background image

www.safescan.com

8

HU

01.

 

Hosszú idejű megnyomás: BE/KI. 

      Rövid idejű megnyomás: Működési mód aktiválása.

      Összeadás üzemmódban: Számlálás törlése

02.

 

Hosszú idejű megnyomás: Bankjegykimenet irányának  

 

 

kiválasztása. Pénznem kiválasztásában: Kapcsolás pénznemek  

 

között. Összeadás módban: A számlálás eredményeit mutatja

03.

  Üzemmód és pénznem-kiválasztó gomb

04. 

Akkumulátor állapot jelző (amikor be van helyezve az akkumulátor)

05.

 Bankjegy kimeneti irány jelző

06. 

Hibaüzenet ikon

07.

 Kiválasztott valutanem

08. 

Utolsó beolvasott bankjegy címlete

09.

 Összeadás funkció jelző

10.

 Beolvasott bankjegyek száma (csak összeadás üzemmódban)

11.

 Beolvasott bankjegyek összege (csak összeadás üzemmódban)

12.

 Kék fény: BE/Készenlét. Piros fény: Hiba

LV

01.

 

Nospiežot un turot: IESLĒGŠANA/IZSLĒGŠANA 

 

Nospiežot un īsu brīdi: darbības režīma aktivizēšana

 

ADD režīmā: skaita nodzēšana

02.

 Nospiežot un turot: banknotes izvades virziena atlase. 

 

Valūtas atlasīšanas laikā: pārslēgšanās starp valūtām.

 

ADD režīmā: skaitīšanas rezultātu parādīšana

03.

 Taustiņš “Mode” un “Currency selection”

04.

 Baterijas statusa rādījums (ja baterija ir ievietota)

05.

 Banknotes izvades virziena rādījums

06.

 Kļūdu ziņojuma ikona

07. 

Atlasītā valūta

08.

 Pēdējās pārbaudītās banknotes nomināls

09.

 ADD funkcijas rādījums

10. 

Kopējais pārbaudīto banknošu skaits (tikai ADD režīmā)

11.

 Kopējā pārbaudīto banknošu vērtība (tikai ADD režīmā)

12.

 

Zila gaisma: IESLĒGTS/gaidstāve Sarkana gaisma: kļūda

CS

01.

 

Dlouhé stisknutí: ON/OFF. Krátké stisknutí: Aktivace provozního  

 

režimu. V režimu Add: Vymazání výsledku počítání

02.

 Dlouhé stisknutí: Výběr směru výstupu bankovky.

 

Ve výběru měny: Přepínání mezi měnami.

 

V režimu Add: Zobrazí výsledky počítání

03.

 Tlačítko volby režimu a měny

04. 

Indikátor stavu baterie (je-li baterie vložena)

05.

 Indikátor směru výstupu bankovek

06. 

Ikona chybové zprávy

07. 

Zvolená měna 

08.

 Nominální hodnota poslední skenované bankovky

09.

 Indikátor funkce ADD (Přidat)

10.

 Celkový počet naskenovaných bankovek (pouze v režimu ADD (Přidat))

11.

 Celková hodnota naskenovaných bankovek (pouze v režimu    

 

ADD (Přidat))

12.

 

Modré světlo ZAPNUTO/Pohotovostní režim. Červené světlo: Chyba

SK

01.

 

Dlhé stlačenie: ZAP./VYP. 

 

Krátke stlačenie: Aktivuje režim prevádzky.

 

V režime súčtu: Vymazať počítadlo

02.

 Dlhé stlačenie: Výber smeru výstupu bankovky.

 

Pri výbere meny: Prepínanie medzi menami.

 

V režime Výber meny: Zobrazí výsledky súčtu

03.

 Tlačidlo na výber režimu a meny

04.

 Indikátor nabitia batérie (keď je vložená batéria)

05.

 Indikátor smeru výstupu bankovky

06.

 Ikona chybového hlásenia

07. 

Vybratá mena 

08.

 Nominálna hodnota naposledy overovanej bankovky

09.

 Indikátor funkcie súčtu (ADD) 

10.

 Celkový počet overovaných bankoviek (len v režime ADD)

11.

 Celková hodnota overovaných bankoviek (len v režime ADD)

12.

 

Modré svetlo: ZAP./Pohotovosť. Červené svetlo: Chyba

PL

01.

 

Długie naciśnięcie: WŁ./WYŁ. Krótkie naciśnięcie: Włączenie    

 

trybu pracy. W trybie dodawania: Wyzeruj licznik

02.

 Długie naciśnięcie: Wybór kierunku wyprowadzania banknotu. 

 

W trybie wyboru waluty: Przełączanie między walutami.

 

W trybie dodawania: Wyświetlanie wyników liczenia

03.

 Przycisk wyboru trybu i waluty

04.

 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora (aktywny przy  

 

 

włożonym akumulatorze)

05.

 Wskaźnik kierunku wyprowadzania banknotu

06.

 Ikona komunikatu błędu

07.

 Wybrana waluta

08. 

Nominał ostatnio zeskanowanego banknotu

09.

 Wskaźnik funkcji dodawania (ADD)

10. 

Całkowita liczba zeskanowanych banknotów (tylko w trybie ADD)

11.

 Łączna wartość zeskanowanych banknotów (tylko w trybie ADD)

12.

 

Niebieskie światło: WŁ./Tryb gotowości. Czerwone światło: Błąd

RU

01.

 Длинное нажатие: ВКЛ./ВЫКЛ. 

      Короткое нажатие: Активировать рабочий режим.

      В режиме ADD («Добавить»): Очистить подсчет

02.

 Длинное нажатие: Выбор направления выхода банкноты.

       в выборе валюты: Переключаться между валютами.

       в режиме ADD: Отображает результаты подсчета

03.

 Кнопка выбора режима и валюты

04.

 Индикатор статуса батареи (когда батарея вставлена)

05.

 Индикатор направления выхода банкнот

06.

 Иконка сообщения об ошибке

07.

 Выбранная валюта 

08.

 Номинал последней просканированной банкноты

09.

 Индикатор функции «СУММА» 

10. 

Общее число просканированных банкнот (только в режиме    

 

«СУММА»)

11.

 Общее достоинство просканированных банкнот (только в    

 

режиме «СУММА»)

12.

 Индикатор синего цвета: ВКЛ./режим ожидания. Индикатор   

 

красного цвета: Ошибка

PT

01.

  Premir e manter: LIGAR/DESLIGAR. Premir e soltar rápido:  

 

 

Ativar modo de operação. No modo Adicionar: Limpar contagem

02.

  Premir e manter: Seleção do sentido de saída da nota bancária   

 

No modo de seleção da moeda corrente: Alterna entre  

 

 

as diferentes moedas. No modo Adicionar: Exibe os resultados   

 

das contagens

03.

  Botão de seleção do Modo e da Moeda

04.

  Indicador de estado da bateria (quando houver bateria inserida)

05.

  Indicador de direção de saída de notas

06.

  Ícone de mensagem de erro

07.

  Moeda selecionada

08.

  Valor da última nota verificada

09.

  Indicador de função ADICIONAR

10.

  Número total de notas verificadas (apenas em modo ADICIONAR)

11.

  Valor total das notas verificadas (apenas em modo ADICIONAR)

12.

  Luz azul: LIGADO/Em espera. Luz vermelha: Erro

FR

01.

  Pression longue : ON/OFF. Pression courte : Activation du mode  

 

de fonctionnement. Mode Ajout Effacer le compte

02.

  Pression longue : Choix du sens de sortie du billet de banque.

 

Dans la sélection de devise : Parcourir les devises.

 

Dans le mode ajout : Voir les résultats de comptage

03.

  Bouton de sélection du Mode et de la Devise

04.

  Indicateur d’état de la batterie (lorsque la batterie est en place)

05.

  Indicateur du sens de sortie des billets

06.

  Icône de message d’erreur

07.

  Devise choisie

08.

  Valeur faciale du dernier billet vérifié

09.

  Indicateur de fonction Ajout (ADD)

10.

  Nombre total de billets vérifiés (en mode ADD seulement)

11. 

Valeur totale des billets vérifiés (en mode ADD seulement)

12.

  Lumière bleue : ON / Veille. Lumière rouge : Erreur

Содержание 155-S

Страница 1: ...155 S MONEY DETECTOR QUICK INSTALLATION GUIDE ENGLISH NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS POLSKI ČESKY SZLOVÁK MAGYAR LATVIŲ РОССИЯ ...

Страница 2: ... stekkers EU of GB 3 Biljetinvoersticker 4 Snelstart handleiding CS 1 Safescan 155 S 2 Napájecí adaptér a zástrčky EU nebo UK 3 Samolepka označující směr vložení bankovek 4 Příručky pro rychlou instalaci HU 1 Safescan 155 S 2 Tápegység és dugaszok EU vagy UK 3 Bankjegy behelyező címke 4 Gyorstelepítési útmutató RU 1 Safescan 155 S 2 Адаптер источника питания и штепсельные вилки ЕС или Великобритан...

Страница 3: ...für ca 1 Sekunde um den Detektor einzuschalten FR Appuyez sur la touche environ 1 seconde pour allumer le détecteur ES Pulse la tecla durante aprox 1 segundo para encender el detector IT Premere il tasto per circa 1 secondi per accendere il rilevatore PT Pressione o botão durante aprox 1 segundo para LIGAR o detetor PL Naciśnij przycisk i przytrzymaj go przez ok 1 sekundę aby włączyć tester CS Sti...

Страница 4: ...trará em modo de espera após 30 segundos Uma luz azul permanecerá acesa Prima a tecla 1x para ativar O detector será automaticamente ativado assim que for inserida uma nota bancária PL UWAGA Ekran przełączy się w tryb gotowości po 30 sekundach braku aktywności Niebieskie światło pozostanie włączone Naciśnij 1x przycisk aby aktywować Po wprowadzeniu banknotu tester aktywuje się automatycznie CS POZ...

Страница 5: ...en la parte delantera IT Predefinito Uscita banconota anteriore PT Padrão saída da banconota pela parte da frente PL Domyślnie banknot wyprowadzany z przodu CS Výchozí nastavení výstup bankovek je na přední straně SK Predvolený výstup bankovky vpredu HU Alapbeállítás bankjegy kimenete elől LV Noklusējums banknote tiek izvadīta priekšpusē RU По умолчанию банкнота выходит спереди EN Banknote exit at...

Страница 6: ...one PT Selecione a sua moeda ao pressionar a tecla durante 2 segundos A indicação de moeda começará a piscar Prima repetidamente até alcançar a moeda desejada Aguarde 2 segundos a moeda selecionada parará de piscar para confirmar a seleção PL Wybierz walut naciskając przycisk i przytrzymując go przez 2 sekundy Wskaźnik waluty zacznie błyska Naciskaj wielokrotnie przycisk ażdo wybrania danej waluty...

Страница 7: ... Error 04 07 08 11 03 12 05 09 06 10 01 02 DE 01 Lange drücken EIN AUS Kurz drücken Aktivierung des Betriebsmodus Im Hinzufügungsmodus Löschen der Zählung 02 Lange drücken Auswahl der Ausgaberichtung der Banknote Bei Währungsauswahl Umschalten zwischen Währungen Im Hinzufügungsmodus Anzeige der Zählergebnisse 03 Blaue Leuchte EIN Standby Rote Leuchte Fehler 04 Batteriestandanzeige wenn eine Batter...

Страница 8: ...Chyba PL 01 Długie naciśnięcie WŁ WYŁ Krótkie naciśnięcie Włączenie trybu pracy W trybie dodawania Wyzeruj licznik 02 Długie naciśnięcie Wybór kierunku wyprowadzania banknotu W trybie wyboru waluty Przełączanie między walutami W trybie dodawania Wyświetlanie wyników liczenia 03 Przycisk wyboru trybu i waluty 04 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora aktywny przy włożonym akumulatorze 05 Wskaźnik k...

Страница 9: ...trane HU EUR GBP bármely irányban behelyezhető jobboldalon középen vagy baloldalon LV EUR GBP ievietojiet visos virzienos labajā pusē vidū vai kreisajā pusē RU EUR GBP вставляйте в любом направлении справа посередине или слева EN All other currencies Insert in 1 direction on the right hand side NL Alle andere valuta in 1 richting invoeren aan de rechterkant DE Alle anderen Währungen Einlegen in 1 ...

Страница 10: ...do da allineare altre valute diverse da EUR e GBP PT Nota Pode usar o autocolante de inserção de nota bancária incluído para alinhar notas que não sejam EUR ou GBP PL Uwaga Dołączona nakleja z informacjami dotyczącymi wprowadzania banknotów może służyć do wyrównania ustawienia banknotów walut innych niż EUR i GBP CS Poznámka Můžete použít přiloženou samolepku označující směr vložení bankovek pro z...

Страница 11: ...enie 155 S wykryje oryginalny banknot wynik będzie wyświetlany przez 2 sekundy CS V případě že 155 S zjistí pravou bankovku výsledek se zobrazí po dobu 2 sekund SK Keď zariadenie 155 S zistí že ide o pravú bankovku výsledok sa zobrazí na 2 sekundy HU Ha az 155 S hiteles bankjegyet érzékel akkor az eredményt 2 másodpercen belül kimutatja LV Ja 155 S nosaka derīgu banknoti rezultāts tiks parādīts 2 ...

Страница 12: ...alizzato un codice di errore Per i messaggi di errore consulta il capitolo 5 PT Quando detetar uma nota suspeita piscará uma luz vermelha e será emitido um aviso sonora 3 vezes Será exibido um código de erro Para mais informação sobre mensagens de erro veja o capítulo 5 PL Po wykryciu podejrzanego banknotu błyśnie czerwone światło a ponadto rozlegną się 3 sygnały dźwiękowe Zostanie wyświetlony kod...

Страница 13: ...amt überprüfte Banknoten 04 Gesamtzählwert Nach 30 Sekunden wechselt die Anzeige in den Standby Modus Das Zählergebnis wird gespeichert bis das Gerät ausgeschaltet wird ES 01 Indicador de Modo Añadir 02 Denominación detectada mostrada durante 2 segundos 03 Total de billetes verificados 04 Valor de conteo total Tras 30 segundos la pantalla entrará en modo de suspensión El resultado del conteo se al...

Страница 14: ...do modo Adicionar 02 A nota detetada é exibida durante 2 segundos 03 Total de notas verificadas 04 Valor total da contagem Após 30 segundos o ecrã entrará em modo de espera O resultado da contagem será guardado até desligar o dispositivo HU 01 Összeadásjelző 02 Az érzékelt címletet 2 másodpercig mutatja 03 Bankjegyek össz száma ellenőrizve 04 Teljes megszámolt érték A kijelző 30 másodperc elteltév...

Страница 15: ...ndo se muestren todos los resultados fin del conteo IT Premi il tasto per visualizzare ciascuna denominazione contata Viene riprodotta una doppia segnalazione acustica quando tutti i risultati vengono mostrati fine del conteggio PT Prima o botão para visualizar cada nota contada Será emitido um aviso sonora 2 vezes quando todos os resultados forem exibidos fim da contagem PL Naciśnij przycisk aby ...

Страница 16: ...telresultaten te wissen DE Drücken Sie einmal die Taste um die Zählergebnisse zu löschen FR Appuyez sur la touche une fois pour effacer les résultats de comptage ES Pulse la tecla una vez para borrar los resultados del conteo IT Premi il tasto una volta per cancellare i risultati del conteggio PT Prima o botão uma vez para limpar os resultados da contagem PL UWAGA Dostępne wyłącznie w trybie DODAW...

Страница 17: ...geluid in of uit te schakelen DE Drücken Sie dreimal schnell die Taste um den Ton ein oder auszuschalten FR Appuyez rapidement 3 fois sur la touche pour couper et activer le son ES Pulse rápidamente la tecla tres veces para alternar entre sonido activado y desactivado IT Premi velocemente il tasto tre volte per attivare o disattivare il suono PT Prima o botão 3 vezes para ligar desligar o som PL S...

Страница 18: ... fout E06 Bankbiljet dikte fout dubbel biljet E07 Scheef biljet biljet niet recht ingevoerd E08 Metaaldraad veiligheidsstrip fout E09 E10 E11 E12 Watermerk papierkwaliteit fout E14 Kleur fout E20 Passeerfout Biljetinvoerfout Klep is open DE E01 Banknotenlängenfehler E02 E03 Fehler Magnettinteneigenschaften E04 E05 Fehler Infraroteigenschaften E06 Banknotendickenfehler Fehler doppelte Banknote E07 ...

Страница 19: ...kej farby E04 E05 Chyba infračervených vlastností E06 Chyba hrúbky bankovky chyba dve bankovky E07 Šikmo vložená bankovka bankovka nebola vložená rovno E08 Chyba kovového pásu ochranného prúžku E09 E10 E11 E12 Chyba vodoznaku E14 Chyba farby E20 Chyba pri prechode Chyba vloženia bankovky Kryt je otvorený RU E01 Ошибка длины банкноты E02 E03 Ошибка свойств магнитных чернил E04 E05 Ошибка инфракрасн...

Страница 20: ...ansporte los sensores y los cabezales magnéticoscon un paño seco o aire comprimido IT Pulire il meccanismo di trasporto le testine magnetiche e i sensori conun panno asciutto o con aria compressa PT Limpe o mecanismo de transporte as cabeças magnéticas e ossensores com um pano seco ou com ar comprimi PL Wyczyścić mechanizm transportu głowice i czujniki magnetyczne suchą ściereczką lub sprężonym po...

Страница 21: ...izia delle ruote del rullo e per i sensori magnetici PT Cartões de limpeza opcional Pode também usar os cartões de limpeza para detector de falsificação Safescan nº de peça 136 0545 para limpar os roletes e os sensores magnéticos PL Karty czyszczące opcjonalne Można także użyć kart czyszczących do testera banknotów firmy Safescan nr części 136 0545 aby wyczyścić rolki i czujniki magnetyczne CS Čis...

Страница 22: ...ownload 8 ACCESSORY ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSOIRE ACCESORIO ZUBEHÖR ACESSÓRIO AKCESORIA PŘÍSLUŠENSTVÍ PRÍSLUŠENSTVO KIEGÉSZÍTŐK PIEDERUMI АКСЕССУАРЫ SAFESCAN LB 105 RECHARGEABLE BATTERY OPLAADBARE BATTERIJ WIEDERAUFLADBARE BATTERIE BATTERIE RECHARGEABLE BATERÍA RECARGABLE BATTERIA RICARICABILE BATERIA RECARREGÁVEL SAFESCAN LB 105 AKUMULATOR SAFESCAN LB 105 DOBÍJECÍ BATERIE SAFESCAN LB 105 NABÍJAT...

Страница 23: ... csatlakoztatva Pilnībā uzlādēta barošanas adapters pieslēgts Полный заряд подсоединен блок питания BLINK 5 Charging Opladen Chargement en cours Cargando Aufladen Ricarica Cobrando Em carregamento Ładowanie Nabíjí se Nabíja sa Töltés Lādēšana Зарядка 1 BLINK Battery power 20 Batterij capaciteit 20 Niveau de la batterie 20 Nivel de carga de la batería 20 Batterieleistung 20 Carica della batteria 20...

Страница 24: ...ntrol Holding B V Solid Control Holding B V reserves all intellectual and industrial property rights such as any and all of their patent trademark design manufacturing reproduction use and sales rights All information in this manual is subject to change without prior notice Solid Control Holding B V is not liable and or responsible in any way for the information provided in this catalog 17 002 ...

Отзывы: