n das Stromnetz angeschlossenwerden DazueinenzweipoligennormiertenSchalter anbringen dessen geöffnete Anschlusstellen mindestens 3 mm auseinanderliegen müssen gut zugänglich Installierung Die Dunstabzugshaube muss in einem Abstand von mindestens 65 cm über einem Elektroherd und von mindestens 70 cm über einem Gasherd oder kombinierten Herd angebracht werden Die Haube verfügt über einen oberen Luft...

Страница 6: ...ei der Umluftversion Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche die beim Kochen entstehen Für Hauben mit zwei Motoren sind zwei Kohlefilter notwendig und für Hauben mit einem Motor ein Kohlefilter Der Kohlefilter muss bei einer nicht intensiven Nutzung der Haube alle 4 Monate ausgetauscht werden sonst öfter Er kann NICHT gereinigt oder erneut aktiviert werden Den Kohlefilter in Abdeckung des Sc...

Страница 7: ...Thread the electric cable through the appropriate perforation 5 Block the cooker hood with two screws on the frontal part Fig 4 one per side 6 Connect the cable to the electrical mains only when the installation is completed 7 If the cooker hood should not touch perfectly with the lower border of the wall cabinet then regulate by loosening the screws P of the brackets E mounted on the cooker hood ...

Страница 8: ...ide of the cooker hood and extract the filter Fig 8 a b Charcoal filter filter version only It absorbs unpleasant odours caused by cooking Two carbon filters are required for cooker hoods with two motors and one filter for cooker hoods with one motor The carbon filter should be replaced every 4 months in cases of normal use or more frequently for intensive use of the cooker hood The carbon filter ...

Страница 9: ...E au dessus de l étrier du meuble D Fig 4 Faire passer le câble électrique à travers le trou effectué à cet effet 5 Bloquer la hotte avec deux vis sur la partie frontale Fig 4 une pour chaque côté 6 Effectuer le raccordement électrique au réseau domestique le réseau électrique doit être alimenté seulement à la fin de l installation 7 Si la hotte ne joint pas parfaitement le bord inférieur du meubl...

Страница 10: ... modifiées a b Pour démonter le filtre anti graisse tirer la poignée de décrochement à ressort f vers le côté opposé de la hotte et retirer le filtre Fig 8 Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage Retient les odeurs désagréables de cuisson Deux filtres à charbon sont nécessaires pour la hotte à deux moteurs et 1 filtre à charbon pour la hotte à un moteur Le filtre à charbon doit êt...

Страница 11: ...e wasemkap met twee schroeven aan de voorzijde Afb 4 een voor iedere zijde 6 Maak de elektrische aansluiting het elektriciteitsnet moet alleen aan het einde van de installatie gevoed worden 7 Als de wasemkap niet precies aansluit met de onderste rand van het hangkastje regel de positie door de schroeven P van de staven E op de kap gemonteerd iets los te draaien Fig 2 op deze wijze is het mogelijk ...

Страница 12: ...pen die beslist niet veranderen Om het vetfilter te demonteren trekt u aan de veerbelaste ontgrendelingshandgreep f aan de andere kant dan de kap en verwijdert U het filter Fig 8 Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat Houdt de lastige kookgeuren vast Voor de wasemkap met twee afzuigmotoren zijn twee koolstoffilters nodig en 1 koolstoffilter voor de kap met een motor Het koolstoffilter moet ...

Страница 13: ... due viti dall interno della cappa la maschera estetica Q se fornita Fig 3 le linguette L presenti sul corpo della cappa servono da ulteriore fissaggio della maschera e debbono risultare visibili a maschera montata 4 Inserire la cappa nel pensile facendo attenzione a posizionare la staffa della cappa E sopra la staffa del pensile D Fig 4 Far passare il cavo elettrico attraverso il foro eseguito al...

Страница 14: ...smontare il filtro grassi tirare la maniglia di sgancio a molla f verso il lato opposto della cappa ed estrarre il filtro Fig 8 a b Filtro al carbone solo per versione filtrante Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura Sono necessari due filtri al carbone per cappa con due motori ed 1 filtro al carbone per cappa con un motore Il filtro al carbone deve essere sostituito ogni 4 mesi in...

Страница 15: ...Fixar a máscara estética Q se fornecida Fig 3 as linguetas L presentes no corpo da coifa servem para uma fixação adicional da máscara e devem resultar visíveis após a montagem da máscara com dois parafusos pelo lado interno da coifa e enfim fixar o distanciador M se fornecido Fig 4 com três Clipes pelo lado externo da coifa 4 Inserir a coifa no pênsil prestando atenção para posicionar o suporte da...

Страница 16: ...o filtro antigordura puxe o puxador de libertação com mola f para o lado oposto da coifa e extrair o filtro Fig 8 a b Filtro de carvão activo só para a versão filtrante Retém os odores desagradáveis produzidos durante a cozedura São necessários dois filtros de carvão activo por coifa com dois motores e 1 filtro de carvão activo por coifa com um motor O filtro ao carvão activo deve ser substituído ...

Страница 17: ......

Страница 18: ...LI18KA Ed 09 03 ...

Отзывы: