background image

·Led   Bomba   de   pressão: Quando está
aceso significa que a bomba de pressão
está a funcionar.
·Led  Bomba  de  esvaziamento: Quando está
aceso significa que a bomba de esvazia-
mento está activada.
·Led  electroválvula: Quando está aceso sig-
nifica que se permite a passagem de água
pela electroválvula.
·Led  Bomba  de  lavagem: quando se acen-
de significa que a bomba de lavagem está
em funcionamento.
·Reserva: Saída reservada.
·Led   contactor   resistência   da   caldeira:
Quando se acende significa que a resistên-
cia da caldeira está a aquecer água.
·Led  contactor  resistência  cuba: Quando se
acende significa que a resistência da cuba
está a aquecer água.

Os leds indicadores mostram o estado das
saídas accionadas pela placa, isto é, se um
led estiver iluminado, o componente
correspondente deve estar activado. 
Exemp

plo: se o led da bomba de lavagem

está aceso e a bomba não funciona signifi-
ca que a placa dá ordem de funcionamento
de forma correcta; a falha  encontrar-se-á
em elementos externos à placa nomeada-
mente no contactor ou  na bomba .
Verifica-se o estado das entradas se o led
correspondente estiver iluminado.

Configuração  de  modelos:
Controlo da duração do ciclo (Bloqueio tér-
mico) conforme o aquecimento da caldeira:
·O controlo electrónico dispõe da opção de
ajustar a duração do ciclo até que a caldei-
ra atinja a temperatura pré-fixada. Ou seja,
no caso da caldeira não ter alcançado a
temperatura correcta, o ciclo continua até
que se atinja a temperatura de ajuste. Esta
situação evita que o enxaguamento se faça
com água fria. Para seleccionar esta opção
basta escolher o Nº do quadro adjunto.
(Pag  25)

Selecção  do  modelo:
O número de modelo de máquina surge no
display durante 2 segundos assim  que se
liga o interruptor geral. Para seleccionar o
número de modelo, proceder do seguinte
modo:
1.Apagar a máquina
2.Accionar os dois microinterruptores (Fig
B-3) à posição "ON"
3.Ligar a máquina
4.Premir o botão (Fig B-5): visualiza-se o
número de modelo
5.Prime-se "Funcionamento" (Fig A-5) para

aumentar o número de modelo
6.Prime-se "Esvaziamento" (Fig A-7) para
reduzir o número de  modelo
7.Seleccionado o número, premir a tecla de
selecção de ciclo (Fig A-4) para a respectiva
validação
8.Apagar a máquina
9.Accionar os dois microinterruptores (Fig
B-3) à posição "OFF"
10.Ligar a máquina: visualiza-se o número
de modelo seleccionado

E

NTRADA EM FUNCIONAMENTO

1. Abrir a torneira de passagem da água
3/4'' GAS.
2. Ligar o interruptor principal anterior à
máquina.
3. Certificar-se de que o filtro da moto-
bomba (C-5), os filtros superiores (C-1) e o
escoadouro (C-2) estão colocados.(Pag.  27)
4. Fechar a porta e premir o interruptor
principal (A-1) à posição "I". Acender-se-á o
indicador luminoso do interruptor.
5. A máquina enche-se de água automati-
camente e assim que atinge um nível de
água suficiente na cuba, activa-se a resis-
tência da caldeira. Quando a temperatura
da água alcança o valor desejado, apaga-se
a resistência da caldeira e entra em funcio-
namento a resistência da cuba. Decorrido
algum  tempo, o indicador (A-c) ilumina-se
assinalando que a máquina estará pronta
para trabalhar.
6. Se a máquina não dispõe de doseador
automático de detergente, verte-se o deter-
gente industrial anti-espumante nos filtros
superiores da cuba (C-1).
7. Ciclo de arranque automático:
-Colocar os objectos a lavar no cesto.
-Activar o indicador A-i, no caso de estar
desactivado, premindo o botão A-6.
-Seleccionar o programa de lavagem pre-
mindo o botão A-4, em função do grau de
sujidade. Acender-se-á a LED vermelha
correspondente.
-Fechar a porta. O ciclo arranca automati-
camente iluminando-se primeiro o piloto
indicador do ciclo de lavagem (A-g) e
depois o de enxaguamento (A-h).
8. Ciclo de arranque não automático:
-Colocar os objectos a lavar no cesto.
-Desactivar o indicador A-i, no caso de
estar activado, premindo o botão A-6.
-Fechar a porta.
-Seleccionar o programa de lavagem pre-
mindo o botão A-4, em função do grau de
sujidade. Acender-se-á a LED vermelha
correspondente.
-Premir a tecla de arranque do ciclo (A-5). O
indicador luminoso do ciclo de lavagem (A-

g) acende-se e realiza-se o ciclo de lavagem
completo. Se estiver no ciclo de lavagem e
se se premir de novo o ciclo de arranque
(A-5), passa instantaneamente ao ciclo de
enxaguamento e, se estiver a enxaguar,
passa ao de repouso.
9. Finalizado o ciclo completo, os dois indi-
cadores (A-g) e (A-h) acendem e apagam
intermitentemente. Retirar então o cesto da
máquina.
Se for necessário abrir a porta durante o
funcionamento da máquina, abrí-la com
cuidado porque, apesar da máquina estar
equipada com um interruptor de segurança
contra aberturas acidentais, o utilizador
poderia ser atingido pela água.
10. Modelos com bomba de esvaziamento:
Com a porta aberta e accionando o botão
(A-7) a bomba de esvaziamento entra em
funcionamento. Com o escoadouro (C-2)
colocado, escoa-se possíveis excessos de
água acumulada na cuba.

C

ONSELHOS PARA A LAVAGEM

Nunca introduza as mãos desprotegidas na
água de lavagem. Caso contrário, lave ime-
diatamente as mãos com água fria.
Coloque as caçarolas no cesto com o inte-
rior virado para baixo. Colocar os utensílios
de cozinha com as pegas orientadas para o
fundo da cuba. Os tabuleiros e as travessas
para forno devem ser colocados em supor-
tes especiais e adequados à sua profundi-
dade.
Para poupar detergente e electricidade,
ligue a máquina apenas quando os cestos
estiverem cheios, mas não a abarrotar.
RECOMENDAMOS A PRÉ-LAVAGEM dos
objectos de modo a minimizar a manuten-
ção da máquina. Se se eliminar previamen-
te os restos que poderiam obstruir o filtro
da cuba, melhora-se consideravelmente a
qualidade final da lavagem.

D

OSEADOR DE

D

ETERGENTE

A máquina está preparada para a instalação
de uma bomba doseadora de detergente
regulável cujo número de reposição está
assinalado na lista de peças de reposição.
O doseador é montado numa chapa, tal
como se indica na figura dos componentes,
nos orifícios preparados para o efeito. A
máquina dispõe de um orifício na parte
dianteira da cuba de lavagem onde se une
o racord para a injecção do sabão.
A bomba doseia aproximadamente 0,7ml/s
de detergente (máximo). É possível reduzir
ou aumentar a dose de detergente rodando
o parafuso de regulação do doseador.

24

PORTUGUES 

Содержание SU-600

Страница 1: ...SUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES SU 600 SU 750 L a v a u t e n s i l i o s U t e n s i l w a s h e r s G e r t e s p l m a s c h i n e L a v e u s t e n s i l e s L a v a u...

Страница 2: ...e no deber ser superior a 180 mm desde la base de la m quina 10 Es necesario nivelar la m quina para permitir un correcto vaciado para ello se deben soltar o apretar las patas nivelado ras 11 En los...

Страница 3: ...orario aumento de tem peratura y giro antihorario decremento y se muestra en el visor la temperatura de la cuba y calder n seg n la selecci n de la tecla Fig A 3 Cuando se haya seleccionado la tempera...

Страница 4: ...Transcurridos algunos minutos la m quina estar lista para trabajar ilumin ndose el indicador A c 6 En el modelo sin dosificador de deter gente se vierte el detergente industrial antiespumante en los...

Страница 5: ...e observan defi ciencias en el aclarado puede ser debido a la obstrucci n de los orificios En ese caso se deben soltar y proceder a su limpieza El exterior de la m quina NO SE DEBE lim piar con un cho...

Страница 6: ...ter discharge Levelling is achieved by screwing or unscrewing the levelling feet 11 As for models B with a drain pump draining height shall not exceed 1m from the machine bottom 12 Place the dishwashe...

Страница 7: ...erclockwise to decrease it the display showing the tub or boiler temperature whichever has been selected with key Fig A 3 After setting the required temperature power the machine down and up with main...

Страница 8: ...s no automatic detergent dispenser pour a dose of industrial antifo aming detergent in the upper filters of the tank C 1 7 Automatic Start Cycle Place the objects to be washed in a basket rack If indi...

Страница 9: ...the machi ne under a direct water jet Instead use a wet cloth and an ordinary detergent DO NOT use abrasive detergents etchant concentrated lye etc nor any scourer or scraper containing normal steel...

Страница 10: ...180 mm ber dem Maschinenboden liegen 10 Um ein einwandfreies Entleeren sicher zustellen muss die Maschine gut mit Hilfe der Nivellierf sse ausnivelliert werden 11 Bei den mit Entw sserungspumpe aus g...

Страница 11: ...die Platte ist serigraphiert und zeigt jedes Element mit seinen Temperaturbereichen auf Das Einstellen erfolgt durch Drehen des gew nschten Potentiometers Drehen im Uhrzeigersinn Temperaturerh hung Dr...

Страница 12: ...der Widerstand im Kessel aus und der Widerstand in der Sp lkammer schaltet sich ein Die Maschine ist betriebsbereit wenn die Anzeigelampe A c aufleuchtet 6 Wenn die Maschine ber keinen automa tischen...

Страница 13: ...kzuf hren sein In diesem Fall die Sp larme abmontieren und reinigen Das ussere der Maschine darf NICHT mit einem direkten Wasserstrahl gereinigt wer den Verwenden Sie lediglich ein feuchtes Tuch und e...

Страница 14: ...oit tre raccord la conduite de vidange La vidange doit se faire une hauteur maximum de 180 mm au dessus de la base de la machine 10 Pour assurer une bonne vidange la machine doit tre mise correctement...

Страница 15: ...4 pour le surchauffeur chaque l ment et les plages de temp rature sont indiqu s sur la s rigraphie de la plaque Le r glage s effectue en tournant le poten tiom tre voulu dans le sens des aiguilles d u...

Страница 16: ...sculer l interrupteur principal A 1 sur la position I L indicateur lumineux associ l interrup teur s allume 5 La machine se remplit d eau automati quement D s qu il y a un niveau d eau suf fisant dans...

Страница 17: ...cette op ration doit tre de 2 ou 3 minutes Pour finir nettoyer le fond les parois et l int rieur de la cuve Les bras de lavage doivent tre nettoy s r guli rement Une mauvaise qualit du rin age peut tr...

Страница 18: ...iore a 180 mm a partire dalla base della macchina 10 necessario livellare la macchina per permettere un corretto scarico a questo scopo si devono allentare o stringere i piedi di livellamento 11 Nei M...

Страница 19: ...tenzio metro desiderato giro orario aumento di temperatura e giro antiorario decremento e si mostra sul visore la temperatura della vasca e della caldaietta a seconda della selezione del tasto Fig A 3...

Страница 20: ...macchina sar pronta per lavora re e si illumina l indicatore A c 6 Se la macchina non dispone di dosatore automatico di detergente si versa il deter gente industriale antischiuma nei filtri superiori...

Страница 21: ...a L esterno della macchina NON SI DEVE pulire con un getto diretto di acqua Usare per la loro pulizia un panno umido e qual siasi detergente abituale NON SI DEVONO utilizzare n detergenti abrasivi acq...

Страница 22: ...r a 180 mm desde a base da m quina 10 necess rio nivelar a m quina soltan do ou apertando os p s niveladores para permitir um esvaziamento correcto 11 Nos Modelos B munidos de bomba de descarga a altu...

Страница 23: ...esejado a rota o no sentido dos pontei ros do rel gio equivale a um aumento de temperatura e a rota o em sentido contr rio corresponde a uma diminui o de tem peratura mostrando se no visor a tempera t...

Страница 24: ...dor A c ilumina se assinalando que a m quina estar pronta para trabalhar 6 Se a m quina n o disp e de doseador autom tico de detergente verte se o deter gente industrial anti espumante nos filtros sup...

Страница 25: ...O exterior da m quina N O DEVE ser limpo com jactos directos de gua Empregar na sua limpeza um pano h mido e um detergente habitual N O SE DEVE utilizar detergentes abrasi vos gua forte lix via conce...

Страница 26: ...CUBA L N B PRES B VAC EVA B LAV RES C CALD C CUBA PUERTA PRES ALTO PRES BAJO RESERVA TEST TIEMPO DE ACLARADO DESCONEXION RESISTENCIAS NTC CUBA NTC CALD BOYA SUP BOYA INF 230V 50 60Hz 9V 2 8VA CAUDALIM...

Страница 27: ...ilter 1 Obere filter 2 Uberlaufrohr 3 Feinschutzfilter 4 Siphon 5 Filter Motorpumpe 1 Filtres superieures 2 Bloqueur d eau 3 Filtre collecteur de vidange 4 Ensemble collecteur 5 Filtre aspirati n moto...

Страница 28: ...SUMPTION Cycle Pressure 2bar EXTERNAL DIMENSIONS Width Depth close open Height close open NET WEICHT KORBGR E mm KORBANZHL EINSCHUBH HE SP LVORGANG LEISTUNG K RBE H DRUCKPUMPE ABWASSERPUMPE BETRIESSPA...

Страница 29: ...OMBRO Larghezza Profondit Altezza aperto chiuso PESO NETTO DIMENS ES CESTO DOTA O DE CESTOS ALTURA M XIMA DA UTENSILIOS CICLO PRODU O CESTOS HORA BOMBA DE PRESS O BOMPA DE ESCOAMENTOV LVULA ANTI RETON...

Страница 30: ...Tank temperature sensor Hot water electrovalve Pressurestat low level Pressurestat high level Luminous main switch Door magnetic switch Base plate control Key board High level tank float Low level ta...

Страница 31: ...Hz 3 Cs2 3u 0 1uF 2 2500pF F1 F2 F3 5x6mm2 38 37 36 R2 C3 N L3 1 2 3 4 L1 L2 C1 1 2 3 4 L1 L2 30 31 32 L3 33 34 35 u1 v1 w1 w2 u2 v2 C2 M1 u1 v1 w1 w2 u2 v2 4mm2 2 5mm2 2 5mm2 C1 C2 C3 M1 I1 2 3 2 4 1...

Страница 32: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S A SociedadUnipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 02 03 0...

Отзывы: