Rupes RT 15A Скачать руководство пользователя страница 11

11. EMPLOI DES DOUILLES DE COPIAGE 

Les  guidages  avec  gabarit  sont  utilisés  pour  le

fraisage d'une gamme variée deformes. Le gui-

dage avec gabarit choisi Y (Fig. 7) se fixe sur la

base T (Fig. 7) au moyen de deux vis Z (Fig. 7).

Lors de l'exécution d'une reproduction, il y a une

différence de taille entre le gabarit et la pièce frai-

sée. Il est essentiel de tenir en compte la diffé-

rence entre le rayon du guidage–gabarit et celui

de l'outil lorsque vous confectionnez le modèle.

12. ACCOUPLEMENT D'ASPIRATION

Pour fixerleconnecteurd'aspirationA1 (Fig.6),pla-

cez-le  dans  l'échancrure  centrale  de  la  base  T

(Fig. 6) en orientant la connexion vers sa partie

arrière et fixez-le avec des vis B1 (Fig. 6).

13. REMPLACEMENT DES BALAIS 

ATTENTION! Assurez-vous  que  la  machine  est

débranchée  du  réseau  électrique  avant  d'effec-

tuer toute manipulation.

Les  balais  doivent  être  remplacés  lorsqu'ils  ont

une longueur minimale de 5 mm. Pour ce faire,

retirez les bouchons D1 (Fig. 8) qui maintiennent

les balais E1 fixés (Fig. 8) et remplacez-les par

des  nouveaux  de  la  marque  RUPES  en  vous

assurant qu'ils glissent parfaitement à l'intérieur

des guidages.

Nous vous conseillons de faire fonctionner la

machine à vide pendant quelques minutes après

un changement de balais. Profitez également de

l'occasion pour vérifier l'état du collecteur. Si le

collecteur présente des brûlures ou des ressauts,

nous vous conseillons de le faire réparer par le

service technique RUPES.

14. LUBRIFICATION ET NETTOYAGE

La machine est livrée entièrement lubrifiée et ne

nécessitant  pas  d'entretien  particulier  tout  au

long de sa vie utile. Il est important de toujours

bien nettoyer la machine après l'emploi avec un

jet d'air sec. Conservez le câble d'alimentation en

parfait état.

15. NIVEAU DE BRUIT ET DE VIBRATIONS 

Le  niveau  de  bruit  et  de  vibrations  de  cet  outil

électrique  a  été  mesuré  conformémemt  à  la

Norme Européenne EN50144. Au poste de tra-

vail,  le  niveau  de  bruit  peut  dépasser  85dB(A).

Dans ce cas, il est nécessaire que l'sager prenne

des mesures de protection contre le bruit.

16. GARANTIE 

Tous les machines électro-portatives RUPES ont

une garantie velable 12 mois à partir de la date

d'achat, en étant exclus toutes manipulations ou

dommages  causés  par  des  maniements  inadé-

quats  ou  par  l'usure  naturelle  de  la  machine.

Pour toute réparation, s'adresser au service offi-

ciel d'assistance technique RUPES.

RUPES se réserve le droit de modifier ses pro-

duits sans avis préalable.

TISCHFRÄSMASCHINE RT 15A

(ABBILDUNGS IN SEITE 28)

ACHTUNG!

Wichtiger Hinweis: Lesen Sie bitte vor Benutzung

der Maschine die beiliegende GEBRAUCHSAN-

WEISUNG  und  die  ALLGEMEINEN  SICHER-

HEITSHINWEISE sorgfältig durch.

Stellen  Sie  sicher,  dass  Sie  sowohl  die

Gebrauchsanweisung als auch die allegemeinen

Sicherheitshinweise  verstanden  haben,  bevor

Sie die Maschine bedienen. Bewahren Sie beide

Gebrauchsanweisungen 

zum 

späteren

Nachschlagen auf.

1. TECHNISCHE DATEN RT 15A

z

H

 

0

6

/

0

5

 r

o

t

o

m

 l

a

s

r

e

vi

n

U

Leistungsaufnahme 

1.500 W

Leerla ufgeschwi nd ig keit 

25.000/min

Umgerechnetes akustisches

Dauerdruckpegeläquivalent               A 91 dB (A)

Lautstärkenleistung 

104 dB (A)

Normaler Schwingungspegel

s

/

m

 

5

,

2

<

 )

m

r

A

-

d

n

a

H

(

2

DurchmesserStandard-Spannfutter 

12 mm

m

m

 

0

6

-

0

 

e

f

e

it

s

ä

r

F

Tiefendreh lehre 

Tiefeneinstellung von

6 Positionen

g

K

 

4

,

5

 t

h

ci

w

e

G

2. ANWENDUNGSBEREICH

Die  Oberfräse  ist  ein  elektrisches  Gerät,  das

hauptsächlich  zum  Fräsen  von  Holz  und

Kunststoff  verwendetwird.  Sie  ist  hervorragend

geeignetzum Profilieren von Kanten, Schneiden

vonAstknorren,  Kopieren,  Abfasen,  Herstellen

von Rahmen und Gravieren.

Parallelanschlag, 

Kopierschablonen 

und

Profilierwerkzeugen machen diese Oberfräse zu

einem 

enorm 

nützlichen 

Gerät.

Ihrergonomisches  Design  erlaubt  bequemes

Arbeiten in jedweder Stellung und aus verschie-

denen Winkeln.

11

Deutsch

характеристики 

которых 

близки 

к

характеристикам фрез RUPES.

Открыв  упаковочную  коробку,  вы  обнаружите  в

нем следующее:

(в зависимости от выбранной комплектации)

6. 6022387 Адаптер 12/8 мм

7. 6022388 Адаптер 12/6 мм

сможете  включить  и  выключить  фрезер,  не

случайного  пуска  кнопка  включения  нажимается

режущий 

инструмент 

не 

касается

заготовки  только  после  достижения  фрезером

номинальной  частоты  вращения,  выключение

двигателя  осуществляется  только  после

завершения процесса фрезерования. Это улучшит

качество обработки.

что инструмент отключен от сети электропитания.

ротор при помощи стопора E (рис. 2) и открутите

гайку  F  (рис.  2)  при  помощи  ключа  G  (рис.  2).

Удостоверьтесь,

(рис.  2),  при  необходимости,  используйте

соответствующий  адаптер  I  (рис.  2).  Удерживая

стопор E, при помощи гайки F и ключа G (рис. 2)

хвостовиком  1  2  мм  (1/2")  адаптер  не  требуется.

используйте  фрезы  с  минимальной  необходимой

хвостовика фрезы, цангового зажима и гайки.

фрезы, т.к. это может повредить цанговый зажим

и посадочное место.

зафиксированном  роторе.  Убедитесь  в  том,  что

вал  ротора  свободно  вращается  и  не

зафиксирован при помощи стопора.

Основание  фрезера  можно  зафиксировать  в

любом положении с помощью рукоятки J (рис. 3).

автоматически  возвращается  в  свое  исходное

положение  за  счет  пружин,  расположенных  в

стойках.

основной  выключатель  и  разблокировать

основание при помощи

поставить на ровную поверхность.

стойки и зубчатого механизма установки глубины

установить глубину фрезерования до 60 мм.

нажмите  и  поверните  регулятор  L (рис.  4),  что

позволит  установить  требуемую  глубину

независимо  от  регулятора  и  может  быть

установлен  в  нулевое  положение  из  любого

положения,  используя  контрольную  отметку.

регулятора,  оба  элемента  повернутся  вместе,

указывая таким образом размер, на который был

регулятора 

соответствует 

перемещению

регулятора глубины на 34 мм, а максимальный ход

глубины  в  требуемом  положении  отпустите

в  надежной  фиксации  регулятора  глубины  в

заданном положении зафиксируйте его винтом N

(рис. 4).

предварительно 

настроенной 

глубины

фрезерования,  используйте  регулятор  точной

настройки O (рис. 4).

перемещает  регулятор  глубины  на  1  мм,  а

на шкале регулятора точной настройки P (рис. 4)

составляет 0,1 мм. 

22

Содержание RT 15A

Страница 1: ...I OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRU ES AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD R U P E S spa Realizzazione Utensili Via Marconi 3A...

Страница 2: ...chio elettrico estre mamente utile Il suo design ergonomico permet te di lavorare comodamente in qualunque posi zione e da diverse angolazioni 3 ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L USO DELLA MACCHINA ATTENZ...

Страница 3: ...si che la pinza resti perfettamente in sede nel dado Inserire l utensile di taglio H Fig 2 e se neces sario il corrispondente riduttore per fresa I Fig 2 all interno della pinza del portapinze F Fig...

Страница 4: ...OFONDIT DI FRESATURA Per l esecuzione di lavori ripetitivi o per i quali la profondit di fresatura sempre la stessa e nei casi in cui meglio evitare che la testa possa venire sbloccata da una manovra...

Страница 5: ...luogo di lavo ro pu superare gli 85 dB A In questo caso necessario che l addetto prenda delle misure di protezione contro il rumore 16 GARANZIA Tutte le macchine elettroportatili RUPES hanno una garan...

Страница 6: ...means that when this lever is loose ned the base automatically returns to its highest position WARNING After use always turn the switch to the off posi tion and release the base using the locking leve...

Страница 7: ...tor connector A1 Fig 6 7 maximum afstand van 55 mm Om de dieptestang in de vereiste positie te hou den laat de druk van de instellingsknop los Zorg er daarna voor dat de stang stevig op zijn plaats wo...

Страница 8: ...bovenfrees altijd op zijn zool op een vlak zuiver oppervlak Start de bovenfrees altijd via de aan uit hendel Zorg ervoor dat de bovenfrees niet per ongeluk omgestoten kan worden Gebruik altijd freesbi...

Страница 9: ...age est enfonc 7 BLOCAGE DE LA BASE La base peut tre bloqu e dans n importe quelle position en tournant le levier de blocage J dans le sens contraire des aiguilles d une montre Fig 3 Par action des re...

Страница 10: ...PROFONDEUR DE D FON AGE Pour la r alisation de t ches r p titives pour lesquelles la profondeur de fraisage est toujours la m me et pour lesquelles il conviendrait d viter de l cher la t te par actio...

Страница 11: ...memt la Norme Europ enne EN50144 Au poste de tra vail le niveau de bruit peut d passer 85dB A Dans ce cas il est n cessaire que l sager prenne des mesures de protection contre le bruit 16 GARANTIE To...

Страница 12: ...Ausbau der Schneidwerkzeuge den Verriegelungsknopf E der Fr se Abb 2 der ein Drehen der Welle ver hindert und l sen Sie die Spannzangenmutter F Abb 2 mit dem Schl ssel G Abb 2 Spannzange und Mutter s...

Страница 13: ...gen zum Profilieren von Kanten und zum Fr sen von F hrungsnuten verwendet Zum Entgraten von Kanten und im Hinblickaufeine hohe Lebensdauer der Fr swerkzeuge sind insbeson 13 cia Esta ser a posi o de i...

Страница 14: ...om a pe a de trabalho e pare a m quina depois da fresa a ter desbastado totalmente Assim aumentar a qualidade do seu trabalho 6 MONTAGEM DAS FERRAMENTAS DE CORTE ATEN O Antes de proceder montagem da f...

Страница 15: ...red Para realizar el montaje o la extracci n de la her ramienta de corte presione el bot n de bloqueo de la fresa E Fig 2 que evita que el eje gire y afloje la tuerca portapinzas F Fig 2 con la llave...

Страница 16: ...ta Q hasta el siguiente escal n y realice otra pasada y as sucesivamente hasta que alcance la pro fundidad final deseada al llegar al escal n infe rior 16 9 BLOQUEO DE LA PROFUNDIDAD DE FRESADO Para l...

Отзывы: