background image

www.safescan.com

4

NL 

OPMERKING: Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, gaat het display na 30 seconden op standby. Er blijft een blauw  

 

 lampje 

 branden. Druk 1x op de toets 

 om het apparaat te activeren. Wanneer een biljet wordt ingevoerd, wordt de  

 

detector automatisch geactiveerd.

DE 

HINWEIS: Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, wechselt die Anzeige nach 30 Sekunden in den Standby-Modus. Eine blaue  

 Leuchte 

 bleibt eingeschaltet. Drücken Sie zur Aktivierung einmal die Taste 

. Beim Einlegen einer Banknote wird das  

 

Prüfgerät automatisch aktiviert.

FR 

REMARQUE : Lorsque la machine est inutilisée, l’affichage passe en mode veille après 30 secondes. Une lumière bleue  

 

 

 reste allumée Appuyez 1x sur la touche 

 pour l’activer. Lors de l’insertion d’un billet de banque, le détecteur s’active  

 automatiquement.

ES 

NOTA: Cuando no esté siendo utilizado, la pantalla entrará en modo suspensión tras 30 segundos. Una luz azul 

  

 

 

rpermanece encendida. Pulse la tecla 

 1 vez para activar. Cuando se inserta un billete, el detector se activa  

 

 automáticamente.

IT 

NOTA: Quando non viene utilizzato, il display va in modalità di standby dopo trenta secondi. Rimane accesa una spia blu 

.  

 

Premi il tasto 

 una volta per attivare il dispositivo. Quando viene inserita una banconota, il rilevatore si attiva  

 

 automaticamente.

PT 

NOTA: Quando não estiver a ser utilizado, o ecrã entrará em modo de espera após 30 segundos. Uma luz azul 

   

 

 

permanecerá acesa. Prima a tecla 

 1x para ativar. O detector será automaticamente ativado assim que for inserida uma nota  

 bancária.

PL 

UWAGA: Ekran przełączy się w tryb gotowości po 30 sekundach braku aktywności. Niebieskie światło 

 pozostanie włączone.  

 

Naciśnij 1x przycisk 

, aby aktywować. Po wprowadzeniu banknotu tester aktywuje się automatycznie.

CS 

POZNÁMKA: Pokud není zařízení v provozu, displej přejde po 30 sekundách do pohotovostního režimu. Modré světlo 

    

 

zůstane viditelné. Pro aktivaci stiskněte 1x tlačítko 

. Je-li vložena bankovka, detektor se aktivuje automaticky.

SK 

POZNÁMKA: Po 30 sekundách nepoužívania sa displej prepne do pohotovostného režimu. Zostane svietiť modré svetlo 

.  

 

Na aktiváciu zariadenia stlačte 1x kláves 

. Po vložení bankovky sa detektor automaticky aktivuje.

HU 

MEGJEGYZÉS: Használaton kívül a kijelző 30 másodperc elteltével készenléti módba lép. A kék fény 

 tovább világít. Az  

 

aktiváláshoz az 

 gombot egyszer nyomja meg. Bankjegy behelyezésekor a bankjegyvizsgáló automatikusan aktiválódik.

LV 

PIEZĪME: ja displejs netiek lietots, pēc 30 sekundēm tas pārslēgsies gaidstāves režīmā. Zilā gaisma 

 paliek ieslēgta. Lai  

 

aktivizētu, 1 reizi nospiediet taustiņu 

. Kad ir ievietota banknote, detektors tiks aktivizēts automātiski.

RU 

ПРИМЕЧАНИЕ: Если прибор не используется в течение 30 секунд, дисплей перейдет в режим ожидания. Индикатор синего  

 

цвета 

 остается включенным. Нажмите однократно кнопку 

 для активации. Детектор активируется  

 

 

автоматически, как только будет вставлена банкнота.

Содержание 155-S

Страница 1: ...155 S MONEY DETECTOR QUICK INSTALLATION GUIDE ENGLISH NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS POLSKI ČESKY SZLOVÁK MAGYAR LATVIŲ РОССИЯ ...

Страница 2: ... stekkers EU of GB 3 Biljetinvoersticker 4 Snelstart handleiding CS 1 Safescan 155 S 2 Napájecí adaptér a zástrčky EU nebo UK 3 Samolepka označující směr vložení bankovek 4 Příručky pro rychlou instalaci HU 1 Safescan 155 S 2 Tápegység és dugaszok EU vagy UK 3 Bankjegy behelyező címke 4 Gyorstelepítési útmutató RU 1 Safescan 155 S 2 Адаптер источника питания и штепсельные вилки ЕС или Великобритан...

Страница 3: ...für ca 1 Sekunde um den Detektor einzuschalten FR Appuyez sur la touche environ 1 seconde pour allumer le détecteur ES Pulse la tecla durante aprox 1 segundo para encender el detector IT Premere il tasto per circa 1 secondi per accendere il rilevatore PT Pressione o botão durante aprox 1 segundo para LIGAR o detetor PL Naciśnij przycisk i przytrzymaj go przez ok 1 sekundę aby włączyć tester CS Sti...

Страница 4: ...trará em modo de espera após 30 segundos Uma luz azul permanecerá acesa Prima a tecla 1x para ativar O detector será automaticamente ativado assim que for inserida uma nota bancária PL UWAGA Ekran przełączy się w tryb gotowości po 30 sekundach braku aktywności Niebieskie światło pozostanie włączone Naciśnij 1x przycisk aby aktywować Po wprowadzeniu banknotu tester aktywuje się automatycznie CS POZ...

Страница 5: ...en la parte delantera IT Predefinito Uscita banconota anteriore PT Padrão saída da banconota pela parte da frente PL Domyślnie banknot wyprowadzany z przodu CS Výchozí nastavení výstup bankovek je na přední straně SK Predvolený výstup bankovky vpredu HU Alapbeállítás bankjegy kimenete elől LV Noklusējums banknote tiek izvadīta priekšpusē RU По умолчанию банкнота выходит спереди EN Banknote exit at...

Страница 6: ...one PT Selecione a sua moeda ao pressionar a tecla durante 2 segundos A indicação de moeda começará a piscar Prima repetidamente até alcançar a moeda desejada Aguarde 2 segundos a moeda selecionada parará de piscar para confirmar a seleção PL Wybierz walut naciskając przycisk i przytrzymując go przez 2 sekundy Wskaźnik waluty zacznie błyska Naciskaj wielokrotnie przycisk ażdo wybrania danej waluty...

Страница 7: ... Error 04 07 08 11 03 12 05 09 06 10 01 02 DE 01 Lange drücken EIN AUS Kurz drücken Aktivierung des Betriebsmodus Im Hinzufügungsmodus Löschen der Zählung 02 Lange drücken Auswahl der Ausgaberichtung der Banknote Bei Währungsauswahl Umschalten zwischen Währungen Im Hinzufügungsmodus Anzeige der Zählergebnisse 03 Blaue Leuchte EIN Standby Rote Leuchte Fehler 04 Batteriestandanzeige wenn eine Batter...

Страница 8: ...Chyba PL 01 Długie naciśnięcie WŁ WYŁ Krótkie naciśnięcie Włączenie trybu pracy W trybie dodawania Wyzeruj licznik 02 Długie naciśnięcie Wybór kierunku wyprowadzania banknotu W trybie wyboru waluty Przełączanie między walutami W trybie dodawania Wyświetlanie wyników liczenia 03 Przycisk wyboru trybu i waluty 04 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora aktywny przy włożonym akumulatorze 05 Wskaźnik k...

Страница 9: ...trane HU EUR GBP bármely irányban behelyezhető jobboldalon középen vagy baloldalon LV EUR GBP ievietojiet visos virzienos labajā pusē vidū vai kreisajā pusē RU EUR GBP вставляйте в любом направлении справа посередине или слева EN All other currencies Insert in 1 direction on the right hand side NL Alle andere valuta in 1 richting invoeren aan de rechterkant DE Alle anderen Währungen Einlegen in 1 ...

Страница 10: ...do da allineare altre valute diverse da EUR e GBP PT Nota Pode usar o autocolante de inserção de nota bancária incluído para alinhar notas que não sejam EUR ou GBP PL Uwaga Dołączona nakleja z informacjami dotyczącymi wprowadzania banknotów może służyć do wyrównania ustawienia banknotów walut innych niż EUR i GBP CS Poznámka Můžete použít přiloženou samolepku označující směr vložení bankovek pro z...

Страница 11: ...enie 155 S wykryje oryginalny banknot wynik będzie wyświetlany przez 2 sekundy CS V případě že 155 S zjistí pravou bankovku výsledek se zobrazí po dobu 2 sekund SK Keď zariadenie 155 S zistí že ide o pravú bankovku výsledok sa zobrazí na 2 sekundy HU Ha az 155 S hiteles bankjegyet érzékel akkor az eredményt 2 másodpercen belül kimutatja LV Ja 155 S nosaka derīgu banknoti rezultāts tiks parādīts 2 ...

Страница 12: ...alizzato un codice di errore Per i messaggi di errore consulta il capitolo 5 PT Quando detetar uma nota suspeita piscará uma luz vermelha e será emitido um aviso sonora 3 vezes Será exibido um código de erro Para mais informação sobre mensagens de erro veja o capítulo 5 PL Po wykryciu podejrzanego banknotu błyśnie czerwone światło a ponadto rozlegną się 3 sygnały dźwiękowe Zostanie wyświetlony kod...

Страница 13: ...amt überprüfte Banknoten 04 Gesamtzählwert Nach 30 Sekunden wechselt die Anzeige in den Standby Modus Das Zählergebnis wird gespeichert bis das Gerät ausgeschaltet wird ES 01 Indicador de Modo Añadir 02 Denominación detectada mostrada durante 2 segundos 03 Total de billetes verificados 04 Valor de conteo total Tras 30 segundos la pantalla entrará en modo de suspensión El resultado del conteo se al...

Страница 14: ...do modo Adicionar 02 A nota detetada é exibida durante 2 segundos 03 Total de notas verificadas 04 Valor total da contagem Após 30 segundos o ecrã entrará em modo de espera O resultado da contagem será guardado até desligar o dispositivo HU 01 Összeadásjelző 02 Az érzékelt címletet 2 másodpercig mutatja 03 Bankjegyek össz száma ellenőrizve 04 Teljes megszámolt érték A kijelző 30 másodperc elteltév...

Страница 15: ...ndo se muestren todos los resultados fin del conteo IT Premi il tasto per visualizzare ciascuna denominazione contata Viene riprodotta una doppia segnalazione acustica quando tutti i risultati vengono mostrati fine del conteggio PT Prima o botão para visualizar cada nota contada Será emitido um aviso sonora 2 vezes quando todos os resultados forem exibidos fim da contagem PL Naciśnij przycisk aby ...

Страница 16: ...telresultaten te wissen DE Drücken Sie einmal die Taste um die Zählergebnisse zu löschen FR Appuyez sur la touche une fois pour effacer les résultats de comptage ES Pulse la tecla una vez para borrar los resultados del conteo IT Premi il tasto una volta per cancellare i risultati del conteggio PT Prima o botão uma vez para limpar os resultados da contagem PL UWAGA Dostępne wyłącznie w trybie DODAW...

Страница 17: ...geluid in of uit te schakelen DE Drücken Sie dreimal schnell die Taste um den Ton ein oder auszuschalten FR Appuyez rapidement 3 fois sur la touche pour couper et activer le son ES Pulse rápidamente la tecla tres veces para alternar entre sonido activado y desactivado IT Premi velocemente il tasto tre volte per attivare o disattivare il suono PT Prima o botão 3 vezes para ligar desligar o som PL S...

Страница 18: ... fout E06 Bankbiljet dikte fout dubbel biljet E07 Scheef biljet biljet niet recht ingevoerd E08 Metaaldraad veiligheidsstrip fout E09 E10 E11 E12 Watermerk papierkwaliteit fout E14 Kleur fout E20 Passeerfout Biljetinvoerfout Klep is open DE E01 Banknotenlängenfehler E02 E03 Fehler Magnettinteneigenschaften E04 E05 Fehler Infraroteigenschaften E06 Banknotendickenfehler Fehler doppelte Banknote E07 ...

Страница 19: ...kej farby E04 E05 Chyba infračervených vlastností E06 Chyba hrúbky bankovky chyba dve bankovky E07 Šikmo vložená bankovka bankovka nebola vložená rovno E08 Chyba kovového pásu ochranného prúžku E09 E10 E11 E12 Chyba vodoznaku E14 Chyba farby E20 Chyba pri prechode Chyba vloženia bankovky Kryt je otvorený RU E01 Ошибка длины банкноты E02 E03 Ошибка свойств магнитных чернил E04 E05 Ошибка инфракрасн...

Страница 20: ...ansporte los sensores y los cabezales magnéticoscon un paño seco o aire comprimido IT Pulire il meccanismo di trasporto le testine magnetiche e i sensori conun panno asciutto o con aria compressa PT Limpe o mecanismo de transporte as cabeças magnéticas e ossensores com um pano seco ou com ar comprimi PL Wyczyścić mechanizm transportu głowice i czujniki magnetyczne suchą ściereczką lub sprężonym po...

Страница 21: ...izia delle ruote del rullo e per i sensori magnetici PT Cartões de limpeza opcional Pode também usar os cartões de limpeza para detector de falsificação Safescan nº de peça 136 0545 para limpar os roletes e os sensores magnéticos PL Karty czyszczące opcjonalne Można także użyć kart czyszczących do testera banknotów firmy Safescan nr części 136 0545 aby wyczyścić rolki i czujniki magnetyczne CS Čis...

Страница 22: ...ownload 8 ACCESSORY ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSOIRE ACCESORIO ZUBEHÖR ACESSÓRIO AKCESORIA PŘÍSLUŠENSTVÍ PRÍSLUŠENSTVO KIEGÉSZÍTŐK PIEDERUMI АКСЕССУАРЫ SAFESCAN LB 105 RECHARGEABLE BATTERY OPLAADBARE BATTERIJ WIEDERAUFLADBARE BATTERIE BATTERIE RECHARGEABLE BATERÍA RECARGABLE BATTERIA RICARICABILE BATERIA RECARREGÁVEL SAFESCAN LB 105 AKUMULATOR SAFESCAN LB 105 DOBÍJECÍ BATERIE SAFESCAN LB 105 NABÍJAT...

Страница 23: ... csatlakoztatva Pilnībā uzlādēta barošanas adapters pieslēgts Полный заряд подсоединен блок питания BLINK 5 Charging Opladen Chargement en cours Cargando Aufladen Ricarica Cobrando Em carregamento Ładowanie Nabíjí se Nabíja sa Töltés Lādēšana Зарядка 1 BLINK Battery power 20 Batterij capaciteit 20 Niveau de la batterie 20 Nivel de carga de la batería 20 Batterieleistung 20 Carica della batteria 20...

Страница 24: ...ntrol Holding B V Solid Control Holding B V reserves all intellectual and industrial property rights such as any and all of their patent trademark design manufacturing reproduction use and sales rights All information in this manual is subject to change without prior notice Solid Control Holding B V is not liable and or responsible in any way for the information provided in this catalog 17 002 ...

Отзывы: