background image

inférieur est activé, c'est-à-dire qu'il y a de
l'eau jusqu'à ce niveau.

LEDs  Indicatrices  de  sortie  : Elles indiquent
l'élément qui a été activé par le micropro-
cesseur (Leur position et leur description
sont montrées sur la plaque sérigraphiée et
sur la figure B). Ce sont les suivantes : 

·Led  Pompe  de  pression  : Elle est allumée
pour indiquer que la pompe de pression est
en marche.
·Led   Pompe   de   vidange   : Elle est allumée
pour indiquer que la pompe de vidange est
activée.
·Led   électrovanne   : Elle est allumée pour
indiquer que le passage de l'eau dans l'é-
lectrovanne est autorisé.
·Led   Pompe   de   lavage   : Elle est allumée
pour indiquer que la pompe de lavage est
en marche.
·Réserve  : Sortie en réserve.
·Led   contacteur   résistance   surchauffeur   :
Elle est allumée pour indiquer que la résis-
tance du surchauffeur est en train de chauf-
fer l'eau. 
·Led   contacteur   résistance   cuve   : Elle est
allumée pour indiquer que la résistance de
la cuve est en train de chauffer l'eau. 

Les LEDs indicatrices montrent l'état des
sorties activées par la plaque, c'est-à-dire
que si une led est allumée, son élément
correspondant doit être activé. Exemp

ple  : si

la led de la pompe de lavage est allumée et
que la pompe ne fonctionne pas, cela veut
dire que la plaque a donné l'ordre de mar-
che mais qu'il y a une défaillance au niveau
des éléments externes de la plaque, tels
que le contacteur ou la pompe.
L'état des entrées est contrôlé en observant
l'allumage des leds correspondantes. 

Configuration  des  modèles  :
Commande de la durée du cycle (Blocage
thermique) suivant la température atteinte
dans le surchauffeur :
·La commande électronique a l'option de
régler la durée du cycle en fonction de si la
température préfixée est atteinte dans le
surchauffeur. C'est-à-dire que si le sur-
chauffeur n'a pas atteint la température
voulue, le cycle continue, et ceci jusqu'à ce
que la température programmée soit attein-
te. De la sorte, on évite que le rinçage soit
réalisé à l'eau froide. Pour sélectionner cette
option, il suffit de choisir le Nº indiqué dans
le tableau ci-dessous.(Pag.  17)

Sélection  du  modèle  :
A la mise sous tension par l'interrupteur
général, le numéro du modèle de machine

apparaît sur l'affichage pendant 2 secon-
des. Pour sélectionner le numéro de modè-
le, procéder comme suit : 
1.Eteindre la machine.
2.Mettre les deux microrupteurs (Fig B-3)
sur la position "ON".
3.Allumer la machine.
4.Appuyer sur le bouton (Fig. B-5) : le
numéro de modèle apparaît.
5.Appuyer sur "Marche" (Fig. A-5) pour
incrémenter le numéro de modèle.
6.Appuyer sur "Vidange" (Fig. A-7) pour
décrémenter le numéro de modèle.
7.Après avoir sélectionné le numéro voulu,
valider en appuyant sur la touche de sélec-
tion du cycle (Fig. A-4).
8.Eteindre la machine.
9.Mettre les deux microrupteurs (Fig. B-3)
sur la position "OFF".
10.Allumer la machine : le numéro de
modèle sélectionné est affiché. 

M

ISE EN MARCHE

1. Ouvrir le robinet d'eau 3/4'' GAZ.
2. Basculer l'interrupteur principal situé en
amont de la machine.
3. Vérifier que le filtre de la motopompe (C-
5), les filtres supérieurs (C-1) et le trop-
plein (C-2) sont en place.(Pag.27)
4. Fermer la porte et basculer l'interrupteur
principal (A-1) sur la position "I".
L'indicateur lumineux associé à l'interrup-
teur s'allume. 
5. La machine se remplit d'eau automati-
quement. Dès qu'il y a un niveau d'eau suf-
fisant dans la cuve, la résistance du sur-
chauffeur se met en marche. Lorsque l'eau
est à la température voulue, la résistance
du surchauffeur s'arrête et la résistance de
la cuve se met en marche. Après un
moment, la machine est prête à fonction-
ner et l'indicateur (A-c) s'allume.
6. Si la machine ne possède pas de doseur
automatique de produit de lavage, le déter-
gent industriel anti-mousse doit être mis
dans les filtres supérieurs de la cuve (C-1).
7. Cycle de démarrage automatique :
-Disposer les ustensiles à laver dans le
panier.
-Activer l'indicateur A-i, s'il est désactivé,
en appuyant sur le bouton A-6.
-Sélectionner le programme de lavage par
pression sur le bouton A-4, en fonction du
degré de saleté. La LED rouge correspon-
dante s'allume.
-Fermer la porte. Le cycle démarre automa-
tiquement. Le voyant indicateur du cycle de
lavage (A-g) s'allume, puis celui de rinçage
(A-h).
8. Cycle de démarrage non automatique :
-Disposer les ustensiles à laver dans le

panier.
-Désactiver l'indicateur A-i, s'il est activé,
en appuyant sur le bouton A-6.
-Fermer la porte.
-Sélectionner le programme de lavage par
pression sur le bouton A-4, en fonction du
degré de saleté. La LED rouge correspon-
dante s'allume.
-Appuyer sur la touche de démarrage du
cycle (A-5). L'indicateur lumineux du cycle
de lavage (A-g) s'allume. Le cycle de lavage
complet est exécuté. Si pendant le cycle de
lavage, on appuie de nouveau sur la touche
de démarrage (A-5), la machine passe
immédiatement au cycle de rinçage et si
elle est en cours de rinçage, elle s'arrête en
position de repos.
9. Lorsque le cycle complet est terminé, les
deux indicateurs (A-g) et (A-h) clignotent.
Enlever alors le panier de la machine. 
Si pour la raison que ce soit, la porte doit
être ouverte pendant que la machine est en
marche, procéder à son ouverture avec pré-
caution car sinon, et malgré l'interrupteur
de sécurité contre les ouvertures acciden-
telles dont est équipée la machine, l'utilisa-
teur risque d'être atteint par le jet d'eau
sous pression. 
10. Modèles avec pompe de vidange : la
porte étant ouverte, appuyer sur le bouton
poussoir (A-7) pour mettre en marche la
pompe de vidange. Le trop-plein (C-2) per-
met de vidanger l'éventuel excédent d'eau
au fond de la cuve.

C

ONSEILS DE LAVAGE

Ne mettez jamais les mains nues dans l'eau
de lavage. Si vous avez à le faire, lavez-
vous immédiatement les mains à l'eau froi-
de.
Placez les casseroles dans le panier l'inté-
rieur tourné vers le bas. Mettez les ustensi-
les de cuisine les manches en bas. Les bacs
et les plats à four doivent être disposés
dans des supports spéciaux adaptés à leur
profondeur.
Pour économiser du produit de lavage et de
l'électricité, attendez que les paniers soient
pleins - mais non surchargés -, pour mettre
en marche la machine. 
LE PRÉLAVAGE DES USTENSILES EST
RECOMMANDÉ afin de minimiser l'entretien
de la machine. La qualité finale du lavage
est considérablement améliorée si on veille
à éliminer au préalable les restes suscepti-
bles d'obstruer le filtre de la cuve, rédui-
sant l'efficacité du lavage.

D

OSEUR DE

P

RODUIT DE

L

AVAGE

La machine est prédisposée pour l'installa-

16

FRANÇAISE 

Содержание SU-600

Страница 1: ...SUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES SU 600 SU 750 L a v a u t e n s i l i o s U t e n s i l w a s h e r s G e r t e s p l m a s c h i n e L a v e u s t e n s i l e s L a v a u...

Страница 2: ...e no deber ser superior a 180 mm desde la base de la m quina 10 Es necesario nivelar la m quina para permitir un correcto vaciado para ello se deben soltar o apretar las patas nivelado ras 11 En los...

Страница 3: ...orario aumento de tem peratura y giro antihorario decremento y se muestra en el visor la temperatura de la cuba y calder n seg n la selecci n de la tecla Fig A 3 Cuando se haya seleccionado la tempera...

Страница 4: ...Transcurridos algunos minutos la m quina estar lista para trabajar ilumin ndose el indicador A c 6 En el modelo sin dosificador de deter gente se vierte el detergente industrial antiespumante en los...

Страница 5: ...e observan defi ciencias en el aclarado puede ser debido a la obstrucci n de los orificios En ese caso se deben soltar y proceder a su limpieza El exterior de la m quina NO SE DEBE lim piar con un cho...

Страница 6: ...ter discharge Levelling is achieved by screwing or unscrewing the levelling feet 11 As for models B with a drain pump draining height shall not exceed 1m from the machine bottom 12 Place the dishwashe...

Страница 7: ...erclockwise to decrease it the display showing the tub or boiler temperature whichever has been selected with key Fig A 3 After setting the required temperature power the machine down and up with main...

Страница 8: ...s no automatic detergent dispenser pour a dose of industrial antifo aming detergent in the upper filters of the tank C 1 7 Automatic Start Cycle Place the objects to be washed in a basket rack If indi...

Страница 9: ...the machi ne under a direct water jet Instead use a wet cloth and an ordinary detergent DO NOT use abrasive detergents etchant concentrated lye etc nor any scourer or scraper containing normal steel...

Страница 10: ...180 mm ber dem Maschinenboden liegen 10 Um ein einwandfreies Entleeren sicher zustellen muss die Maschine gut mit Hilfe der Nivellierf sse ausnivelliert werden 11 Bei den mit Entw sserungspumpe aus g...

Страница 11: ...die Platte ist serigraphiert und zeigt jedes Element mit seinen Temperaturbereichen auf Das Einstellen erfolgt durch Drehen des gew nschten Potentiometers Drehen im Uhrzeigersinn Temperaturerh hung Dr...

Страница 12: ...der Widerstand im Kessel aus und der Widerstand in der Sp lkammer schaltet sich ein Die Maschine ist betriebsbereit wenn die Anzeigelampe A c aufleuchtet 6 Wenn die Maschine ber keinen automa tischen...

Страница 13: ...kzuf hren sein In diesem Fall die Sp larme abmontieren und reinigen Das ussere der Maschine darf NICHT mit einem direkten Wasserstrahl gereinigt wer den Verwenden Sie lediglich ein feuchtes Tuch und e...

Страница 14: ...oit tre raccord la conduite de vidange La vidange doit se faire une hauteur maximum de 180 mm au dessus de la base de la machine 10 Pour assurer une bonne vidange la machine doit tre mise correctement...

Страница 15: ...4 pour le surchauffeur chaque l ment et les plages de temp rature sont indiqu s sur la s rigraphie de la plaque Le r glage s effectue en tournant le poten tiom tre voulu dans le sens des aiguilles d u...

Страница 16: ...sculer l interrupteur principal A 1 sur la position I L indicateur lumineux associ l interrup teur s allume 5 La machine se remplit d eau automati quement D s qu il y a un niveau d eau suf fisant dans...

Страница 17: ...cette op ration doit tre de 2 ou 3 minutes Pour finir nettoyer le fond les parois et l int rieur de la cuve Les bras de lavage doivent tre nettoy s r guli rement Une mauvaise qualit du rin age peut tr...

Страница 18: ...iore a 180 mm a partire dalla base della macchina 10 necessario livellare la macchina per permettere un corretto scarico a questo scopo si devono allentare o stringere i piedi di livellamento 11 Nei M...

Страница 19: ...tenzio metro desiderato giro orario aumento di temperatura e giro antiorario decremento e si mostra sul visore la temperatura della vasca e della caldaietta a seconda della selezione del tasto Fig A 3...

Страница 20: ...macchina sar pronta per lavora re e si illumina l indicatore A c 6 Se la macchina non dispone di dosatore automatico di detergente si versa il deter gente industriale antischiuma nei filtri superiori...

Страница 21: ...a L esterno della macchina NON SI DEVE pulire con un getto diretto di acqua Usare per la loro pulizia un panno umido e qual siasi detergente abituale NON SI DEVONO utilizzare n detergenti abrasivi acq...

Страница 22: ...r a 180 mm desde a base da m quina 10 necess rio nivelar a m quina soltan do ou apertando os p s niveladores para permitir um esvaziamento correcto 11 Nos Modelos B munidos de bomba de descarga a altu...

Страница 23: ...esejado a rota o no sentido dos pontei ros do rel gio equivale a um aumento de temperatura e a rota o em sentido contr rio corresponde a uma diminui o de tem peratura mostrando se no visor a tempera t...

Страница 24: ...dor A c ilumina se assinalando que a m quina estar pronta para trabalhar 6 Se a m quina n o disp e de doseador autom tico de detergente verte se o deter gente industrial anti espumante nos filtros sup...

Страница 25: ...O exterior da m quina N O DEVE ser limpo com jactos directos de gua Empregar na sua limpeza um pano h mido e um detergente habitual N O SE DEVE utilizar detergentes abrasi vos gua forte lix via conce...

Страница 26: ...CUBA L N B PRES B VAC EVA B LAV RES C CALD C CUBA PUERTA PRES ALTO PRES BAJO RESERVA TEST TIEMPO DE ACLARADO DESCONEXION RESISTENCIAS NTC CUBA NTC CALD BOYA SUP BOYA INF 230V 50 60Hz 9V 2 8VA CAUDALIM...

Страница 27: ...ilter 1 Obere filter 2 Uberlaufrohr 3 Feinschutzfilter 4 Siphon 5 Filter Motorpumpe 1 Filtres superieures 2 Bloqueur d eau 3 Filtre collecteur de vidange 4 Ensemble collecteur 5 Filtre aspirati n moto...

Страница 28: ...SUMPTION Cycle Pressure 2bar EXTERNAL DIMENSIONS Width Depth close open Height close open NET WEICHT KORBGR E mm KORBANZHL EINSCHUBH HE SP LVORGANG LEISTUNG K RBE H DRUCKPUMPE ABWASSERPUMPE BETRIESSPA...

Страница 29: ...OMBRO Larghezza Profondit Altezza aperto chiuso PESO NETTO DIMENS ES CESTO DOTA O DE CESTOS ALTURA M XIMA DA UTENSILIOS CICLO PRODU O CESTOS HORA BOMBA DE PRESS O BOMPA DE ESCOAMENTOV LVULA ANTI RETON...

Страница 30: ...Tank temperature sensor Hot water electrovalve Pressurestat low level Pressurestat high level Luminous main switch Door magnetic switch Base plate control Key board High level tank float Low level ta...

Страница 31: ...Hz 3 Cs2 3u 0 1uF 2 2500pF F1 F2 F3 5x6mm2 38 37 36 R2 C3 N L3 1 2 3 4 L1 L2 C1 1 2 3 4 L1 L2 30 31 32 L3 33 34 35 u1 v1 w1 w2 u2 v2 C2 M1 u1 v1 w1 w2 u2 v2 4mm2 2 5mm2 2 5mm2 C1 C2 C3 M1 I1 2 3 2 4 1...

Страница 32: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S A SociedadUnipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 02 03 0...

Отзывы: