background image

Installation

The  cooker  hood  must  be  placed  at  a  minimum  distance  of

65  cm  from  the  cooking  plane  for  electric  cookers  and  70cm

for  gas  or  mixed  cookers.
The  hood  is  equipped  with  a  top  air  outlet 

B

  (Fig.  2)  for

discharge  of  fumes  to  the  outside  (

Ducting  version 

–

exhaust  pipe  and  pipe  fixing  clamps  not  provided).

Should it not be possible to discharge cooking fumes and vapour to

the outside, the hood can be used in the 

filter version

, fitting an

activated carbon filter (in the case of the model with two suction

motors then two active carbon filters are required), a discharge tube,

for the expulsion of fumes, should be mounted on the connection ring

(Fig. 7) situated on the top of the wall cabinet (discharge tube and

fixing brackets are not supplied).

The models with no suction motor only operate in ducting mode, and

must be connected to an external suction device (not supplied).

Preliminary information for installation of the hood:

Disconnect  the  hood  during  electrical  connection,  by  turning  the

home mains switch off.

1.

Fix the 2 brackets 

(Fig. 1) to the side panel of the wall cabinet

(one per side) with 2 screws for each bracket (align the bracket

to  lower  border).

Position  the  bracket  to  touch  the  back  border  of  the  wall

cabinet,  considering  that  the  back  border  of  the  bracket

corresponds  to  the  back  side  of  the  cooker  hood.

Drill  a  hole  on  the  ceiling  of  the  wall  cabinet  to  pass  the

discharge  tube  and  the  electrical  cable.

2.

Fix  2  brackets 

(Fig.  2)  to  the  sides  of  the  cooker  hood

(one  per  side).

a. remove the extractable part of the cooker hood;

b. remove the grease filter/s;

c.  fix  the  brackets  with  two  screws 

P

  per  bracket  from

inside  the  cooker  hood,  affix  them  as  more  as  possible

upwards  (air  exit  side)  and  then  serrate  the  screws.

3.

Fix  the  aesthetic  mask 

Q

  from  the  inside  of  the  cooker

hood  using  two  screws,  (if  supplied  -  Fig.  3  –  the 

L

  tabs

present  on  the  body  of  the  cooker  hood  serve  as  further

fixing  for  the  mask  and  should  be  visible  once  the  mask

has  been  fitted).

4.

Insert  the  cooker  hood  in  the  wall  cabinet,  ensuring  to

position  the  cooker  hood  bracket 

E

  above  the  wall

cabinet  bracket 

D

  (Fig.  4).

Thread the electric cable through the appropriate perforation.

5.

Block  the  cooker  hood  with  two  screws  on  the  frontal  part

(Fig.  4  –  one  per  side).

6.

Connect  the  cable  to  the  electrical  mains,  only  when  the

installation  is  completed.

7.

If  the  cooker  hood  should  not  touch  perfectly  with  the

lower  border  of  the  wall  cabinet  then  regulate  by

loosening  the  screws 

of  the  brackets 

mounted  on

the  cooker  hood  (Fig.  2),  it  will  be  possible  to  regulate

the  perfect  matching  of  the  cooker  hood  and  wall  cabinet,

once  regulated  tighten  the  screws.

8.

Regulate  the  gliding  of  the  extractable  drawer  in  relation

to the depth of the wall cabinet by acting on the two skirting

boards 

(Fig.  5).

In  this  way  it  will  be  possible  to  place  the  front  in  line  with

the  wall  cabinet  (Fig.  5).

a.  Loosen  the  screws  on  the  skirting  board 

F

;

b.  Move  the  ledges  backwards  or  forwards  depending  on

requirement.

c.  Lock  in  the  screws  on  the  ledges.

9.

Install  a  discharge  tube  on  the  connection  ring 

supplied,

preferably  with  a  diameter  equivalent  to  the  connection

ring  (Fig.  6).  the  discharge  tube  should  be  sufficiently

long  to  reach  outside  (Suction  version)  or  the  ceiling  of

the  wall  cabinet  (Filter  version).

10.

Fix  the  connection  ring 

(snap  into  place),  at  the  upper

exit  of  the  cooker  hood.

To ease the installation, the ring is equipped with an index 

that

should correspond to the appropriate guide 

H

 placed on the

upper  air  exit.

11.

Complete  the  installation  of  the  discharge  tube.

12.

Re-install  the  grease  filters,  connect  the  cooker  hood  to

the  electrical  mains  and  check  the  perfect  operation.

Electrical connection

The electrical tension must correspond to the tension noted on the

label placed inside the cooker hood. Connect the electrical plug,

where provided, to the an easily accessible outlet in conformity with

local standards in force.

Where an electrical plug is not provided (for direct connection to

electrical network) place a standards approved bipolar switch with

an aperture distance of not less than 3mm (accessible) from the

contacts.

INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE

Consult the designs in the front pages referenced in the text by alphabet letters.  

Closely follow the instructions set out in this manual. 

All responsibility,

for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual,  is declined.

GB

Содержание SHT 35 BF 1

Страница 1: ...isung GB Instruction on mounting and use F Prescriptions de montage et mode d emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing I Istruzioni di montaggio e d uso P Instruções para montagem e utilização SHT 35 WF 1 SHT 35 BF 1 ...

Страница 2: ...Ø 150mm Ø 150mm D min 135 87 Fig 1 Abb 1 Afb 1 Fig 2 Abb 2 Afb 2 Fig 3 Abb 3 Afb 3 B E E P Q L ...

Страница 3: ...D E Fig 4 Abb 4 Afb 4 Fig 5 Abb 5 Afb 5 Fig 6 Abb 6 Afb 6 F G H C ...

Страница 4: ...7 6 3 5 4 1 4 2 Fig 7 Abb 7 Afb 7 Fig 8 Abb 8 Afb 8 Fig 9 Abb 9 Afb 9 Fig 10 Abb 10 Afb 10 ...

Страница 5: ...n das Stromnetz angeschlossenwerden DazueinenzweipoligennormiertenSchalter anbringen dessen geöffnete Anschlusstellen mindestens 3 mm auseinanderliegen müssen gut zugänglich Installierung Die Dunstabzugshaube muss in einem Abstand von mindestens 65 cm über einem Elektroherd und von mindestens 70 cm über einem Gasherd oder kombinierten Herd angebracht werden Die Haube verfügt über einen oberen Luft...

Страница 6: ...ei der Umluftversion Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche die beim Kochen entstehen Für Hauben mit zwei Motoren sind zwei Kohlefilter notwendig und für Hauben mit einem Motor ein Kohlefilter Der Kohlefilter muss bei einer nicht intensiven Nutzung der Haube alle 4 Monate ausgetauscht werden sonst öfter Er kann NICHT gereinigt oder erneut aktiviert werden Den Kohlefilter in Abdeckung des Sc...

Страница 7: ...Thread the electric cable through the appropriate perforation 5 Block the cooker hood with two screws on the frontal part Fig 4 one per side 6 Connect the cable to the electrical mains only when the installation is completed 7 If the cooker hood should not touch perfectly with the lower border of the wall cabinet then regulate by loosening the screws P of the brackets E mounted on the cooker hood ...

Страница 8: ...ide of the cooker hood and extract the filter Fig 8 a b Charcoal filter filter version only It absorbs unpleasant odours caused by cooking Two carbon filters are required for cooker hoods with two motors and one filter for cooker hoods with one motor The carbon filter should be replaced every 4 months in cases of normal use or more frequently for intensive use of the cooker hood The carbon filter ...

Страница 9: ...E au dessus de l étrier du meuble D Fig 4 Faire passer le câble électrique à travers le trou effectué à cet effet 5 Bloquer la hotte avec deux vis sur la partie frontale Fig 4 une pour chaque côté 6 Effectuer le raccordement électrique au réseau domestique le réseau électrique doit être alimenté seulement à la fin de l installation 7 Si la hotte ne joint pas parfaitement le bord inférieur du meubl...

Страница 10: ... modifiées a b Pour démonter le filtre anti graisse tirer la poignée de décrochement à ressort f vers le côté opposé de la hotte et retirer le filtre Fig 8 Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage Retient les odeurs désagréables de cuisson Deux filtres à charbon sont nécessaires pour la hotte à deux moteurs et 1 filtre à charbon pour la hotte à un moteur Le filtre à charbon doit êt...

Страница 11: ...e wasemkap met twee schroeven aan de voorzijde Afb 4 een voor iedere zijde 6 Maak de elektrische aansluiting het elektriciteitsnet moet alleen aan het einde van de installatie gevoed worden 7 Als de wasemkap niet precies aansluit met de onderste rand van het hangkastje regel de positie door de schroeven P van de staven E op de kap gemonteerd iets los te draaien Fig 2 op deze wijze is het mogelijk ...

Страница 12: ...pen die beslist niet veranderen Om het vetfilter te demonteren trekt u aan de veerbelaste ontgrendelingshandgreep f aan de andere kant dan de kap en verwijdert U het filter Fig 8 Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat Houdt de lastige kookgeuren vast Voor de wasemkap met twee afzuigmotoren zijn twee koolstoffilters nodig en 1 koolstoffilter voor de kap met een motor Het koolstoffilter moet ...

Страница 13: ... due viti dall interno della cappa la maschera estetica Q se fornita Fig 3 le linguette L presenti sul corpo della cappa servono da ulteriore fissaggio della maschera e debbono risultare visibili a maschera montata 4 Inserire la cappa nel pensile facendo attenzione a posizionare la staffa della cappa E sopra la staffa del pensile D Fig 4 Far passare il cavo elettrico attraverso il foro eseguito al...

Страница 14: ...smontare il filtro grassi tirare la maniglia di sgancio a molla f verso il lato opposto della cappa ed estrarre il filtro Fig 8 a b Filtro al carbone solo per versione filtrante Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura Sono necessari due filtri al carbone per cappa con due motori ed 1 filtro al carbone per cappa con un motore Il filtro al carbone deve essere sostituito ogni 4 mesi in...

Страница 15: ...Fixar a máscara estética Q se fornecida Fig 3 as linguetas L presentes no corpo da coifa servem para uma fixação adicional da máscara e devem resultar visíveis após a montagem da máscara com dois parafusos pelo lado interno da coifa e enfim fixar o distanciador M se fornecido Fig 4 com três Clipes pelo lado externo da coifa 4 Inserir a coifa no pênsil prestando atenção para posicionar o suporte da...

Страница 16: ...o filtro antigordura puxe o puxador de libertação com mola f para o lado oposto da coifa e extrair o filtro Fig 8 a b Filtro de carvão activo só para a versão filtrante Retém os odores desagradáveis produzidos durante a cozedura São necessários dois filtros de carvão activo por coifa com dois motores e 1 filtro de carvão activo por coifa com um motor O filtro ao carvão activo deve ser substituído ...

Страница 17: ......

Страница 18: ...LI18KA Ed 09 03 ...

Отзывы: