background image

www.safescan.com

3

EN 

Connect the power adapter to the device and plug the power adapter into  

 

the mains outlet.

NL 

Sluit de netstroomadapter aan op het apparaat en stop de stekker in het  

 stopcontact. 

DE 

Schließen Sie das Netzteil an das Gerät an und stecken Sie es in eine Steckdose.

FR 

Branchez l’adaptateur d’alimentation à l’appareil puis à la prise secteur.

ES 

Conecte la fuente de alimentación al dispositivo y a una toma de corriente.

IT 

Collegare l’adattatore di alimentazione al dispositivo e collegare l’alimentatore alla  

 

presa di corrente.

PT 

Ligar o adaptador de corrente ao dispositivo e ligá-lo depois a uma tomada.

PL

 

Podłącz zasilacz do urządzenia oraz do gniazda sieci zasilającej.

CS 

Připojte k zařízení napájecí adaptér a napájecí adaptér zapojte do síťové  

 

zásuvky.

SK 

Pripojte napájací adaptér k zariadeniu a zapojte ho do sieťovej zásuvky.

HU 

Csatlakoztassa a tápegység adaptert a készülékhez, majd dugja a dugaszt a  

 

hálózati aljzatba.

LV 

Savienojiet barošanas adapteru ar ierīci un piespraudiet barošanas adapteru  

 

kontaktligzdā.

RU 

Подключите блок питания к устройству, а затем вилку блока питания к  

 

электророзетке.

EN 

Press the 

 key for approx. 1 second to power on the detector.

NL  

Druk ongeveer 1 seconde op de 

 toets om de detector AAN te zetten. 

DE  

Drücken Sie die 

 Taste für ca. 1 Sekunde, um den Detektor  

 

 einzuschalten.

FR 

Appuyez sur la touche 

 environ 1 seconde pour allumer le détecteur.

ES 

Pulse la tecla 

 durante aprox. 1 segundo para encender el detector.

IT  

Premere il tasto 

 per circa 1 secondi per accendere il rilevatore.

PT  

Pressione o botão 

 durante aprox. 1 segundo para LIGAR o detetor.

PL

 

Naciśnij przycisk

 

 

i przytrzymaj go przez ok. 1 sekundę, aby włączyć  

 

tester.

CS 

Stiskněte klávesu 

 a držte ji stisknutou přibližně 1 sekundu. Detektor se  

 

zapne. 

SK 

Stlačením a podržaním tlačidla 

 na približne 1 sekundu zapnite detektor.

HU 

Nyomja meg az 

 gombot kb. 1 másodpercig a bankjegyvizsgáló    

 bekapcsolásához.

LV 

Turiet nospiestu taustiņu 

 apm. 1 sekundi, lai ieslēgtu detektoru.

RU 

Нажмите 

 и удерживайте в течение 1 секунды, чтобы включить  

 

детектор.

1 SEC

2. SETUP 

/ SETUP / GRUNDKONFIGURATION

 

/ LA CONFIGURATION DE BASE / CONFIGURACIÓN  

 

    BASICA / CONFIGURAZIONE DI BASE / INSTALACJA

 

/ INSTALACJA / NASTAVENÍ / NASTAVENIE /                

    BEÁLLÍTÁS 

UZSTĀDĪŠANA 

УСТАНОВКА

2.1. POWER ON/STANDBY MODE /

 AAN/STANDBY-MODUS / BETRIEBS-/STANDBY-MODUS / ON/MODE VEILLE /    

 

ENCENDIDO/MODO SUSPENSIÓN / ACCENSIONE/MODALITÀ DI STANDBY / LIGADO/MODO DE ESPERA /  

 

WŁ. ZASILANIA/TRYB GOTOWOŚCI / ZAPNUTO/POHOTOVOSTNÍ REŽIM / ZAPNUTÉ/STAND BY    

 

  (POHOTOVOSTNÝ REŽIM) / BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI MÓD / IESLĒGŠANA/GAIDSTĀVES REŽĪMS / ПИТАНИЕ  

  ВКЛЮЧЕНО/РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ

NOTE: When not in use, the display will go into standby mode after 30 seconds. A blue light 

 

remains on. Press 

 

key 1x to activate. When a banknote is inserted, the detector will be activated 

automatically.

Содержание 155-S

Страница 1: ...155 S MONEY DETECTOR QUICK INSTALLATION GUIDE ENGLISH NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS POLSKI ČESKY SZLOVÁK MAGYAR LATVIŲ РОССИЯ ...

Страница 2: ... stekkers EU of GB 3 Biljetinvoersticker 4 Snelstart handleiding CS 1 Safescan 155 S 2 Napájecí adaptér a zástrčky EU nebo UK 3 Samolepka označující směr vložení bankovek 4 Příručky pro rychlou instalaci HU 1 Safescan 155 S 2 Tápegység és dugaszok EU vagy UK 3 Bankjegy behelyező címke 4 Gyorstelepítési útmutató RU 1 Safescan 155 S 2 Адаптер источника питания и штепсельные вилки ЕС или Великобритан...

Страница 3: ...für ca 1 Sekunde um den Detektor einzuschalten FR Appuyez sur la touche environ 1 seconde pour allumer le détecteur ES Pulse la tecla durante aprox 1 segundo para encender el detector IT Premere il tasto per circa 1 secondi per accendere il rilevatore PT Pressione o botão durante aprox 1 segundo para LIGAR o detetor PL Naciśnij przycisk i przytrzymaj go przez ok 1 sekundę aby włączyć tester CS Sti...

Страница 4: ...trará em modo de espera após 30 segundos Uma luz azul permanecerá acesa Prima a tecla 1x para ativar O detector será automaticamente ativado assim que for inserida uma nota bancária PL UWAGA Ekran przełączy się w tryb gotowości po 30 sekundach braku aktywności Niebieskie światło pozostanie włączone Naciśnij 1x przycisk aby aktywować Po wprowadzeniu banknotu tester aktywuje się automatycznie CS POZ...

Страница 5: ...en la parte delantera IT Predefinito Uscita banconota anteriore PT Padrão saída da banconota pela parte da frente PL Domyślnie banknot wyprowadzany z przodu CS Výchozí nastavení výstup bankovek je na přední straně SK Predvolený výstup bankovky vpredu HU Alapbeállítás bankjegy kimenete elől LV Noklusējums banknote tiek izvadīta priekšpusē RU По умолчанию банкнота выходит спереди EN Banknote exit at...

Страница 6: ...one PT Selecione a sua moeda ao pressionar a tecla durante 2 segundos A indicação de moeda começará a piscar Prima repetidamente até alcançar a moeda desejada Aguarde 2 segundos a moeda selecionada parará de piscar para confirmar a seleção PL Wybierz walut naciskając przycisk i przytrzymując go przez 2 sekundy Wskaźnik waluty zacznie błyska Naciskaj wielokrotnie przycisk ażdo wybrania danej waluty...

Страница 7: ... Error 04 07 08 11 03 12 05 09 06 10 01 02 DE 01 Lange drücken EIN AUS Kurz drücken Aktivierung des Betriebsmodus Im Hinzufügungsmodus Löschen der Zählung 02 Lange drücken Auswahl der Ausgaberichtung der Banknote Bei Währungsauswahl Umschalten zwischen Währungen Im Hinzufügungsmodus Anzeige der Zählergebnisse 03 Blaue Leuchte EIN Standby Rote Leuchte Fehler 04 Batteriestandanzeige wenn eine Batter...

Страница 8: ...Chyba PL 01 Długie naciśnięcie WŁ WYŁ Krótkie naciśnięcie Włączenie trybu pracy W trybie dodawania Wyzeruj licznik 02 Długie naciśnięcie Wybór kierunku wyprowadzania banknotu W trybie wyboru waluty Przełączanie między walutami W trybie dodawania Wyświetlanie wyników liczenia 03 Przycisk wyboru trybu i waluty 04 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora aktywny przy włożonym akumulatorze 05 Wskaźnik k...

Страница 9: ...trane HU EUR GBP bármely irányban behelyezhető jobboldalon középen vagy baloldalon LV EUR GBP ievietojiet visos virzienos labajā pusē vidū vai kreisajā pusē RU EUR GBP вставляйте в любом направлении справа посередине или слева EN All other currencies Insert in 1 direction on the right hand side NL Alle andere valuta in 1 richting invoeren aan de rechterkant DE Alle anderen Währungen Einlegen in 1 ...

Страница 10: ...do da allineare altre valute diverse da EUR e GBP PT Nota Pode usar o autocolante de inserção de nota bancária incluído para alinhar notas que não sejam EUR ou GBP PL Uwaga Dołączona nakleja z informacjami dotyczącymi wprowadzania banknotów może służyć do wyrównania ustawienia banknotów walut innych niż EUR i GBP CS Poznámka Můžete použít přiloženou samolepku označující směr vložení bankovek pro z...

Страница 11: ...enie 155 S wykryje oryginalny banknot wynik będzie wyświetlany przez 2 sekundy CS V případě že 155 S zjistí pravou bankovku výsledek se zobrazí po dobu 2 sekund SK Keď zariadenie 155 S zistí že ide o pravú bankovku výsledok sa zobrazí na 2 sekundy HU Ha az 155 S hiteles bankjegyet érzékel akkor az eredményt 2 másodpercen belül kimutatja LV Ja 155 S nosaka derīgu banknoti rezultāts tiks parādīts 2 ...

Страница 12: ...alizzato un codice di errore Per i messaggi di errore consulta il capitolo 5 PT Quando detetar uma nota suspeita piscará uma luz vermelha e será emitido um aviso sonora 3 vezes Será exibido um código de erro Para mais informação sobre mensagens de erro veja o capítulo 5 PL Po wykryciu podejrzanego banknotu błyśnie czerwone światło a ponadto rozlegną się 3 sygnały dźwiękowe Zostanie wyświetlony kod...

Страница 13: ...amt überprüfte Banknoten 04 Gesamtzählwert Nach 30 Sekunden wechselt die Anzeige in den Standby Modus Das Zählergebnis wird gespeichert bis das Gerät ausgeschaltet wird ES 01 Indicador de Modo Añadir 02 Denominación detectada mostrada durante 2 segundos 03 Total de billetes verificados 04 Valor de conteo total Tras 30 segundos la pantalla entrará en modo de suspensión El resultado del conteo se al...

Страница 14: ...do modo Adicionar 02 A nota detetada é exibida durante 2 segundos 03 Total de notas verificadas 04 Valor total da contagem Após 30 segundos o ecrã entrará em modo de espera O resultado da contagem será guardado até desligar o dispositivo HU 01 Összeadásjelző 02 Az érzékelt címletet 2 másodpercig mutatja 03 Bankjegyek össz száma ellenőrizve 04 Teljes megszámolt érték A kijelző 30 másodperc elteltév...

Страница 15: ...ndo se muestren todos los resultados fin del conteo IT Premi il tasto per visualizzare ciascuna denominazione contata Viene riprodotta una doppia segnalazione acustica quando tutti i risultati vengono mostrati fine del conteggio PT Prima o botão para visualizar cada nota contada Será emitido um aviso sonora 2 vezes quando todos os resultados forem exibidos fim da contagem PL Naciśnij przycisk aby ...

Страница 16: ...telresultaten te wissen DE Drücken Sie einmal die Taste um die Zählergebnisse zu löschen FR Appuyez sur la touche une fois pour effacer les résultats de comptage ES Pulse la tecla una vez para borrar los resultados del conteo IT Premi il tasto una volta per cancellare i risultati del conteggio PT Prima o botão uma vez para limpar os resultados da contagem PL UWAGA Dostępne wyłącznie w trybie DODAW...

Страница 17: ...geluid in of uit te schakelen DE Drücken Sie dreimal schnell die Taste um den Ton ein oder auszuschalten FR Appuyez rapidement 3 fois sur la touche pour couper et activer le son ES Pulse rápidamente la tecla tres veces para alternar entre sonido activado y desactivado IT Premi velocemente il tasto tre volte per attivare o disattivare il suono PT Prima o botão 3 vezes para ligar desligar o som PL S...

Страница 18: ... fout E06 Bankbiljet dikte fout dubbel biljet E07 Scheef biljet biljet niet recht ingevoerd E08 Metaaldraad veiligheidsstrip fout E09 E10 E11 E12 Watermerk papierkwaliteit fout E14 Kleur fout E20 Passeerfout Biljetinvoerfout Klep is open DE E01 Banknotenlängenfehler E02 E03 Fehler Magnettinteneigenschaften E04 E05 Fehler Infraroteigenschaften E06 Banknotendickenfehler Fehler doppelte Banknote E07 ...

Страница 19: ...kej farby E04 E05 Chyba infračervených vlastností E06 Chyba hrúbky bankovky chyba dve bankovky E07 Šikmo vložená bankovka bankovka nebola vložená rovno E08 Chyba kovového pásu ochranného prúžku E09 E10 E11 E12 Chyba vodoznaku E14 Chyba farby E20 Chyba pri prechode Chyba vloženia bankovky Kryt je otvorený RU E01 Ошибка длины банкноты E02 E03 Ошибка свойств магнитных чернил E04 E05 Ошибка инфракрасн...

Страница 20: ...ansporte los sensores y los cabezales magnéticoscon un paño seco o aire comprimido IT Pulire il meccanismo di trasporto le testine magnetiche e i sensori conun panno asciutto o con aria compressa PT Limpe o mecanismo de transporte as cabeças magnéticas e ossensores com um pano seco ou com ar comprimi PL Wyczyścić mechanizm transportu głowice i czujniki magnetyczne suchą ściereczką lub sprężonym po...

Страница 21: ...izia delle ruote del rullo e per i sensori magnetici PT Cartões de limpeza opcional Pode também usar os cartões de limpeza para detector de falsificação Safescan nº de peça 136 0545 para limpar os roletes e os sensores magnéticos PL Karty czyszczące opcjonalne Można także użyć kart czyszczących do testera banknotów firmy Safescan nr części 136 0545 aby wyczyścić rolki i czujniki magnetyczne CS Čis...

Страница 22: ...ownload 8 ACCESSORY ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSOIRE ACCESORIO ZUBEHÖR ACESSÓRIO AKCESORIA PŘÍSLUŠENSTVÍ PRÍSLUŠENSTVO KIEGÉSZÍTŐK PIEDERUMI АКСЕССУАРЫ SAFESCAN LB 105 RECHARGEABLE BATTERY OPLAADBARE BATTERIJ WIEDERAUFLADBARE BATTERIE BATTERIE RECHARGEABLE BATERÍA RECARGABLE BATTERIA RICARICABILE BATERIA RECARREGÁVEL SAFESCAN LB 105 AKUMULATOR SAFESCAN LB 105 DOBÍJECÍ BATERIE SAFESCAN LB 105 NABÍJAT...

Страница 23: ... csatlakoztatva Pilnībā uzlādēta barošanas adapters pieslēgts Полный заряд подсоединен блок питания BLINK 5 Charging Opladen Chargement en cours Cargando Aufladen Ricarica Cobrando Em carregamento Ładowanie Nabíjí se Nabíja sa Töltés Lādēšana Зарядка 1 BLINK Battery power 20 Batterij capaciteit 20 Niveau de la batterie 20 Nivel de carga de la batería 20 Batterieleistung 20 Carica della batteria 20...

Страница 24: ...ntrol Holding B V Solid Control Holding B V reserves all intellectual and industrial property rights such as any and all of their patent trademark design manufacturing reproduction use and sales rights All information in this manual is subject to change without prior notice Solid Control Holding B V is not liable and or responsible in any way for the information provided in this catalog 17 002 ...

Отзывы: