background image

13

RIS 700PE/PW EKO 3.0

www.salda.lt

Рекуператор (1) строится на основание так, 

чтобы  сторона  рекуператора  (1)  с  трубкой 
отвода конденсата (2)  стояла 0 - 3 градусов 
ниже чем другая сторона. Сторона рекупера-
тора (1) с трубкой отвода конденсата не может 
быть ниже, чем другая сторона рекуператора! 

Трубами (4) (металлическими, пластиковыми 

или резиновыми) соедините рекуператор (1), 
сифон (3), и канализационную систему. Трубы 
(4) должны иметь, не меньше чем (3) градуса 
наклона вниз (1 метр трубы должен быть на-
клонен вниз на 55 мм)! 

Необходимо  использовать  сифон  с  об-

ратным клапаном (Принадлежност).

Система отвода конденсата эксплуатируется 

в помещениях, где температура не достигает 
0°С!  Если  температура  ниже  чем  0°С,  то 
система  отвода  конденсата  должна  быть 
изолированна тепловой изоляцией или обо-
рудован подогрев.

Сифон  (3)  надо  устанавливать  ниже  чем 

рекуператор (1). 

AHU (1) is built on a foundation in a such way 

that the side of AHU (1) with drainage exhaust 
pipe (2) is lower 0° - 3° than the other side. The 
side of AHU with drainage pipe can not be higher 
than the other side. 

The system must be connected with pipes (4) 

in such order: AHU (1), siphon (3) and sewerage 
system.  Pipes  (4)  should  be  bended  not  less 
than  3°  (1  meter  of  pipe  must  be  bended  55 
mm downwards)! 

It is necessary to use funnel trap for a drip-

ping condensate (Accessorie).

Draining  system  must  be  installed  in  the 

premise where the temperature is not lower than 
0°C. If temperature falls below 0°C the draining 
system should be isolated with thermal isolation 
or heating installed. 

The  siphon  (3)  must  be  mounted  below  the 

AHU (1) level.

Das  WRG-Gerät  (1)  wird  so  montiert,  dass 

die Seitenwand des WRG-Gerätes (1) mit dem 
Auslassrohr des Kondensates (2) mit 0 - 3 Grad 
niedriger als die andere Seitenwand steht. Die 
Seitenwand des WRG-Gerätes (1) mit dem Aus-
lassrohr des Kondensates darf nicht höher als 
die andere Seitenwand stehen! Dann die Rohre 
(Metall-, Plastik oder Gummirohre) (4) sowie in 
angegebener Reihenfolge das WRG-Gerät (1), 
Siphon  (3)  und  das Abwassersystem  zusam-
menschließen. Die Rohre (4) sollten mindestens 
mit  einem  Winkel  von  (3)  Grad  verlaufen  (1 
Meter es Rohrs sollte 55mm Gefälle haben). 

Es  ist  notwendig,  Siphon  für  tropfende 

Kondensat  zu  verwenden  (Zubehör).

 

Das 

Ablaufsystem  darf  nur  in  Räumen  betrieben 
werden, in welchen die Raumtemperatur nicht 
unter 0°C sinkt! Ansonsten muss das System mit 
thermisch isoliert werden.

Der  Siphon  (3)  muss  unterhalb  des  WRG-

Gerätes (1) montiert werden.

Après  avoir  placé  la  centrale  (1)  sur  l’endroit 

prévu, il faut connecter le système d’évacuation 
du  condensat.  Pour  ce  faire,  il  faut  visser 
l’embout (ou le manchon de RIS 1900HE EKO) 
(2) au vidangeur de condensat de la centrale. 
Le  système  doit  être  connecté    avec  le  tuyau 
(4) (métallique, en plastique ou en caoutchouc) 
dans l’ordre suivant : la centrale (1), le siphon 
(3) et le système de canalisation (5). Le tuyau 
(4) doit avoir un angle d’inclinaison d’au moins 
3  degrés  (un  mètre  de  tuyau  doit  être  incliné 
à  55  mm  vers  le  bas)  ! Avant  de  connecter  la 
centrale (1), il faut remplir le système avec 0,5 
litre d’eau ou plus (le siphon (3) doit être cons-
tamment  rempli  d’eau)  et  s’assurer  que  l’eau 
atteint  le  système  de  canalisation  (5)  !  Dans 
le  cas  contraire,  une  inondation  des  locaux 
est possible au moment de l’exploitation de la 
centrale (1) !

Le  système  d’évacuation  du  condensat  doit 

être utilisé dans des locaux, où la température 
ambiante ne peut tomber au dessous de 0°C ! 
Si  la  température  ambiante  peut  descendre 
sous 0°C, il faut isoler le système avec une iso-
lation thermique !

Le siphon (3) ne doit pas nécessairement se 

trouver sous la centrale (1), mais il doit être au-
dessous du centrale (1).

L

N

N

N

L

L

NC

NO

C

N

1A

4

1. Pompe à eau
2. Activateur automatique de la pompe
3. Récupérateur
4. Brun
5. Bleu
6. Vert
7. Noir
8. Jaune
9. Rouge

1. Водяной насос
2. Автоматический включатель для насоса
3. Рекуператор
4. Kоричневый
5. Cиний
6. Зелёный
7. Черный
8. Желтый
9. Kрасный

1. Water pump
2. Automatic switch for water pump
3. AHU
4. Brown
5. Blue
6. Green
7. Black
8. Yellow
9. Red

1. Wasserpumpe
2. Automatische Schalter für Wasserpumpe
3. WRG-Ventilatoren
4. Brown
5. Blau
6. Grün
7. Schwarz
8. Gelb
9. Red

Содержание RIS 700PE 3.0 EKO 3.0

Страница 1: ...struktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modi cation CENTRALES DE TRAITEMENT D AIR AVEC R CUP RATION DE CHALEUR AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG RIS 700PE...

Страница 2: ...Recommandations pour le r glage du syst me 22 Principaux disfonctionnements du dispositif de chauffage ventilation et climatisation et leur limination 24 Contr leur RG1 27 Indications LED du contr le...

Страница 3: ...Notes 37 Product maintenance table 38 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator 6 W rmetauscher...

Страница 4: ...hile performing maintenance and repair jobs the unit s and its components edges may be sharp and cutting Do not wear loose clothing that could be entangled in to operating unit Do not place ngers or o...

Страница 5: ...nebene oder instabile Fl chen montieren und betreiben Die Anlage muss stabil montiert werden um einen sicheren Betrieb zu gew hrleisten Die Anlage darf nicht in explosionsgef hrdeter Umgebung oder f r...

Страница 6: ...ce Excessive imbalance can lead to accelerated wear on motor bearings and vibration Clean impeller and inside housing with mild detergent water and damp soft cloth Do not use high pressure cleaner abr...

Страница 7: ...a year Firstly take out heat exchanger cassette care fully Submerge it into a bath and wash with warm soapy water do not use soda Then rinse it with hot water and let it to dry up Wird einmal j hrlic...

Страница 8: ...en Abwarten bis die Heizk rper sich abgek hlt haben und die Ventilatoren zum Stillstand gekommen sind Nachdem das Problem identi ziert und gel st ist die reset Taste dr cken und das Ger t wieder in Be...

Страница 9: ...puissance courant power current Nennleistung Nennstrom kW A 1 66 5 51 3 46 19 0 4 96 9 85 0 46 2 5 R gulation automatique int gr e Automatic control integrated Integriertes Steuerungsystem Rendement...

Страница 10: ...210 Profondeur Depth Tiefe L2 mm 46 Insuf ation supply Zuluft M5 Largeur Width Breite L mm 445 Hauteur Height H he H mm 210 Profondeur Depth Tiefe L2 mm 46 Mod le de ltre Filter model Filter Modell M...

Страница 11: ...manner that the weight of the air duct system and its com ponents would not overload the ventilation unit Enough space must be left during installation for opening of the maintenance door of the venti...

Страница 12: ...er Luftqualit t Temperatursensoren der Zu luft sowie Umformer der Luftqualit t falls sie zus tzlich verwendet werden sollen m glichst weit von den L ftungsanlagen montiert werden je nach der Kabell ng...

Страница 13: ...mperatur nicht unter 0 C sinkt Ansonsten muss das System mit thermisch isoliert werden Der Siphon 3 muss unterhalb des WRG Ger tes 1 montiert werden Apr s avoir plac la centrale 1 sur l endroit pr vu...

Страница 14: ...r souf fourni avec syst me int gr de contr le automatique TL sonde de temp rature de l air neuf fourni avec syst me int gr de contr le automatique TA sonde de temp rature de l air repris TE Sonde de t...

Страница 15: ...u AVA pour conduits de ventilation circulaires Circular duct water cooler Wasserk hler f r runde Kan le AKS SAKS Silencieux rond Circular duct silencers Rohrschalld mpfer AP Manchette Clamp Verbindung...

Страница 16: ...e est toujours sup rieure la temp rature r gl e le clapet By pass est ouvert ou si la centrale a un changeur de chaleur rotatif sa rotation est alors arr t e Supply air temperature can be adjusted acc...

Страница 17: ...eeping of the supply air temperature accuracy up to 0 5 C by using two way thyristor module ESKM these modules are installed only in heaters connected to the three phase mains Cooling by ventilation T...

Страница 18: ...stimation of the fault cause and only if it is safe to do so regardless of the temperature setting on the control panel Also it should be inspected if other automation and installation elements are no...

Страница 19: ...d be 120 150 R sistance Resistance Widerst nde Interrupteur 1 1 Switch 1 1 Schalter Interrupteur 2 2 Switch 2 2 Schalter 180 ON ON 470 ON OFF 330 OFF ON Der Rekuperator kann an einen BMS Netz mit eine...

Страница 20: ...de de temp rature de l air souf ru en Supply air temperature sensor alarm de Zuluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 9 RH 01h_Read_Coils 9 1 fr Signal d alarme de la sonde d humidit DTJ 100 l...

Страница 21: ...c tion des param tres lectriques de la centrale Si la ligne d alimentation de la centrale est loin de l unit il est n cessaire de consid rer la distance et la baisse de tension La centrale doit n cess...

Страница 22: ...an den Benutzer nur durch entsprechend quali zierte und geschulte Fachkr fte ausgef hrt werden Falls man w n scht dass das automatische Steuersystem von der L ftungsanlage richtig funktioniert muss s...

Страница 23: ...tion When external supply air water heater is used it is necessary to prop erly install antifreeze protection from possible freezing of heat carrier Antifreeze temperature sensor TV must be mounted in...

Страница 24: ...atische Schalter F eingeschaltet sind Sicherung des RG1 Reglers 250 mA pr fen Disfonctionnement dans les connexions lec triques connecteurs de l unit Possible unit fault at electrical connections of t...

Страница 25: ...enpult oder RG1 Regler auszutauschen Ventilateur s en panne Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Disfonctionnement du ventilateur d air souf PV ou repris IV PV IV Supply PV or extracted...

Страница 26: ...r souf n est pas plus basse que la temp rature r gl e sur le thermostat Si la temp rature de l air souf est basse il faut v ri er les n uds du syst me de chauffa ge ru 1a 4 1 2a en Switch off the supp...

Страница 27: ...27 RIS 700PE PW EKO 3 0 www salda lt...

Страница 28: ...rique Electric heater Elektroheizer O 16A 100 X29 R chauffage lectrique rotor Electric preheater rotor ON OFF 230V 50Hz Elektrovorheizer Rotor EIN AUS 230V 50Hz O 16A 100 X12 Tension de la vitesse nor...

Страница 29: ...O 100mA DX Commande de la pompe de recirculation de la batterie d tente directe ou de la batterie eau chaude DX cooler or water heater circulatory pump control Kontrollieren des Freonk hlers bzw der Z...

Страница 30: ...and humidity sensor for extract air Abluftfeuchte und Temperaturf hler X38 1 Sonde de temp rature de l air repris Extract air temperature sensor Abzugsluft Temperatursensor AI X38 2 COM X40 1 5V X40...

Страница 31: ...notre accord Ces conditions sont ais ment perceptibles lorsque l quipement est retourn dans notre usine pour v ri cation Si l acheteur tablit que le dispositif de ven tilation ne fonctionne pas ou a d...

Страница 32: ...32 RIS 700PE PW EKO 3 0 www salda lt...

Страница 33: ...33 RIS 700PE PW EKO 3 0 www salda lt...

Страница 34: ...34 RIS 700PE PW EKO 3 0 www salda lt...

Страница 35: ...35 RIS 700PE PW EKO 3 0 www salda lt...

Страница 36: ...ment des ltres Filter replacement Filterwechsel Tous les 3 4 mois 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate NOTE L acheteur est tenu de remplir le Tableau de maintenance du produit NOTE The purchaser is re...

Отзывы: