background image

17

RIS 700PE/PW EKO 3.0

www.salda.lt

La  température  (réglée  et  mesurée  par  les 

sondes)  est  indiquée  en  degrés  Celsius  (°C) 
sur le boîtier de commande à distance.

La température de l’air du local (des locaux) 

peut être régulée non seulement selon la sonde 
de température de l’air 

souffl é mais aussi selon 

la  sonde  de  température  de  l’air  repris 

(cf.  le 

point 

II.6.5.3 de la description du boîtier 

FLEX 

pour la sélection de cette fonction).

Après  avoir  sélectionné  l’algorithme  de 

contrôle de la sonde de l’air repris, la tempéra-
ture de l’air 

souffl ée est limitée après évaluation 

de  la  chaleur  supplémentaire  (chaleur  due  au 
soleil  ou  aux  appareils 

électriques).  De  cette 

façon, l’énergie est économisée pour un chauf-
fage  supplémentaire  de  l’air 

souffl

 é.  La  pièce 

(le  local)  est  chauffée  après  évaluation  de  la 
température du local, cela permet d’assurer le 
microclimat souhaité pour le local.

La  batterie  électrique  d’air 

souffl é  (si  élec-

trique 

:  éléments  de  chauffage  résistifs)  est 

contrôlée  par  le  contrôleur  ESKM,  avec  un 
signal PWM. S’il y a un aérotherme d’air souf-

fl é,  le  servomoteur  de  la  soupape  à  eau  est 
contrôlé  par  le  contrôleur 

RG  1  ainsi  qu’avec 

un signal analogique 0-10V DC.

La fonction « BOOST »

Les  ventilateurs  sont  mis  à  la  vitesse  ma-

ximale,  «  BOOST  »  est  indiqué  sur  le  boîtier 
de commande à distance (Flex). La fonction « 
BOOST  »  ne  fonctionne  pas  si  la  sécurité  de 
l’échangeur  de  chaleur  est  enclenchée.  On 
peut sélectionner sur le boîtier 

(FLEX) la durée 

souhaitée pour le fonctionnement de la fonction 
après  la  disparition  du  signal  d’activation  de 
cette  fonction  (cf.  le  point  II.6.6  de  la  descrip-
tion du boîtier FLEX pour la sélection de cette 
fonction).

Le  réglage  de  l’heure  du  boost  en  minutes 

se trouve au point Add.Func dans le menu utili-
sateur (le réglage usine est Off). Par exemple, 
on règle 5 min. et, si on contrôle le boost avec 
un signal de contrôle extérieur, le boost foncti-
onnera 5 min. après la disparition du signal de 
contrôle ; si on contrôle le boost avec le bouton 
rapide  (boîtier  Flex),  le  boost  s’active  pour  5 
minutes  en  appuyant  une  fois  sur  e  bouton  et 
le boost se désactive immédiatement en appu-
yant une seconde fois sur le bouton. Le réglage 
maximal est de 255 min.

La fonction « START/STOP »

La fonction « START/STOP » met en marche 

ou arrête le fonctionnement du récupérateur, « 
STOP » est indiqué sur le boîtier de comman-
de à distance (Flex). En position « START», le 
récupérateur  fonctionne  selon  les  derniers  ré-
glages du boîtier.

Les fonctions « FanFail » et « FanRun »

Possibilité  de  connecter  une  indication 

extérieure de l’état des ventilateurs, par exem-
ple,  une  lampe  indicative  qui  indiquerait  visu-
ellement  le  mode  de  fonctionnement  de  la 
centrale.

La commande à distance de la batterie.

Une nouvelle fonction est introduite : le main-

tien 

à distance de la température de l’air souffl é 

jusqu’à une précision de 

0,5°C, en utilisant un 

module 

à triacs ESKM…. SK176 (ces modules 

sont  introduits  uniquement  dans  les  batteries 
connectées  à  un  réseau  d’alimentation  à  trois 
phases).

Le refroidissement en ventilant :

Il y a deux types de refroidissement : en uti-

lisant  un  refroidisseur  au  fréon  ou  à  l’eau.  Le 
refroidissement  fonctionne  selon  l’algorithme 
du  régulateur  PI  et  il  se  connecte  lorsqu’il  y  a 
besoin de refroidir. Il est possible de régler ou 
de 

modifi er la connexion ou la déconnexion du 

refroidisseur  à  fréon  à  partir  du  menu  avec  le 
boîtier de commande 

à distance FLEX (cf. point 

II-6.4  de  la  description  de  FLEX).  La  position 
du  servomoteur  du  refroidisseur  à  eau  est  ré-
glée selon le régulateur PI proportionnellement 
de  0  %  à  100  %,  le  refroidisseur  à  fréon  est 
connecté lorsque la valeur du régulateur PI est 
supérieure  à  la  valeur  réglée  sur  le  menu  (cf. 
point  II-6.4.2  de  la  description  de  FLEX).  Le 
refroidisseur à fréon est déconnecté lorsque la 
valeur du régulateur PI est inférieure à la valeur 
réglée sur le menu (cf. point II-6.4.3 de la des-
cription de FLEX).

L’utilisateur  peut  réguler  la  vitesse  des  mo-

teurs  des  ventilateurs  avec  trois  niveaux  (la 
valeur des niveaux, la vitesse est réglée dans 
a  fenêtre  des  réglages  du  boîtier,  cf.  points 
II.6.7  et  II.6.8  de  la  description  de  FLEX),  en 
utilisant le boîtier de commande à distance. Le 
contrôleur RG1 comprend un signal de contrôle 
analogique 0-10V DC pour les moteurs. La vi-
tesse des ventilateurs d’air 

souffl é et d’air rejeté 

peut  être  réglée  de  manière  synchronique  ou 
asynchronique 

(cf.  points 

II.6.7  et  II.6.8  de  la 

description  de 

FLEX).  S’il  y  a  un  aérotherme 

d’air 

souffl é et après connexion du dispositif de 

chauffage, ventilation et climatisation, les venti-
lateurs se connectent après 

20s. Pendant cette 

période  le  servomoteur  de  la  soupape  d’eau 
est ouvert 

afi n que l’aérotherme ait le temps de 

chauffer jusqu’à la température optimale.

Si  on  souhaite  contrôler  deux  ventilateurs 

en  maintenant  une  pression  constante,  il  est 
nécessaire  d’utiliser  deux  convertisseurs  de 

открывается обходная заслонка или, если в 
устройстве  есть  роторный  теплообменник, 
останавливается его вращение.

На  дистанционном  пульте  управления 

температура (устанавливаемая и измеренная 
датчиками) отображается в градусах Цельсия 
(оС).

Температура  воздуха  помещения  (-ий) 

может регулироваться не только по датчику 
приточного  воздуха,  но  и  по  датчик у 
вытяжного воздуха (как выбрать эту функцию, 
см. Описание пульта FLEX, пункт II.6. 5. 3).

При  выборе  ал горитма  управл ения 

датчиком  вытяжного  воздуха  температура 
приточного  воздуха  ограничивается  после 
оценки  дополнительно  пост упающего 
тепла  (тепло,  распространяемое  солнцем, 
электрооборудованием...)  Таким  способом 
экономится  энергия  для  дополнительного 
согревания  приточного  воздуха  –  комната 
(помещение)  обогревается  после  оценки 
температуры помещения, что предназначено 
для обеспечения желаемого температурного 
микроклимата помещения.

Электрический  нагреватель  приточного 

в о з д у х а   ( к о г д а   э л е к т р и ч е с к и й   – 
нагревательные  элементы  сопротивления) 
управляется контроллером ESKM, с сигналом 
PWM. Когда нагреватель приточного воздуха 
вод я н о й   –   п р и вод   вод я н о го   к л а п а н а 
управляется  контроллером  RG1,  также 
имеющим аналоговый сигнал 0-10V DC.

Функция «BOOST»

Вентиляторы запускаются на максимальную 

с к о р о с т ь ,   н а   п ул ьте   д и с та н ц и о н н о го 
управления (FLEX) изображается «BOOST». 
Функция  «BOOST»  не  работает,  если 
сработала защита теплообменника. 

На пульте (FLEX) можно выбрать желаемую 

продолжительность  работы  функции  в 
случае  исчезновения  сигнала  активации 
этой функции (как выбрать эту функцию, см. 
Описание пульта FLEX, пункт II.6.6.).

В  пункте  меню  пользователя  Add.func. 

имеется  настройк а  времени  BOOST  в 
минутах (заводская настройка Off). Например, 
установлено  5  мин.,  тогда,  если  BOOST 
управляется  при  помощи  внешнего  сигнала 
управления – в случае исчезновения сигнала 
управления  BOOST  будет  работать  5  мин., 
если  BOOST  управляется  при  помощи 
быстрой  кнопки  (пульта  FLEX)  –  после 
нажатия  кнопки  1  раз  BOOST  активируется 
на 5 минут, после нажатия кнопки во второй 
раз  –  BOOST  деактивируется  немедленно. 
Максимальная настройка – 255 мин.

Функция «START/STOP»

Функцией  «START/STOP»  запускается 

или  останавливается  работа  рекуператора, 
на  пульте  дистанционного  управления 
( F L E X )   и з о б р а ж а ет с я   « S T O P » .   П р и 
положении  «START»  рекуператор  работает 
в  соответствии  с  последними  установками 
пульта.

Функции «FanFail» и «FanRun»

Возможность  подк лючения  внешней 

индикации  состояния  вентиляторов,  напр., 
индикационную лампочку, которая визуально 
отражает состояние работы устройства.

Равномерное управление обогревателем

Внедрена  новая  функция  –  равномерная 

поддержка температуры воздуха с точностью 
0,5  оС,  путем  использования  симисторного 
модуля  –  ESKM...  (эти  модули  установлены 
только  на  обогреватели,  подключенные  к 
трехфазной сети питания).

Охлаждение при вентилировании.

Существуют  два  типа  охлаждения  –  с 

использованием  фреонового  или  водяного 
охладителя.  Охлаждение  работает  по 
алгоритму  регулятора  PI  и  включается, 
когда появляется потребность в охлаждении. 
Условия включения и выключения фреонового 
охладителя можно установить и изменить в 
меню  при  помощи  пульта  дистанционного 
управления  FLEX  (см.  Описание  FLEX, 
пункт  II-6.4).  Позиция  привода  водяного 
охладителя  устанавливается  по  регулятору 
PI  пропорционально,  равномерно  от  0 
проц.  до  100  проц.,  фреоновый  охладитель 
включается,  когда  значение  регулятора 
PI  больше  установленного  в  меню  (см. 
Описание FLEX, пункт II-6.4.2), и фреоновый 
охладитель  выключается  тогда,  когда 
значение регулятора РI ниже установленного 
(см. Описание FLEX, пункт II-6.4.3).

Вентилирование

Возможны  три  типа  вентилирования 

(см.  Описание  FLEX,  пункт  II-6.3):  по 
приточному воздуху (Supply), по вытяжному 
воздуху  (Room),  автоматический  (ByOut-
door).  При  работе  по  приточному  воздуху 
поддерживается установленная температура 
приточного  воздуха  по  регулятору  PI. 
При  работе  по  вытяжном у  воздуху  – 
поддерживается установленная температура 
вытяжного воздуха, при подаче в помещения 
приточного воздуха температуры не больше 
максимальной  и  не  меньше  минимальной 
установленной  (см.  Описание  FLEX,  пункт 
II-6.3.2  и  II-6.3.3)  по  алгоритму  регулятора 
PI.  При  работе  по  автоматическому  типу 
(«ByOutdoor»)  используются  оба  указанные 
выше типы вентилирования (по приточному 
и по вытяжному воздуху): по приточному типу 

sensor, but also according to the extracted air 
sensor (see FLEX panel description II.6.5.3 for 
details on selecting this feature).

When  control  algorithm  of  the  extracted  air 

sensor is selected, then supply air temperature is 
adjusted based on estimated additional received 
heat (heat emitted by the sun, electric heaters, 
etc.). Thus the energy for excessive heating of 
the supply air is saved. The room is heated based 
on the estimated room temperature to provide 
the desired room temperature microclimate.

Supply air electric heater (resistance heating 

elements  if  the  electric  heater  is  used)  is 
controlled by the ESKM controller using the PWM 
signal. If the water supply air heater is used, then 
the actuator is controlled using RG1 controller 
with analogous 0-10V DC signal.

“BOOST” feature

Fans  are  started  at  maximum  speed  and 

“BOOST”  is  displayed  in  the  remote  control 
panel (FLEX). “BOOST” feature is inactive if the 
heat  exchanger  protection  is  triggered.  When 
triggering signal for this function disappears, the 
desired operation period for this feature can be 
selected in the control panel (FLEX) (see FLEX 
panel description II.6.6 for details on selecting 
this feature).

There is boost time setting in minutes (factory 

setting: Off) in the user menu item Add.Func. For 
example, if 5min is set, then in case the signal is 
lost for boost controlled with the external control 
signal,  the  boost  will  be  active  for  5  minutes. 
For boost controlled with the fast button (FLEX 
control panel), boost is activated for 5 minutes 
if  the  button  is  pressed  once,  and  boost  will 
deactivated immediately if the button is pressed 
second time. Maximum setting is 255min.

START/STOP feature

The operation of the recuperator is started or 

stoped using the START/STOP feature. “STOP” 
is displayed at the remote control panel (FLEX). 
In START mode, the recuperator operates based 
on the latest settings of the panel.

FanFail and FanRun features

It provides option to connect the external fan 

state indication such as the indication lamp which 
would visualize the state of the device.

Continuous control of the heater

The  new  feature  is  installed:  continuous 

keeping of the supply air temperature (accuracy 
up to 0,5 °C) by using two-way thyristor module 
– ESKM... (these modules are installed only in 
heaters connected to the three-phase mains).

Cooling by ventilation:

Two types of cooling exist: using halocarbon or 

water cooler. Cooling is based on the algorithm 
of the PI regulator and is activated when there 
is need for cooling. Conditions for activation and 
deactivation of halocarbon cooler can be set and 
changed  using  the  menu  of  the  FLEX  remote 
control  panel  (see  section  II.6.4.  of  the  FLEX 
description). Actuator position of the water cooler 
is set accordingly to the PI regulator in the range 
between 0% and 100%. The halocarbon cooler 
is switched on when PI regulator value exceeds 
the value set in the menu (see section II.6.4.2. 
of the FLEX description). The halocarbon cooler 
is switched off when PI regulator value is less 
than  the  set  value  (see  section  II.6.4.3.  of  the 
FLEX description).

Ventilation:

Three  types  of  ventilation  are  possible  (see 

section II.6.3. of the FLEX description): based on 
the supply air (Supply), based on the extracted 
air  (Room)  and  automatic  (ByOutdoor).  When 
operation is based on the supply air, the supply 
air  temperature  is  maintained  as  set  on  the 
PI  regulator.  When  operation  is  based  on  the 
extracted air, the set extracted air temperature is 
maintained to keep the supplied air temperature 
between  the  minimum  and  the  maximum  set 
temperatures (see sections II.6.3.2. and II.6.3.3. 
of the FLEX description) based on the algorithm 
of the PI regulator. When operation is automatic 
(ByOutdoor), both mentioned cooling types are 
used (supply and extracted air): cooling based 
on  the  supply  air  is  used  when  ambient  air 
temperature  is  less  than  the  set  temperature 
(see section II.6.3.3. of the FLEX description). 
This is so called “winter mode”. Cooling based 
on  the  extracted  air  is  used  when  ambient  air 
temperature is greater than the set temperature 
(see section II.6.3.3. of the FLEX description). 
This is so called “summer mode”.

Using the remote control panel, the user can 

adjust fan motor speed as three steps (values 
of  steps  are  speed  set  in  the  window  of  the 
remote  control  panel,  see  sections  II.6.7  and 
II.6.8 of the FLEX description). Analogous 0–10 
VDC control signal for motors is generated by 
the  controller  RG1.  Speed  of  the  supply  and 
extracted air fans can be adjusted synchronously 
or asynchronously (see sections II.6.7 and II.6.8 
of  the  FLEX  description).  If  water  supply  air 
heater is used and after HVAC unit is switched 
on,  fans  are  switched  on  after  20  seconds. 
During this period, water valve actuator is being 
opened  to  allow  water  heater  to  reach  the 
optimum temperature.

Two  pressure  converters  should  be  used  to 

control  both  fans  while  maintaining  constant 
pressure at the system.

Also,  CO2  (extract  air)  converter  can  be 

connected  (if  no  pressure  converters  are 
connected).

dargestellt.

Lufttemperatur  des  Raums  (der  Räume) 

kann  nicht  nur  laut  dem  Fühler  für  die 
Zulufttemperatur,  sondern  auch  laut  dem 
Fühler für die Ablufttemperatur geregelt werden. 
(Auswahl dieser Funktion: siehe Beschreibung 
des Pults FLEX, Punkt II.6.5.3.)

N a c h d e m   d e r   B e d i e n a l g o r i t h m u s 

des  Abluftfühlers  gewählt  wird,  wird  die 
Zulufttemperatur  nach  der  Bewertung  des 
zusätzlichen  Wärmezustroms  (Sonnenwärme, 
durch  die  elektrischen  Anlagen  gestrahlte 
Wärme  usw.)  begrenzt. Auf  diese  Weise  wird 
die  Energie  für  zusätzliche  Zuluftwärmung 
gespart. Das Zimmer (der Raum) wird aufgrund 
der Bewertung der Raumtemperatur erwärmt, es 
ist der Sicherung des gewünschten Kleinklimas 
von der Raumtemperatur bestimmt.

Elektrischer  Zuluftheizer  (im  Falle  des 

elektrischen Heizers: Widerstandsheizelemente) 
wird durch den ESKM-Regler mit einem PWM-
Signal bedient. Im Falle des Wasserheizers der 
Zuluft wird das Getriebe des Wasserventils mit 
dem  RG1-Regler  sowie  dem  analogen  Signal 
von 0-10V DC bedient.

Funktion BOOST

Die Ventilatoren werden mit einer maximalen 

G e s c h w i n d i g k e i t   a n g e l a s s e n ,   a u f   d e m 
Bedienpult  (FLEX)  wird  die  BOOST-Funktion 
dargestellt. Die BOOST-Funktion ist nicht aktiv, 
wenn  der  Wärmetauscherschutz  angelaufen 
ist.  Im  Pult  (FLEX)  kann  die  Arbeitsdauer 
der  gewünschten  Funktion  gewählt  werden, 
nachdem das Aktivierungssignal dieser Funktion 
verschwunden  ist.  (Auswahl  dieser  Funktion: 
siehe  Beschreibung  des  Pults  FLEX,  Punkt 
II.6.6.)

Im  Benutzermenü-Punkt  Add.Func.  gibt 

es  die  Einstellung  der  Boost-Zeit  in  Minuten 
(Werkseinstellung  Off).  Es  wird  z.  B.  5  Min. 
eingestellt,  dann  –  falls  Boost  mit  einem 
äußerlichen  Steuersignal  gesteuert  wird  – 
wird  Boost  5  Min.  nach  Verschwunden  des 
Steuersignals  funktionieren;  falls  Boost  mit 
einer Schnelltaste (des FLEX-Pultes) gesteuert 
wird, wird Boost nach dem ersten Drücken der 
Taste für 5 Minuten aktiviert, nach dem zweiten 
Drücken der Taste wird Boost sofort deaktiviert. 
Maximale Einstellung: 255 Min.

Funktion START/STOP

Durch  die  Funktion  START/STOP  wird  die 

Arbeit des Rekuperators gestartet bzw. gestoppt, 
auf dem Bedienpult (FLEX) wird sie als STOP 
dargestellt.  Im  Falle  der  START-Umstände 
funktioniert  der  Rekuperator  laut  den  letzten 
Einstellungen auf dem Pult.

Funktionen FanFail und FanRun

Die  Möglichkeit, Außenanzeige  für  Zustand 

des Ventilators, z. B. Anzeigelampe, die optisch 
den Arbeitszustand der Anlage darstellen würde, 
anzuschließen.

Gleichmäßige Steuerung des Heizers

Neue  Funktion  eingeführt:  gleichmäßiges 

Beibehalten  der  Zulufttemperatur  bis  0,5  °C 
durch Gebrauch des Simistormoduls: ESKM.... 
(Diese Module sind nur in den Heizern, die an 
dreiphasiges  Speisungsnetz  angeschlossen 
werden, montiert.)

Die Kühlung durch das Lüften:

Es  gibt  zwei  Kühlungsarten:  Gebrauch 

vom  Freon-  od.  Wasserkühler.  Die  Kühlung 
funktioniert  laut  dem  Algorithmus  des  PI-
Reglers und schaltet sich erst dann ein, wenn 
Bedarf  nach  Kühlung  entsteht.  Bedingungen 
für  Ein-  und  Ausschalten  des  Freonkühlers 
können im Menü mit dem Fernbedienungspult 
FLEX eingestellt bzw. geändert werden (siehe 
Beschreibung  des  Pults  FLEX,  Punkt  II.6.4.). 
Getriebeposition  des  Wasserkühlers  wird  laut 
dem  PI-Regler  proportional  von  0  bis  100 
%  gleichmäßig  eingestellt;  Freonkühler  wird 
eingeschaltet,  wenn  der  Wert  des  PI-Reglers 
den  im  Menü  eingestellten  Wert  überschreitet 
(siehe  Beschreibung  des  Pults  FLEX,  Punkt 
II.6.4.2),  und  wird  ausgeschaltet,  wenn  der 
Wert  des  PI-Reglers  den  eingestellten  Wert 
unterschreitet  (siehe  Beschreibung  des  Pults 
FLEX, Punkt II.6.4.3.)

Die Lüftung:

Es gibt drei Lüftungsarten (siehe Beschreibung 

des  Pults  FLEX,  Punkt  II.6.3):  laut  der 
Zuluft  (Supply),  laut  der  Abluft  (Room)  und 
automatische  Lüftung  (ByOutdoor).  Während 
der  Anlagenarbeit  laut  der  Zuluft  wird  die 
eingestellte Zulufttemperatur laut dem PI-Regler 
beibehalten.  Während  der Anlagenarbeit  laut 
der Abluft wird die eingestellte Ablufttemperatur 
durch  den  Zufuhr  der  Luft,  derer  Temperatur 
die  maximale  Temperatur  nicht  überschreitet 
bzw. die eingestellte minimale Temperatur nicht 
unterschreitet,  laut  dem  PI-Regler  beibehalten 
(siehe  Beschreibung  des  Pults  FLEX,  Punkt 
II.6.3.2 und II.6.3.3). Während der automatischen 
Kühlung  (ByOutdoor)  werden  die  zwei  früher 
genannten  Lüftungsarten  gebraucht  (laut  der 
Zu-  oder  Abluft):  die  Lüftung  laut  der  Zuluft 
arbeitet dann, wenn die von draußen zugeführte 
Luft  die  eingestellte  Temperatur  unterschreitet 
(siehe  Beschreibung  des  Pults  FLEX,  Punkt 
II.6.3.3), d. h. sie wird Winterbetriebsart genannt; 
die Lüftung laut der Abluft arbeitet dann, wenn 
die von draußen zugeführte Luft die eingestellte 
Temperstur  überschreitet  (siehe  Beschreibung 
des  Pults  FLEX,  Punkt  II.6.3.3),  d.  h.  sie  wird 

Содержание RIS 700PE 3.0 EKO 3.0

Страница 1: ...struktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modi cation CENTRALES DE TRAITEMENT D AIR AVEC R CUP RATION DE CHALEUR AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG RIS 700PE...

Страница 2: ...Recommandations pour le r glage du syst me 22 Principaux disfonctionnements du dispositif de chauffage ventilation et climatisation et leur limination 24 Contr leur RG1 27 Indications LED du contr le...

Страница 3: ...Notes 37 Product maintenance table 38 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator 6 W rmetauscher...

Страница 4: ...hile performing maintenance and repair jobs the unit s and its components edges may be sharp and cutting Do not wear loose clothing that could be entangled in to operating unit Do not place ngers or o...

Страница 5: ...nebene oder instabile Fl chen montieren und betreiben Die Anlage muss stabil montiert werden um einen sicheren Betrieb zu gew hrleisten Die Anlage darf nicht in explosionsgef hrdeter Umgebung oder f r...

Страница 6: ...ce Excessive imbalance can lead to accelerated wear on motor bearings and vibration Clean impeller and inside housing with mild detergent water and damp soft cloth Do not use high pressure cleaner abr...

Страница 7: ...a year Firstly take out heat exchanger cassette care fully Submerge it into a bath and wash with warm soapy water do not use soda Then rinse it with hot water and let it to dry up Wird einmal j hrlic...

Страница 8: ...en Abwarten bis die Heizk rper sich abgek hlt haben und die Ventilatoren zum Stillstand gekommen sind Nachdem das Problem identi ziert und gel st ist die reset Taste dr cken und das Ger t wieder in Be...

Страница 9: ...puissance courant power current Nennleistung Nennstrom kW A 1 66 5 51 3 46 19 0 4 96 9 85 0 46 2 5 R gulation automatique int gr e Automatic control integrated Integriertes Steuerungsystem Rendement...

Страница 10: ...210 Profondeur Depth Tiefe L2 mm 46 Insuf ation supply Zuluft M5 Largeur Width Breite L mm 445 Hauteur Height H he H mm 210 Profondeur Depth Tiefe L2 mm 46 Mod le de ltre Filter model Filter Modell M...

Страница 11: ...manner that the weight of the air duct system and its com ponents would not overload the ventilation unit Enough space must be left during installation for opening of the maintenance door of the venti...

Страница 12: ...er Luftqualit t Temperatursensoren der Zu luft sowie Umformer der Luftqualit t falls sie zus tzlich verwendet werden sollen m glichst weit von den L ftungsanlagen montiert werden je nach der Kabell ng...

Страница 13: ...mperatur nicht unter 0 C sinkt Ansonsten muss das System mit thermisch isoliert werden Der Siphon 3 muss unterhalb des WRG Ger tes 1 montiert werden Apr s avoir plac la centrale 1 sur l endroit pr vu...

Страница 14: ...r souf fourni avec syst me int gr de contr le automatique TL sonde de temp rature de l air neuf fourni avec syst me int gr de contr le automatique TA sonde de temp rature de l air repris TE Sonde de t...

Страница 15: ...u AVA pour conduits de ventilation circulaires Circular duct water cooler Wasserk hler f r runde Kan le AKS SAKS Silencieux rond Circular duct silencers Rohrschalld mpfer AP Manchette Clamp Verbindung...

Страница 16: ...e est toujours sup rieure la temp rature r gl e le clapet By pass est ouvert ou si la centrale a un changeur de chaleur rotatif sa rotation est alors arr t e Supply air temperature can be adjusted acc...

Страница 17: ...eeping of the supply air temperature accuracy up to 0 5 C by using two way thyristor module ESKM these modules are installed only in heaters connected to the three phase mains Cooling by ventilation T...

Страница 18: ...stimation of the fault cause and only if it is safe to do so regardless of the temperature setting on the control panel Also it should be inspected if other automation and installation elements are no...

Страница 19: ...d be 120 150 R sistance Resistance Widerst nde Interrupteur 1 1 Switch 1 1 Schalter Interrupteur 2 2 Switch 2 2 Schalter 180 ON ON 470 ON OFF 330 OFF ON Der Rekuperator kann an einen BMS Netz mit eine...

Страница 20: ...de de temp rature de l air souf ru en Supply air temperature sensor alarm de Zuluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 9 RH 01h_Read_Coils 9 1 fr Signal d alarme de la sonde d humidit DTJ 100 l...

Страница 21: ...c tion des param tres lectriques de la centrale Si la ligne d alimentation de la centrale est loin de l unit il est n cessaire de consid rer la distance et la baisse de tension La centrale doit n cess...

Страница 22: ...an den Benutzer nur durch entsprechend quali zierte und geschulte Fachkr fte ausgef hrt werden Falls man w n scht dass das automatische Steuersystem von der L ftungsanlage richtig funktioniert muss s...

Страница 23: ...tion When external supply air water heater is used it is necessary to prop erly install antifreeze protection from possible freezing of heat carrier Antifreeze temperature sensor TV must be mounted in...

Страница 24: ...atische Schalter F eingeschaltet sind Sicherung des RG1 Reglers 250 mA pr fen Disfonctionnement dans les connexions lec triques connecteurs de l unit Possible unit fault at electrical connections of t...

Страница 25: ...enpult oder RG1 Regler auszutauschen Ventilateur s en panne Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Disfonctionnement du ventilateur d air souf PV ou repris IV PV IV Supply PV or extracted...

Страница 26: ...r souf n est pas plus basse que la temp rature r gl e sur le thermostat Si la temp rature de l air souf est basse il faut v ri er les n uds du syst me de chauffa ge ru 1a 4 1 2a en Switch off the supp...

Страница 27: ...27 RIS 700PE PW EKO 3 0 www salda lt...

Страница 28: ...rique Electric heater Elektroheizer O 16A 100 X29 R chauffage lectrique rotor Electric preheater rotor ON OFF 230V 50Hz Elektrovorheizer Rotor EIN AUS 230V 50Hz O 16A 100 X12 Tension de la vitesse nor...

Страница 29: ...O 100mA DX Commande de la pompe de recirculation de la batterie d tente directe ou de la batterie eau chaude DX cooler or water heater circulatory pump control Kontrollieren des Freonk hlers bzw der Z...

Страница 30: ...and humidity sensor for extract air Abluftfeuchte und Temperaturf hler X38 1 Sonde de temp rature de l air repris Extract air temperature sensor Abzugsluft Temperatursensor AI X38 2 COM X40 1 5V X40...

Страница 31: ...notre accord Ces conditions sont ais ment perceptibles lorsque l quipement est retourn dans notre usine pour v ri cation Si l acheteur tablit que le dispositif de ven tilation ne fonctionne pas ou a d...

Страница 32: ...32 RIS 700PE PW EKO 3 0 www salda lt...

Страница 33: ...33 RIS 700PE PW EKO 3 0 www salda lt...

Страница 34: ...34 RIS 700PE PW EKO 3 0 www salda lt...

Страница 35: ...35 RIS 700PE PW EKO 3 0 www salda lt...

Страница 36: ...ment des ltres Filter replacement Filterwechsel Tous les 3 4 mois 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate NOTE L acheteur est tenu de remplir le Tableau de maintenance du produit NOTE The purchaser is re...

Отзывы: