background image

Stellen  Sie  den  Schalter  nach  Beenden  der

Arbeit  auf Aus  und  lösen  Sie  die Auflage  über

den Verriegelungshebel J (Abb. 3), bevor Sie die

Fräse auf einer ebenen Fläche ablegen.

8. EINSTELLEN DER FRÄSTIEFE 

EINSTELLEN DER TIEFE. Die Tiefe wird anhand

des  Ritzel-Zahnstangen-Mechanismus  zur

Tiefenjustierung eingestellt.

Sind Schnittfläche der Fräse und Holzoberfläche

bündig, kann die Tiefe auf 60 mm eingestellt wer-

den.

Drücken Sie zum Entriegeln des Tiefenanschlags

K (Abb. 4) fest auf das Stellrad L (Abb. 4) und

drehen  Sie  es  danach,  um  den  Tiefenanschlag

entsprechend  der  gewünschten  Schnitttiefe  zu

heben oder senken. Die Justierskala M (Abb. 4)

kann  unabhängig  vom  Stellrad  bewegt  und  so

anhand der Referenzmarkierung in jeder Position

in Nullstellung gebracht werden. Nach Justieren

der Skala dreht diese mit dem Stellrad mit und

zeigt so den Verfahrweg des Tiefenanschlags an.

Eine  vollständige  Umdrehung  des  Stellrads

entspricht 

einem 

Verfahrweg 

des

Tiefenanschlags um 34 mm bei einem maxima-

len Hub von 55 mm.

Um  den  Tiefenanschlag  in  der  gewünschten

Position zu fixieren, müssen Sie den Druck auf

das  Stellrad  lösen.  Danach  müssen  Sie  den

Tiefenanschlag  mit  dem  Fixierrad  N  (Abb.  4)

blockieren, um eine vollkommene Fixierung des

Tiefenanschlags zu gewährleisten.

FEINJUSTIERUNG 

Wenn 

Sie 

eine

Feinjustierung der zuvor eingestellten Tiefe vor-

nehmen möchten, müssen Sie nur am Justierrad

O (Abb. 4) drehen. Eine vollständige Umdrehung

des  Stellrads  entspricht  einem  Verfahrweg  des

Tiefenanschlags um 1 mm bei einem maximalen

Hub  von  5  mm.  Jeder  Strich  der  Skala  zur

Feinjustierung  P (Abb.  4)  entspricht  einem

Verfahrweg von 0,1 mm

DURCHFÜHREN  TIEFER  SCHNITTE.  Um

sicher solche Schnitte auszuführen, die für einen

Fräslauf  zu  tief  sind,  wird  empfohlen,  mehrere

aufeinanderfolgende Schnitte durchzuführen und

dabei die sechs Stufen von 3 mm des drehbaren

Tiefenblocks Q (Abb. 4) zu nutzen.

Senken Sie das Gerät ab, bis sich der Fräskopf

auf einer Höhe mit der Oberfläche befindet, auf

der  die  Fräse  ruht.  Fixieren  Sie  das  Gerät  mit

Hilfe des Verriegelungsrades J (Abb. 3) in dieser

Position. Lösen Sie das Fixierrad N (Abb. 4) und

drücken und drehen Sie das Stellrad L (Abb. 4),

bis  der  Tiefenanschlag  auf  der  untersten  Stufe

des drehbaren Tiefenblocks aufliegt. Verwenden

Sie ggf. die Feinjustierung. Drehen Sie in dieser

Position 

dieTiefenskala 

M(Abb.4), 

bis

Nullstellung  und  Referenzmarkierung  überein-

stimmen. Das ist die Ausgangsposition, die den

Punkt  angibt,  an  dem  die  Fräse  auf  das

Werkstück trifft. Fixieren Sie den Tiefenanschlag

mit  dem  Fixierrad  N  (Abb.  4),  lösen  Sie  das

Verriegelungsrad J (Abb. 3) und halten Sie das

Gerät in Ruhestellung.

Lösen Sie das Fixierrad N (Abb. 4), drücken Sie

auf das Stellrad L (Abb. 4), und drehen Sie es.

Schieben Sie dabei die Stellstange K (Abb. 4) bis

zur gewünschten Schnitttiefe nach oben. Drehen

Sie  nun  erneut  anhand  des  Fixierrades  N  den

Block Q (Abb. 4) so weit hoch, dass die oberste

Stufe  unter  der  Stellstange  K  (Abb.  4)  liegt.

Führen  Sie  nun  einen  ersten  Schnitt  am

Werkstück durch. Drehen Sie den Block Q bis zur

nächsten  Stufe  und  führen  Sie  einen  weiteren

Schnittaus. Wiederholen Sie diesen Prozess, bis

mit  der  untersten  Stufe  die  gewünschte

Schnitttiefe erreicht ist.

9. FESTSTELLEN DER FRÄSTIEFE

Zum  Durchführen  von  sich  wiederholenden

Arbeiten, bei denen die Frästiefe immer dieselbe

ist  und  bei  denen  ein  eventuelles  Lösen  des

Kopfstückes  durch  versehentliches  Betätigen

des VerriegelungshebelsJ (Abb.3)vermiedenwer-

den soll, kann das Kopfstück anhand der beiden

M8-Muttern R (Abb. 3), von denen auf der Welle

eine über dem Kopfstückkörper und die andere

darunterangebracht ist und die ein Verriegeln auf

jedwedem  Punkt  derHubstreckeerlauben,

aufdiegewünschteTiefe fixiert werden.

ACHTUNG! Wenn sie mit fixierter Frästiefe arbei-

ten,  ragt  das  Werkzeug  permanent  über  die

Auflagefläche hinaus. Deshalb ist Folgendes zu

beachten:

- Warten Sie bis zum vollständigen Stillstand des

Gerätes,  bevor  Sie  es  mit  der Auflageseite  auf

eine ebene Fläche legen, die das Werkzeug frei

lässt. - Entfernen Sie die Muttern R (Abb. 3), um

nach  der Arbeit  anhand  des  Hebels  J  (Abb.  3)

den  normalen  Verriegelungszustand  wiederher-

zustellen.

10. VERWENDUNG

DER PARALLELFÙHRUNGEN

Die  Parallelführung  wird  entsprechend  der  ver-

schiedenen  Profile  und  Anforderungen  zum

Profilieren  von  Kanten  und  zum  Fräsen  von

Führungsnuten  verwendet.  Zum  Entgraten  von

Kanten  und  im  Hinblickaufeine  hohe

Lebensdauer der Fräswerkzeuge sind insbeson-

13

cia. Esta será a posição de início que indicará o

ponto em que a fresa entrará em contacto com a

peça a trabalhar. Fixe a vareta com o manípulo N

(Fig.  4),  solte  o  pomo  de  bloqueio  e  deixe  a

máquina na posição de repouso.

Afrouxe o manípulo de fixação N (Fig. 4) e pres-

sione e gire o manípulo de regulação L (Fig. 4)

deslocando a vareta de regulação K (Fig. 4) para

cima até a situar na profundidade de corte dese-

jada e, de novo com o manípulo N, gire a torre Q

(Fig. 4) até que o escalão mais elevado se situe

debaixo da vareta K (Fig. 4). Efectue uma primei-

ra passagem de corte na peça a trabalhar. Gire o

conjunto Q até ao escalão seguinte, efectuando

outra  passagem,  e  assim  sucessivamente  até

alcançar a profundidade final desejada ao che-

gar ao escalão inferior.

9. BLOQUEIO DA

PROFUNDIDADE DE FRESAGEM

Para  a  realização  de  trabalhos  repetitivos,  em

que a profundidade de fresagem é sempre igual

e onde for conveniente evitar que a cabeça se

solte acidentalmente devido a um accionamento

involuntário da alavanca de bloqueio J (Fig. 3), é

possível fixar a cabeça à profundidade desejada,

intercalando  duas  porcas  de  M8,  R  (Fig.  3)  no

eixo de rosca, uma por cima da outra, por debai-

xo do corpo da

cabeça,  permitindo  bloqueá-la  em  qualquer

ponto do percurso.

ATENÇÃO! Ao trabalhar com a profundidade de

fresagem  bloqueada,  a  ferramenta  ficará  per-

manentemente  situada  fora  da  superfície  da

base, pelo que deverá:

-  Esperar  que  a  máquina  pare  por  completo

antes de a pousar, sobre a base, numa superfí-

cie plana que liberte a ferramenta.

- Retirar as porcas R (Fig. 3) para regressar às

condições normais de bloqueio com a alavanca J

(Fig. 3), uma vez terminado o trabalho.

10. UTILIZAÇÃO DAS GUIAS PARALELAS 

A guia paralela utiliza-se para realizar perfis de

bordas  e  para  o  corte  de  ranhuras  de  formas

diferentes, de acordo com os diversos tipos de

perfis. Para desbarbar bordas e para prolongar a

vida útil das fresas são especialmente úteis as

fresas de metal duro.

A guia  paralela  S  (Fig.  6)  coloca-se  nas  aber-

turas da base T (Fig. 6) e fixa-se por meio dos

dois manípulos U (Fig. 6).

AJUSTE  NORMAL DA ESQUADRIA - Afrouxar

os  manípulos  U  (Fig.  6)  da  base,  deslocar  a

esquadria até à medida desejada, e fixar nova-

mente os manípulos nesta posição.

AJUSTE  DE  PRECISÃO  -  Uma  vez  situada  a

esquadria e fixada na posição aproximada, pode

realizar-se um ajuste de precisão fino. Para tal,

afrouxar o manípulo de fixação da esquadria V

(Fig. 6), girar o manípulo de ajuste W (Fig. 6) até

à medida desejada e em seguida fixar novamen-

te o manípulo de fixação V (Fig. 6) da esquadria

nesta posição. Uma volta completa do manípulo

corresponde  a  uma  deslocação  de  1  mm  da

esquadria com um percurso máximo de 10 mm.

O  indicador  graduado  de  ajuste  fino  X  (Fig.  6)

pode mover-se independentemente do manípu-

lo, o que permite situá-lo em zero em qualquer

posição através da marca de referência. Depois

de ajustar o indicador X (Fig. 6), ao girar nova-

mente o manípulo W (Fig. 6), este girará com ele

indicando a deslocação produzida na esquadria,

sabendo  que  cada  divisão  corresponde  a  um

avanço de 0,1 mm.

11. UTILIZAÇÃO DOS

APALPADORES DE MOLDE

As guias de molde utilizam-se para a fresagem

de uma grande variedade de formas. A guia de

molde escolhida Y (Fig. 7) segura-se à base T

(Fig. 7) por meio dos dois parafusos Z (Fig. 7).

Ao realizar uma cópia aparece uma diferença de

tamanho  entre  o  molde  e  a  peça  fresada.  É

importante  ter  sempre  em  conta  a  diferença

entre o raio da guia de molde e o raio de corte da

ferramenta, ao confeccionar o molde.

12. ACOPLAMENTO DE ASPIRAÇÃO 

Para montar o conector de aspiração A1 (Fig. 6),

situá-lo  na  ranhura  central  da  base  T (Fig.  6)

orientando-o  na  direcção  da  parte  traseira  e

segurá-lo com os parafusos B1 (Fig. 6).

13. SUBSTITUIÇÃO DE ESCOVAS

ATENÇÃO! Certifique-se de que a máquina está

desligada da rede eléctrica antes de proceder à

sua manipulação.

As  escovas  deverão  ser  substituídas  quanto

alcançarem um comprimento mínimo de 5 mm.

Para as substituir, retirar os tampões D1 (Fig. 8)

que prendem as escovas E1 (Fig. 8) e substituí-

las por escovas originais de RUPES, verificando

se as mesmas deslizem suave-mente no interior

das guias.

É aconselhável deixar a máquina em funciona-

mento sem carga durante alguns minutos depois

de  substituir  as  escovas. Aproveite  o  momento

de substituição das escovas para verificar o esta-

do do colector. Se este apresentar queimaduras

20

Содержание RT 15A

Страница 1: ...I OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRU ES AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD R U P E S spa Realizzazione Utensili Via Marconi 3A...

Страница 2: ...chio elettrico estre mamente utile Il suo design ergonomico permet te di lavorare comodamente in qualunque posi zione e da diverse angolazioni 3 ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L USO DELLA MACCHINA ATTENZ...

Страница 3: ...si che la pinza resti perfettamente in sede nel dado Inserire l utensile di taglio H Fig 2 e se neces sario il corrispondente riduttore per fresa I Fig 2 all interno della pinza del portapinze F Fig...

Страница 4: ...OFONDIT DI FRESATURA Per l esecuzione di lavori ripetitivi o per i quali la profondit di fresatura sempre la stessa e nei casi in cui meglio evitare che la testa possa venire sbloccata da una manovra...

Страница 5: ...luogo di lavo ro pu superare gli 85 dB A In questo caso necessario che l addetto prenda delle misure di protezione contro il rumore 16 GARANZIA Tutte le macchine elettroportatili RUPES hanno una garan...

Страница 6: ...means that when this lever is loose ned the base automatically returns to its highest position WARNING After use always turn the switch to the off posi tion and release the base using the locking leve...

Страница 7: ...tor connector A1 Fig 6 7 maximum afstand van 55 mm Om de dieptestang in de vereiste positie te hou den laat de druk van de instellingsknop los Zorg er daarna voor dat de stang stevig op zijn plaats wo...

Страница 8: ...bovenfrees altijd op zijn zool op een vlak zuiver oppervlak Start de bovenfrees altijd via de aan uit hendel Zorg ervoor dat de bovenfrees niet per ongeluk omgestoten kan worden Gebruik altijd freesbi...

Страница 9: ...age est enfonc 7 BLOCAGE DE LA BASE La base peut tre bloqu e dans n importe quelle position en tournant le levier de blocage J dans le sens contraire des aiguilles d une montre Fig 3 Par action des re...

Страница 10: ...PROFONDEUR DE D FON AGE Pour la r alisation de t ches r p titives pour lesquelles la profondeur de fraisage est toujours la m me et pour lesquelles il conviendrait d viter de l cher la t te par actio...

Страница 11: ...memt la Norme Europ enne EN50144 Au poste de tra vail le niveau de bruit peut d passer 85dB A Dans ce cas il est n cessaire que l sager prenne des mesures de protection contre le bruit 16 GARANTIE To...

Страница 12: ...Ausbau der Schneidwerkzeuge den Verriegelungsknopf E der Fr se Abb 2 der ein Drehen der Welle ver hindert und l sen Sie die Spannzangenmutter F Abb 2 mit dem Schl ssel G Abb 2 Spannzange und Mutter s...

Страница 13: ...gen zum Profilieren von Kanten und zum Fr sen von F hrungsnuten verwendet Zum Entgraten von Kanten und im Hinblickaufeine hohe Lebensdauer der Fr swerkzeuge sind insbeson 13 cia Esta ser a posi o de i...

Страница 14: ...om a pe a de trabalho e pare a m quina depois da fresa a ter desbastado totalmente Assim aumentar a qualidade do seu trabalho 6 MONTAGEM DAS FERRAMENTAS DE CORTE ATEN O Antes de proceder montagem da f...

Страница 15: ...red Para realizar el montaje o la extracci n de la her ramienta de corte presione el bot n de bloqueo de la fresa E Fig 2 que evita que el eje gire y afloje la tuerca portapinzas F Fig 2 con la llave...

Страница 16: ...ta Q hasta el siguiente escal n y realice otra pasada y as sucesivamente hasta que alcance la pro fundidad final deseada al llegar al escal n infe rior 16 9 BLOQUEO DE LA PROFUNDIDAD DE FRESADO Para l...

Отзывы: