background image

ersichtlich ist. An der Vorderseite der
Spülkammer ist eine Öffnung, wo der
Schraubanschluss zur
Spülmitteleinspritzung angebracht wird.
Die Pumpe dosiert etwa maximal 0,7 ml/s
Spülmittel. Die Menge kann mit der am
Dosierer vorgesehenen Regulierschraube
verstellt werden.

G

LANZMITTELDOSIERER

Die Maschine kann nach Wunsch mit einer
regulierbaren Glanzlmitteldosierpumpe
nachgerüstet werden. Die entsprechende
Bestell-Nr. ist in der Ersatzteilliste aufge-
führt. Der Dosierer wird an einem Blech mit
den hierzu vorgesehenen Bohrungen befes-
tigt, wie aus der Abbildung der Einzelteile
ersichtlich ist. 
Der Kessel verfügt über einen
Schraubanschluss über den das
Glanzmittel eingespritzt wird. Die Pumpe
dosiert etwa maximal 0,17 ml/s
Glanzmittel. Die Menge kann mit der am
Dosierer vorgesehenen Regulierschraube
verstellt werden.

E

NTWÄSSERN DER

M

ASCHINE

(

ZCHNG. 

C/S

EITE

.  27)

Modelle ohne Entwässerungspumpe: Die
oberen Filter (C-1) abnehmen und den
Überlauf (C-2) herausziehen. Das Wasser
läuft durch Schwerkraft ab.

"B"-Modelle mit Entwässerungspumpe.
·Tür öffnen und den Überlauf herausnehmen.
·Bei geöffneter Tür auf die
Entwässerungsdrucktaste (A-7) drücken,
wie auf der Schalttafel ersichtlich. Der
Zyklus kann sowohl bei offener wie bei ges-
chlossener Tür ablaufen. Die
Entwässerungszeit beträgt etwa 110 s.
·Überlauf (C-2) und Filter (C-1) wieder ein-
setzen.
·Hauptschalter ausschalten und Tür
schliessen.

R

EINIGEN DER

S

PÜLKAMMER

Die Spülkammer sollte nach Abschluss des
letzten Spülzyklus am Abend und immer

dann gereinigt werden, wenn die oberen
Filter (C-1) in der Spülkammer feste
Rückstände aufweisen. Tun Sie bitte fol-
gendes:
·Die oberen Filter (C-1) aus der
Spülkammer nehmen und gründlich reini-
gen.
·Das Wasser ablassen.
·Wenn das Gerät vollkommen leer ist, den
Filter aus der Pumpe (C-5) nehmen und rei-
nigen.
·Bei den "B"-Modellen auch den einges-
chraubten Filter der Entwässerungspumpe
(C-3) herausnehmen und reinigen. Nach
dem Reinigen wieder einschrauben.
·Zum Reinigen des
Spülkammerinnenraumes schliessen Sie
bitte die Tür und setzen Sie die Maschine in
Gang, aber ohne den Überlauf (C-2) anzu-
bringen. So dringt sauberes Wasser durch
die Nachspüldiffusoren ein und die
Maschine wird gründlich durchgespült.
Dieser Vorgang muss etwa 2 bis 3 Minuten
lang dauern.
·Zum Schluss wird der Boden, die Wände
und der Innenraum der Spülkammer gerei-
nigt.
·Die Spülarme müssen regelmässig über-
wacht und gereinigt werden. Eventuelle
Nachspülmängel können auf verstopfte
Löcher zurückzuführen sein. In diesem Fall
die Spülarme abmontieren und reinigen.
·Das Äussere der Maschine darf NICHT mit
einem direkten Wasserstrahl gereinigt wer-
den. Verwenden Sie lediglich ein feuchtes
Tuch und ein normales Putzmittel.
·Verwenden Sie KEINE ätzenden Putzmittel
(Salzsäure, konzentrierte Lauge usw.) noch
stahlenthaltende Scheuerlappen oder
Kratzer, da diese die Verrostung der
Maschine verursachen können.
·Setzen Sie die Maschine NIEMALS ohne
den Schutzfilter der Pumpe (C-5) in Gang.
·Bei längerem Stillstand der Maschine ist
aus Gründen der Hygiene folgendes zu tun:
-Maschine mit Wasser füllen (ohne
Spülmittel)
-Mehrere Spülvorgänge mit der leeren
Maschine ausführen.
-Maschine vollständig entwässern.
Wiederholen Sie diese Schritte, bis das

Wasser vollkommen sauber, d.h. ohne
Reste und ohne Spülmittel, aus der
Maschine kommt.
·Mindestens einmal pro Woche muss die
Maschine mit einem geeigneten
Desinfektans sterilisiert und abschliessend
in mehreren Nachspülvorgängen jeweils
einige Minuten lang nachgespült werden
(Spülkammer ohne Überlauf füllen).

ANDERE  WICHTIGE  HINWEISE

·Lassen Sie die Maschine immer an ihrem
ursprünglichen Aufstellungsort stehen.
·Vor jedem Eingriff zwecks Reinigung oder
Reparatur muss unbedingt die
Stromzuleitung unterbrochen werden.
·Es empfiehlt sich, während der Nacht oder
wenn das Gerät für längere Zeit nicht
benutzt wird, die Tür offen zu lassen,
damit der Innenraum stets belüftet ist und
unangenehme Gerüche verhindert werden.
·Falls die Entwässerungspumpe schadhaft
ist und nicht funktioniert, so tun Sie bitte
folgendes:
1.Mit einem Gefäss so viel Wasser aus der
Spülkammer schöpfen, bis der
Wasserspiegel unterhalb des Überlaufes
steht.
2.Mit angebrachtem Überlauf das untere
vordere Paneel lösen und die Pumpe aus-
wechseln (dies ist möglich, ohne die
Maschine von der Stelle zu bewegen). Wenn
Sie die Maschine von Hand entleeren
wollen, so müssen Sie hierzu einen
Entwässerungsschlauch an den Kollektor
anschliessen. Bei Abnehmen des Überlau-
fes entleert sich dann die Spülkammer
durch Schwerkraft.
·Wenn das Stromversorgungskabel schad-
haft ist und erneuert werden muss, so darf
das Auswechseln nur von einem von SAM-
MIC anerkannten Technischen Dienst vor-
genommen werden.
·Umweltgeräusch: Das von der Maschine
abgegebene Geräusch, gemessen in 1 m
Abstand über einer Standardmaschine,
beträgt 76dB(A).

13

DEUTSTH  

TABELLE

Modell-Nr Entwässe-rungs-pumpe Thermal Hang-up/Wärme-sperre Zyklus

Modell Gerätespülmaschine

1

Nein  

Nein

Ohne Entwäss.pumpe, ohne Zykluswärmesperre

2

Nein

Ja 

Ohne Entwäss.pumpe, mit Zykluswärmesperre

5

Ja 

Nein

Mit Entwäss.pumpe, ohne Zykluswärmesperre

6

Ja  

Ja 

Mit Entwäss.pumpe, mit Zykluswärmesperre

Содержание SU-600

Страница 1: ...SUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES SU 600 SU 750 L a v a u t e n s i l i o s U t e n s i l w a s h e r s G e r t e s p l m a s c h i n e L a v e u s t e n s i l e s L a v a u...

Страница 2: ...e no deber ser superior a 180 mm desde la base de la m quina 10 Es necesario nivelar la m quina para permitir un correcto vaciado para ello se deben soltar o apretar las patas nivelado ras 11 En los...

Страница 3: ...orario aumento de tem peratura y giro antihorario decremento y se muestra en el visor la temperatura de la cuba y calder n seg n la selecci n de la tecla Fig A 3 Cuando se haya seleccionado la tempera...

Страница 4: ...Transcurridos algunos minutos la m quina estar lista para trabajar ilumin ndose el indicador A c 6 En el modelo sin dosificador de deter gente se vierte el detergente industrial antiespumante en los...

Страница 5: ...e observan defi ciencias en el aclarado puede ser debido a la obstrucci n de los orificios En ese caso se deben soltar y proceder a su limpieza El exterior de la m quina NO SE DEBE lim piar con un cho...

Страница 6: ...ter discharge Levelling is achieved by screwing or unscrewing the levelling feet 11 As for models B with a drain pump draining height shall not exceed 1m from the machine bottom 12 Place the dishwashe...

Страница 7: ...erclockwise to decrease it the display showing the tub or boiler temperature whichever has been selected with key Fig A 3 After setting the required temperature power the machine down and up with main...

Страница 8: ...s no automatic detergent dispenser pour a dose of industrial antifo aming detergent in the upper filters of the tank C 1 7 Automatic Start Cycle Place the objects to be washed in a basket rack If indi...

Страница 9: ...the machi ne under a direct water jet Instead use a wet cloth and an ordinary detergent DO NOT use abrasive detergents etchant concentrated lye etc nor any scourer or scraper containing normal steel...

Страница 10: ...180 mm ber dem Maschinenboden liegen 10 Um ein einwandfreies Entleeren sicher zustellen muss die Maschine gut mit Hilfe der Nivellierf sse ausnivelliert werden 11 Bei den mit Entw sserungspumpe aus g...

Страница 11: ...die Platte ist serigraphiert und zeigt jedes Element mit seinen Temperaturbereichen auf Das Einstellen erfolgt durch Drehen des gew nschten Potentiometers Drehen im Uhrzeigersinn Temperaturerh hung Dr...

Страница 12: ...der Widerstand im Kessel aus und der Widerstand in der Sp lkammer schaltet sich ein Die Maschine ist betriebsbereit wenn die Anzeigelampe A c aufleuchtet 6 Wenn die Maschine ber keinen automa tischen...

Страница 13: ...kzuf hren sein In diesem Fall die Sp larme abmontieren und reinigen Das ussere der Maschine darf NICHT mit einem direkten Wasserstrahl gereinigt wer den Verwenden Sie lediglich ein feuchtes Tuch und e...

Страница 14: ...oit tre raccord la conduite de vidange La vidange doit se faire une hauteur maximum de 180 mm au dessus de la base de la machine 10 Pour assurer une bonne vidange la machine doit tre mise correctement...

Страница 15: ...4 pour le surchauffeur chaque l ment et les plages de temp rature sont indiqu s sur la s rigraphie de la plaque Le r glage s effectue en tournant le poten tiom tre voulu dans le sens des aiguilles d u...

Страница 16: ...sculer l interrupteur principal A 1 sur la position I L indicateur lumineux associ l interrup teur s allume 5 La machine se remplit d eau automati quement D s qu il y a un niveau d eau suf fisant dans...

Страница 17: ...cette op ration doit tre de 2 ou 3 minutes Pour finir nettoyer le fond les parois et l int rieur de la cuve Les bras de lavage doivent tre nettoy s r guli rement Une mauvaise qualit du rin age peut tr...

Страница 18: ...iore a 180 mm a partire dalla base della macchina 10 necessario livellare la macchina per permettere un corretto scarico a questo scopo si devono allentare o stringere i piedi di livellamento 11 Nei M...

Страница 19: ...tenzio metro desiderato giro orario aumento di temperatura e giro antiorario decremento e si mostra sul visore la temperatura della vasca e della caldaietta a seconda della selezione del tasto Fig A 3...

Страница 20: ...macchina sar pronta per lavora re e si illumina l indicatore A c 6 Se la macchina non dispone di dosatore automatico di detergente si versa il deter gente industriale antischiuma nei filtri superiori...

Страница 21: ...a L esterno della macchina NON SI DEVE pulire con un getto diretto di acqua Usare per la loro pulizia un panno umido e qual siasi detergente abituale NON SI DEVONO utilizzare n detergenti abrasivi acq...

Страница 22: ...r a 180 mm desde a base da m quina 10 necess rio nivelar a m quina soltan do ou apertando os p s niveladores para permitir um esvaziamento correcto 11 Nos Modelos B munidos de bomba de descarga a altu...

Страница 23: ...esejado a rota o no sentido dos pontei ros do rel gio equivale a um aumento de temperatura e a rota o em sentido contr rio corresponde a uma diminui o de tem peratura mostrando se no visor a tempera t...

Страница 24: ...dor A c ilumina se assinalando que a m quina estar pronta para trabalhar 6 Se a m quina n o disp e de doseador autom tico de detergente verte se o deter gente industrial anti espumante nos filtros sup...

Страница 25: ...O exterior da m quina N O DEVE ser limpo com jactos directos de gua Empregar na sua limpeza um pano h mido e um detergente habitual N O SE DEVE utilizar detergentes abrasi vos gua forte lix via conce...

Страница 26: ...CUBA L N B PRES B VAC EVA B LAV RES C CALD C CUBA PUERTA PRES ALTO PRES BAJO RESERVA TEST TIEMPO DE ACLARADO DESCONEXION RESISTENCIAS NTC CUBA NTC CALD BOYA SUP BOYA INF 230V 50 60Hz 9V 2 8VA CAUDALIM...

Страница 27: ...ilter 1 Obere filter 2 Uberlaufrohr 3 Feinschutzfilter 4 Siphon 5 Filter Motorpumpe 1 Filtres superieures 2 Bloqueur d eau 3 Filtre collecteur de vidange 4 Ensemble collecteur 5 Filtre aspirati n moto...

Страница 28: ...SUMPTION Cycle Pressure 2bar EXTERNAL DIMENSIONS Width Depth close open Height close open NET WEICHT KORBGR E mm KORBANZHL EINSCHUBH HE SP LVORGANG LEISTUNG K RBE H DRUCKPUMPE ABWASSERPUMPE BETRIESSPA...

Страница 29: ...OMBRO Larghezza Profondit Altezza aperto chiuso PESO NETTO DIMENS ES CESTO DOTA O DE CESTOS ALTURA M XIMA DA UTENSILIOS CICLO PRODU O CESTOS HORA BOMBA DE PRESS O BOMPA DE ESCOAMENTOV LVULA ANTI RETON...

Страница 30: ...Tank temperature sensor Hot water electrovalve Pressurestat low level Pressurestat high level Luminous main switch Door magnetic switch Base plate control Key board High level tank float Low level ta...

Страница 31: ...Hz 3 Cs2 3u 0 1uF 2 2500pF F1 F2 F3 5x6mm2 38 37 36 R2 C3 N L3 1 2 3 4 L1 L2 C1 1 2 3 4 L1 L2 30 31 32 L3 33 34 35 u1 v1 w1 w2 u2 v2 C2 M1 u1 v1 w1 w2 u2 v2 4mm2 2 5mm2 2 5mm2 C1 C2 C3 M1 I1 2 3 2 4 1...

Страница 32: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S A SociedadUnipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 02 03 0...

Отзывы: