background image

Installatie

In  het  geval  van  een  elektrisch  fornuis  moet  de  afzuigkap

minstens  65  cm  van  de  kookplaat  afgelegen  zijn  en  70  cm

in  geval  van  gas  of  gemengd  fornuis.
De  wasemkap  heeft  een  luchtuitgang  aan  de  bovenkant 

B

(Afb.  2)  voor  de  afvoer  van  de  dampen  naar  buiten

(Uitvoering  als 

afzuigend  apparaat

  –  afvoerpijp  en

bevestigingsbandjes  niet  meegeleverd).

Als het niet mogelijk is de rook en kookdampen naar buiten af te

voeren, kan de wasemkap worden gebruikt als 

filterend apparaat

,

door een koolstoffilter te monteren (in het geval van een model met

twee  afzuigmotoren  zijn  er  twee  koolstoffilters  nodig),  op  de

aansluitring 

C

 (Fig. 7) dient een afvoerpijp voor de afvoer van de rook

aan de bovenkant van het vak gemonteerd te worden (afvoerpijp en

bevestigingsbandjes niet meegeleverd).

De modellen zonder afzuigmotor werken alleen als apparaten met

afvoer van de lucht naar buiten, en moeten worden verbonden met

een perifere afzuigunit (niet meegeleverd).

Voorafgaande informatie voor installatie van de wasemkap:

Koppel de wasemkap tijdens het maken van de elektrische aansluiting

af van het elektriciteitsnet via de hoofdschakelaar in uw woning.

1.

Maak  de  2  staven 

D

  (Afb.  1)  aan  het  zijpaneel  van  het

hangkastje  (een  voor  iedere  zijde)  met  2  schroeven  voor

iedere  staaf  vast  (de  staaf  op  een  lijn  brengen  met  de

onderste  rand).

Plaats  de  staaf  op  een  lijn  met  de  achterste  rand  van  het

hangkastje,  denk  eraan  dat  de  achterste  rand  van  de

staaf  overeenkomt  met  de  achterste  rand  van  de

wasemkap;

Maak  een  gat  aan  de  bovenkant  van  het  hangkastje  om

de  afvoerpijp  en  van  de  elektriciteitskabel  erdoorheen  te

voeren.

2.

Maak  de  2  staven 

E

  (Afb.  2)  aan  de  zijkanten  van  de

wasemkap  vast  (een  voor  iedere  zijde).

a. verwijder de uitneembare lade;

b. verwijder het/de vetfilter/s;

c.  maak  vanuit  de  binnenkant  van  de  kap  iedere  staaf

met  twee  schroeven 

P

  vast,  deze  zo  hoog  mogelijk

bevestigen  (luchtafvoerzijde)  en  draai  daarna  de

schroeven  vast  aan.

3.

Bevestig  met  twee  schroeven,  vanuit  de  binnenkant

van  de  kap,  de  afdekking 

Q

  (indien  meegeleverd  -  Fig.

3  –  de  lipjes 

L

  op  het  kaplichaam  dienen  om  de  afdekking

beter  te  bevestigen  en  moeten  met  gemonteerde  afdekking

zichtbaar  zijn).

4.

Plaats  de  wasemkap  in  het  hangkastje,  let  op  dat  de  staaf

van  de  wasemkap  E  op  de  staaf  van  het  hangkastje 

D

komt  te  liggen  (Afb.  4).

Schuif  de  elektrische  kabel  door  het  daarvoor  bestemde

gat.

5.

Bevestig  de  wasemkap  met  twee  schroeven  aan  de

voorzijde  (Afb.  4  –  een  voor  iedere  zijde).

6.

Maak  de  elektrische  aansluiting,  het  elektriciteitsnet

moet  alleen  aan  het  einde  van  de  installatie  gevoed

worden.

7.

Als  de  wasemkap  niet  precies  aansluit  met  de  onderste

rand  van  het  hangkastje  regel  de  positie  door  de

schroeven 

P

  van  de  staven 

E

  op  de  kap  gemonteerd

iets  los  te  draaien  (Fig.  2),  op  deze  wijze  is  het  mogelijk

de  juiste  aansluiting  tussen  de  wasemkap  en  hangkastje

te  regelen,  maak  daarna  de  schroeven  weer  vast.

8.

Regel  de  beweging  van  de  uitneembare  lade  naargelang

de  diepte  van  het  hangkastje  door  op  de  twee

aanslagstukken 

F

  te  handelen  (Fig.  5).  Op  deze  wijze

is  het  mogelijk  de  voorzijde  op  een  lijn  te  brengen  met

het  hangkastje  (Fig.  5).

a.

  Draai  de  twee  schroeven  van  de  aanslagstukken 

F

los;

b.

  Verplaats  de  aanslagstukken  naar  achteren  of  naar

voren.

c.

  maak  de  schroeven  van  de  aanslagstukken  weer

vast.

9.

  Installeer  op  de  bijgesloten  aansluitring 

C

  een  afvoerpijp,

liefst  van  hetzelfde  diameter  als  de  aansluitring  (Fig.  6)

de  afvoerpijp  moet  lang  genoeg  zijn  om  de  buitenzijde

te  bereiken  (Afzuigende  uitvoering)  of  de  bovenkant  van

het  hangkastje  (filtrerende  uitvoering).

10.

Maak  de  aansluitring 

C

  vast  (klik-  verbinding),  aan  de

bovenste  luchtafvoer  van  de  wasemkap.

Om de installatie te vergemakkelijken is de ring voorzien van

een G die moet overeenkomen met de geleider H verkregen op

de  bovenste  luchtafvoer.

11.

Voltooi  de  installatie  van  de  afvoerpijp.

12.

Installeer  opnieuw  de  vetfilters,  sluit  de  wasemkap  aan

het  elektriciteitsnet  en  controleer  of  het  apparaat  goed

functioneert.

Elektrische  aansluiting

De netspanning moet corresponderen met de spanning die vermeld

wordt op het etiket met eigenschappen, aan de binnenkant van de

wasemkap. Als de wasemkap een stekker heeft, moet deze in een

stopcontact  worden  gestoken  dat  voldoet  aan  de  geldende

voorschriften en goed te bereiken is. Heeft de kap geen stekker

(rechtstreekse verbinding met het net), dan moet er een tweepolige

schakelaar worden geplaatst met een afstand tussen de contacten

bij opening van minimaal 3 mm (ook deze moet aan de normen

voldoen en gemakkelijk bereikbaar zijn).

MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING

Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst.

Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. 

Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door

het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen.

NL

Содержание SHT 35 BF 1

Страница 1: ...isung GB Instruction on mounting and use F Prescriptions de montage et mode d emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing I Istruzioni di montaggio e d uso P Instruções para montagem e utilização SHT 35 WF 1 SHT 35 BF 1 ...

Страница 2: ...Ø 150mm Ø 150mm D min 135 87 Fig 1 Abb 1 Afb 1 Fig 2 Abb 2 Afb 2 Fig 3 Abb 3 Afb 3 B E E P Q L ...

Страница 3: ...D E Fig 4 Abb 4 Afb 4 Fig 5 Abb 5 Afb 5 Fig 6 Abb 6 Afb 6 F G H C ...

Страница 4: ...7 6 3 5 4 1 4 2 Fig 7 Abb 7 Afb 7 Fig 8 Abb 8 Afb 8 Fig 9 Abb 9 Afb 9 Fig 10 Abb 10 Afb 10 ...

Страница 5: ...n das Stromnetz angeschlossenwerden DazueinenzweipoligennormiertenSchalter anbringen dessen geöffnete Anschlusstellen mindestens 3 mm auseinanderliegen müssen gut zugänglich Installierung Die Dunstabzugshaube muss in einem Abstand von mindestens 65 cm über einem Elektroherd und von mindestens 70 cm über einem Gasherd oder kombinierten Herd angebracht werden Die Haube verfügt über einen oberen Luft...

Страница 6: ...ei der Umluftversion Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche die beim Kochen entstehen Für Hauben mit zwei Motoren sind zwei Kohlefilter notwendig und für Hauben mit einem Motor ein Kohlefilter Der Kohlefilter muss bei einer nicht intensiven Nutzung der Haube alle 4 Monate ausgetauscht werden sonst öfter Er kann NICHT gereinigt oder erneut aktiviert werden Den Kohlefilter in Abdeckung des Sc...

Страница 7: ...Thread the electric cable through the appropriate perforation 5 Block the cooker hood with two screws on the frontal part Fig 4 one per side 6 Connect the cable to the electrical mains only when the installation is completed 7 If the cooker hood should not touch perfectly with the lower border of the wall cabinet then regulate by loosening the screws P of the brackets E mounted on the cooker hood ...

Страница 8: ...ide of the cooker hood and extract the filter Fig 8 a b Charcoal filter filter version only It absorbs unpleasant odours caused by cooking Two carbon filters are required for cooker hoods with two motors and one filter for cooker hoods with one motor The carbon filter should be replaced every 4 months in cases of normal use or more frequently for intensive use of the cooker hood The carbon filter ...

Страница 9: ...E au dessus de l étrier du meuble D Fig 4 Faire passer le câble électrique à travers le trou effectué à cet effet 5 Bloquer la hotte avec deux vis sur la partie frontale Fig 4 une pour chaque côté 6 Effectuer le raccordement électrique au réseau domestique le réseau électrique doit être alimenté seulement à la fin de l installation 7 Si la hotte ne joint pas parfaitement le bord inférieur du meubl...

Страница 10: ... modifiées a b Pour démonter le filtre anti graisse tirer la poignée de décrochement à ressort f vers le côté opposé de la hotte et retirer le filtre Fig 8 Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage Retient les odeurs désagréables de cuisson Deux filtres à charbon sont nécessaires pour la hotte à deux moteurs et 1 filtre à charbon pour la hotte à un moteur Le filtre à charbon doit êt...

Страница 11: ...e wasemkap met twee schroeven aan de voorzijde Afb 4 een voor iedere zijde 6 Maak de elektrische aansluiting het elektriciteitsnet moet alleen aan het einde van de installatie gevoed worden 7 Als de wasemkap niet precies aansluit met de onderste rand van het hangkastje regel de positie door de schroeven P van de staven E op de kap gemonteerd iets los te draaien Fig 2 op deze wijze is het mogelijk ...

Страница 12: ...pen die beslist niet veranderen Om het vetfilter te demonteren trekt u aan de veerbelaste ontgrendelingshandgreep f aan de andere kant dan de kap en verwijdert U het filter Fig 8 Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat Houdt de lastige kookgeuren vast Voor de wasemkap met twee afzuigmotoren zijn twee koolstoffilters nodig en 1 koolstoffilter voor de kap met een motor Het koolstoffilter moet ...

Страница 13: ... due viti dall interno della cappa la maschera estetica Q se fornita Fig 3 le linguette L presenti sul corpo della cappa servono da ulteriore fissaggio della maschera e debbono risultare visibili a maschera montata 4 Inserire la cappa nel pensile facendo attenzione a posizionare la staffa della cappa E sopra la staffa del pensile D Fig 4 Far passare il cavo elettrico attraverso il foro eseguito al...

Страница 14: ...smontare il filtro grassi tirare la maniglia di sgancio a molla f verso il lato opposto della cappa ed estrarre il filtro Fig 8 a b Filtro al carbone solo per versione filtrante Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura Sono necessari due filtri al carbone per cappa con due motori ed 1 filtro al carbone per cappa con un motore Il filtro al carbone deve essere sostituito ogni 4 mesi in...

Страница 15: ...Fixar a máscara estética Q se fornecida Fig 3 as linguetas L presentes no corpo da coifa servem para uma fixação adicional da máscara e devem resultar visíveis após a montagem da máscara com dois parafusos pelo lado interno da coifa e enfim fixar o distanciador M se fornecido Fig 4 com três Clipes pelo lado externo da coifa 4 Inserir a coifa no pênsil prestando atenção para posicionar o suporte da...

Страница 16: ...o filtro antigordura puxe o puxador de libertação com mola f para o lado oposto da coifa e extrair o filtro Fig 8 a b Filtro de carvão activo só para a versão filtrante Retém os odores desagradáveis produzidos durante a cozedura São necessários dois filtros de carvão activo por coifa com dois motores e 1 filtro de carvão activo por coifa com um motor O filtro ao carvão activo deve ser substituído ...

Страница 17: ......

Страница 18: ...LI18KA Ed 09 03 ...

Отзывы: