background image

SU-600

1232

185

650 h

630

1840

852

2035

900

B

A

B

A

600

100

292

198

742

28

SU-750 / SU-750B 

EIGENSCHAFTEN

SPECIFICATIONS

CARACTERÍSTICAS

D

IMENSIONES CESTA

D

OTACIÓN DE CESTAS

A

LTURA MÁXIMA DE UTENSILIO

C

ICLO

P

RODUCCIÓN CESTAS HORA

B

OMBA DE PRESIÓN

B

OMBA DE DESAGÜE VÁLVULA ANTI RETORNO

A

LIMENTACIÓN ELÉCTRICA

P

OTENCIA ELÉCTRICA

- Electrobomba
- Tanque de lavado 
- Calderín de aclarado
- Potencia total
T

EMP

DE ALIMENTACIÓN

T

EMP

DE LAVADO

(

VARIABLE

)

T

EMP

DE ACLARADO

(

VARIABLE

)

C

APACIDAD DE AGUA

- Tanque de lavado
- Calderín de aclarado
C

ONSUMO DE AGUA

- Ciclo (Presión 2 bar)
D

IMENSIONES EXTERORES

- Ancho
- Fondo (cerrado / abierto) 
- Alto (cerrado / abierto) 
P

ESO NETO

B

ASKET DIMENSIONS

N

O

OF BASKETS

M

AXIMUN UTENSIL HEIGHT

C

YCLE

O

UTPUT BASKETS

/

H

.

D

RAIN PUMP

D

RAIN PUMP

E

LECTRICAL SUPPLY

E

LECTRICAL LOADING

- Wash pump
- Wash tank
- Rinsing Boiler
-Total power
T

EMP

WATER SUPPLY

W

ASHING TEMP

.(

ADJUSTABLE

)

R

INSING TEMP

. (

ADJUSTABLE

)

W

ATER CAPACITY

- Wash tank
- Rinsing Boiler 
W

ATER CONSUMPTION

- Cycle (Pressure 2bar)
E

XTERNAL DIMENSIONS

- Width
- Depth (close/open)
- Height (close/open)
N

ET WEICHT

K

ORBGRÖßE

(

mm

)

K

ORBANZHL

E

INSCHUBHÖHE

S

PÜLVORGANG

L

EISTUNG

K

ÖRBE

/

H

.

D

RUCKPUMPE

A

BWASSERPUMPE

B

ETRIESSPANNUNG

E

LEKTRISCHE LEISTUNG

- Pumpenmotor
- Tankheizung
- Boilerheizung
- Eingestellter anschulsswert
Z

UFUHRWASSER

T

ANKFÜLLUNG TEMP

(

EINSTELLDAR

)

K

LARSPÜLWASSER

(

EINSTELLDAR

)

W

ASSERKAPAZITÄT

- Tankfüllung
- Klarspülbehälter
W

ASSERVERBRAUCH

- pro Vorgang
A

BMESSUNGEN

- Breite
- Tiefe
- Höhe(geöffnet/geschlossen)
N

ETTOGEWICHT

700x780 mm

1

650mm

3-6-9 min

20 - 10 - 6

0,46 kW

SU-750B

230-400V/50 Hz/3 ~N

2,4 kW

6 kW
9 kW

11,4 kW

10 - 60ºC
40 - 70ºC
70 - 95ºC

90 l
12 l

6l

922

932 / 1.312

1.840 / 2.035

196 Kg 

SU-600 / SU-600B

630x600 mm

1

650mm

3-6-9 min

20 - 10 - 6

0,46 kW

SU-600B

230-400V/50 Hz/3 ~N

2,2 kW

6 kW
6 kW

8,2 kW

10 - 60ºC
40 - 70ºC
70 - 95ºC

60 l
12 l

5 l

742

852 / 1.232

1.840 / 2.035

168 Kg

A - Entrada de agua 3/4” GAS
B - Tubo de desagüe Ø30 mm

A - Water inlet 3/4” GAS
B - Drain tube Ø30 mm

A - Wassereinlass 3/4” GAS
B - Abflussrohr Ø30 mm

A - Entrée d’eau 3/4” GAZ
B - Tuyau de vidange Ø30 mm

A - Entrata acqua 3/4” GAS
B - Tubo di scarico diam. 30 mm

A - Entrada de água 3/4” GAS
B - Tubo de descarga Ø30 mm

Содержание SU-600

Страница 1: ...SUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES SU 600 SU 750 L a v a u t e n s i l i o s U t e n s i l w a s h e r s G e r t e s p l m a s c h i n e L a v e u s t e n s i l e s L a v a u...

Страница 2: ...e no deber ser superior a 180 mm desde la base de la m quina 10 Es necesario nivelar la m quina para permitir un correcto vaciado para ello se deben soltar o apretar las patas nivelado ras 11 En los...

Страница 3: ...orario aumento de tem peratura y giro antihorario decremento y se muestra en el visor la temperatura de la cuba y calder n seg n la selecci n de la tecla Fig A 3 Cuando se haya seleccionado la tempera...

Страница 4: ...Transcurridos algunos minutos la m quina estar lista para trabajar ilumin ndose el indicador A c 6 En el modelo sin dosificador de deter gente se vierte el detergente industrial antiespumante en los...

Страница 5: ...e observan defi ciencias en el aclarado puede ser debido a la obstrucci n de los orificios En ese caso se deben soltar y proceder a su limpieza El exterior de la m quina NO SE DEBE lim piar con un cho...

Страница 6: ...ter discharge Levelling is achieved by screwing or unscrewing the levelling feet 11 As for models B with a drain pump draining height shall not exceed 1m from the machine bottom 12 Place the dishwashe...

Страница 7: ...erclockwise to decrease it the display showing the tub or boiler temperature whichever has been selected with key Fig A 3 After setting the required temperature power the machine down and up with main...

Страница 8: ...s no automatic detergent dispenser pour a dose of industrial antifo aming detergent in the upper filters of the tank C 1 7 Automatic Start Cycle Place the objects to be washed in a basket rack If indi...

Страница 9: ...the machi ne under a direct water jet Instead use a wet cloth and an ordinary detergent DO NOT use abrasive detergents etchant concentrated lye etc nor any scourer or scraper containing normal steel...

Страница 10: ...180 mm ber dem Maschinenboden liegen 10 Um ein einwandfreies Entleeren sicher zustellen muss die Maschine gut mit Hilfe der Nivellierf sse ausnivelliert werden 11 Bei den mit Entw sserungspumpe aus g...

Страница 11: ...die Platte ist serigraphiert und zeigt jedes Element mit seinen Temperaturbereichen auf Das Einstellen erfolgt durch Drehen des gew nschten Potentiometers Drehen im Uhrzeigersinn Temperaturerh hung Dr...

Страница 12: ...der Widerstand im Kessel aus und der Widerstand in der Sp lkammer schaltet sich ein Die Maschine ist betriebsbereit wenn die Anzeigelampe A c aufleuchtet 6 Wenn die Maschine ber keinen automa tischen...

Страница 13: ...kzuf hren sein In diesem Fall die Sp larme abmontieren und reinigen Das ussere der Maschine darf NICHT mit einem direkten Wasserstrahl gereinigt wer den Verwenden Sie lediglich ein feuchtes Tuch und e...

Страница 14: ...oit tre raccord la conduite de vidange La vidange doit se faire une hauteur maximum de 180 mm au dessus de la base de la machine 10 Pour assurer une bonne vidange la machine doit tre mise correctement...

Страница 15: ...4 pour le surchauffeur chaque l ment et les plages de temp rature sont indiqu s sur la s rigraphie de la plaque Le r glage s effectue en tournant le poten tiom tre voulu dans le sens des aiguilles d u...

Страница 16: ...sculer l interrupteur principal A 1 sur la position I L indicateur lumineux associ l interrup teur s allume 5 La machine se remplit d eau automati quement D s qu il y a un niveau d eau suf fisant dans...

Страница 17: ...cette op ration doit tre de 2 ou 3 minutes Pour finir nettoyer le fond les parois et l int rieur de la cuve Les bras de lavage doivent tre nettoy s r guli rement Une mauvaise qualit du rin age peut tr...

Страница 18: ...iore a 180 mm a partire dalla base della macchina 10 necessario livellare la macchina per permettere un corretto scarico a questo scopo si devono allentare o stringere i piedi di livellamento 11 Nei M...

Страница 19: ...tenzio metro desiderato giro orario aumento di temperatura e giro antiorario decremento e si mostra sul visore la temperatura della vasca e della caldaietta a seconda della selezione del tasto Fig A 3...

Страница 20: ...macchina sar pronta per lavora re e si illumina l indicatore A c 6 Se la macchina non dispone di dosatore automatico di detergente si versa il deter gente industriale antischiuma nei filtri superiori...

Страница 21: ...a L esterno della macchina NON SI DEVE pulire con un getto diretto di acqua Usare per la loro pulizia un panno umido e qual siasi detergente abituale NON SI DEVONO utilizzare n detergenti abrasivi acq...

Страница 22: ...r a 180 mm desde a base da m quina 10 necess rio nivelar a m quina soltan do ou apertando os p s niveladores para permitir um esvaziamento correcto 11 Nos Modelos B munidos de bomba de descarga a altu...

Страница 23: ...esejado a rota o no sentido dos pontei ros do rel gio equivale a um aumento de temperatura e a rota o em sentido contr rio corresponde a uma diminui o de tem peratura mostrando se no visor a tempera t...

Страница 24: ...dor A c ilumina se assinalando que a m quina estar pronta para trabalhar 6 Se a m quina n o disp e de doseador autom tico de detergente verte se o deter gente industrial anti espumante nos filtros sup...

Страница 25: ...O exterior da m quina N O DEVE ser limpo com jactos directos de gua Empregar na sua limpeza um pano h mido e um detergente habitual N O SE DEVE utilizar detergentes abrasi vos gua forte lix via conce...

Страница 26: ...CUBA L N B PRES B VAC EVA B LAV RES C CALD C CUBA PUERTA PRES ALTO PRES BAJO RESERVA TEST TIEMPO DE ACLARADO DESCONEXION RESISTENCIAS NTC CUBA NTC CALD BOYA SUP BOYA INF 230V 50 60Hz 9V 2 8VA CAUDALIM...

Страница 27: ...ilter 1 Obere filter 2 Uberlaufrohr 3 Feinschutzfilter 4 Siphon 5 Filter Motorpumpe 1 Filtres superieures 2 Bloqueur d eau 3 Filtre collecteur de vidange 4 Ensemble collecteur 5 Filtre aspirati n moto...

Страница 28: ...SUMPTION Cycle Pressure 2bar EXTERNAL DIMENSIONS Width Depth close open Height close open NET WEICHT KORBGR E mm KORBANZHL EINSCHUBH HE SP LVORGANG LEISTUNG K RBE H DRUCKPUMPE ABWASSERPUMPE BETRIESSPA...

Страница 29: ...OMBRO Larghezza Profondit Altezza aperto chiuso PESO NETTO DIMENS ES CESTO DOTA O DE CESTOS ALTURA M XIMA DA UTENSILIOS CICLO PRODU O CESTOS HORA BOMBA DE PRESS O BOMPA DE ESCOAMENTOV LVULA ANTI RETON...

Страница 30: ...Tank temperature sensor Hot water electrovalve Pressurestat low level Pressurestat high level Luminous main switch Door magnetic switch Base plate control Key board High level tank float Low level ta...

Страница 31: ...Hz 3 Cs2 3u 0 1uF 2 2500pF F1 F2 F3 5x6mm2 38 37 36 R2 C3 N L3 1 2 3 4 L1 L2 C1 1 2 3 4 L1 L2 30 31 32 L3 33 34 35 u1 v1 w1 w2 u2 v2 C2 M1 u1 v1 w1 w2 u2 v2 4mm2 2 5mm2 2 5mm2 C1 C2 C3 M1 I1 2 3 2 4 1...

Страница 32: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S A SociedadUnipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 02 03 0...

Отзывы: