background image

sión entre sí, por lo que debe asegurarse que la

pinza quede asentada perfectamente en la tuer-

ca.

Introduzca la herramineta de corte H (Fig. 2) y, si

es necesario, el reductor de fresa correspondien-

te I (Fig. 2) en el interior de la pinza del portapin-

zas F (Fig. 2). Y apriete firmemente el portapin-

zas F (Fig. 2) utilizando la llave de servicio, mien-

tras mantiene presionado el botón de bloqueo E

(Fig. 2).

Si utiliza fresa de 12 mm o 1/2" de mango, no

necesita utilizar reductor. Utilice siempre fresas

con la longitud de corte más corta posible, para

minimizar el riesgo de un descentramiento de la

misma.  La  fresa,  la  pinza  y  el  reductor  deben

estar limpios de cualquier residuo antes de reali-

zar el montaje.

¡ATENCIÓN!

Evite dejar la máquina sin herramienta ya que la

pinza  podría  quedar  demasiado  apretada  y

dañar al alojamiento del eje.

Nunca ponga en marcha máquina con el botón

de bloqueo de la fresa presionado.

7. BLOQUEO DE LA BASE

La base puede ser bloqueada en cualquier posi-

ción mediante el giro, en sentido antihorario de la

palanca de bloqueo J (Fig. 3). Por la acción de

los  resortes  incorporados  en  las  columnas,  al

aflojar dicha palanca la base retornará automáti-

camente a su posición más elevada.

¡ATENCIÓN!

Después de realizar cualquier trabajo, ponga el

interruptor en posición de paro y suelte la base

mediante la palanca de bloqueo J (Fig. 3), antes

de dejar la fresadora sobre una superficie plana.

8 AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD

REGULACIÓN DE LA PROFUNDIDAD. La pro-

fundidad  se  ajusta  mediante  el  mecanismo  de

ajuste  de  profundiad  del  tipo  piñón-cremallera

incorporado.

Enrasada  la  cara  de  corte  de  la  fresa  con  la

superficie de la madera, la profundidad de pene-

tración puede ajustarse hasta 60 mm.

Para  desbloquear  la  varilla  de  profundidad  K

(Fig. 4) presione firmemente el pomo de regula-

ción L (Fig. 4), a continuación gírelo para subir o

bajar la varilla de profundidad si desea obtener

más o menos profundidad en el corte. El indica-

dor  graduado  de  regulación  M  (Fig.  4)  puede

moverse  independientemente  el  pomo,  lo  que

permite situarlo en el cero en cualquier posición

mediante  la  marca  de  referencia.  Después  de

ajustar el indicador, cuando gire nuevamente el

pomo, éste girará con él, indicando el desplaza-

miento  que  se  ha  producido  en  la  varilla.  Una

vuelta  completa  del  pomo  corresponde  a  un

desplazamiento de la varilla de 34 mm, con un

recorrido máximo de 55 mm.

Para fijar la varilla de profundidad en la posición

deseada, deje de presionar el pomo de regula-

ción. Seguidamente, para garantizar una absolu-

ta  fijación  de  la  varilla  se  deberá  bloquear

mediante el pomo de fijación N (Fig. 4).

AJUSTE  DE  PRECISIÓN.  Si  deseaajustarocor-

regir  con  precisión  la  profundidad  previamente

fijada sólo es necesario girar el pomo de ajuste

O (Fig. 4). Una vuelta completa del pomo corre-

sponde  a  un  desplazamiento  de  la  varilla  de  1

mm,  teniendo  un  recorrido  máximo  de  5  mm.

Cada división del indicador graduado del ajuste

fino P (Fig. 4) corresponde a un avance de 0.1

mm.

REALIZACIÓN  CORTES  PROFUNDOS.  Para

realizar con seguridad un corte demasiado pro-

fundo  para  efectuarlo  de  una  sola  pasada,  es

aconsejable  hacer  varios  cortes  sucesivos  utili-

zando los seis escalones de 3 mm de la torreta

giratoria de profundidad Q (Fig. 4).

Baje la máquina hasta que la fresa quede nivela-

da sobre la superficie donde está apoyada la fre-

sadora. Mediante el pomo de bloqueo J (Fig. 3)

fije  la  máquina  en  esta  posición.Afloje  el  pomo

de fijación N (Fig. 4) y presione y gire el pomo de

regulación L (Fig. 4) hasta que la varilla de pro-

fundidad haga tope con el escalón inferior de la

torreta giratoria de profundidad, utilizando el aju-

ste fino si es necesario. En esta posición, gire el

indicador de profundidad M (Fig. 4) hasta que la

posición cero coincida con la marca de referen-

cia. Ésta será la posición de inicio que indicará el

punto en el que la fresa entra en contacto con la

pieza de trabajo. Fije la varilla mediante el pomo

N (Fig. 4), libere el pomo de bloqueo J (Fig. 3) y

deje la máquina en la posición de reposo.

Afloje el pomo de fijación N (Fig. 4), presione y

gire el pomo de regulación L (Fig. 4) desplazan-

do la varilla de regulación K (Fig. 4) hacia ariba

hasta la profundidad de corte deseada y nueva-

mente mediante el pomo N gire la torreta Q (Fig.

4) hasta que el escalón más elevado, quede bajo

la varilla K (Fig. 4). Realice la primera pasada de

corte  en  la  pieza  de  trabajo.  Gire  la  torreta  Q

hasta el siguiente escalón y realice otra pasada,

y  así  sucesivamente  hasta  que  alcance  la  pro-

fundidad final deseada al llegar al escalón infe-

rior.

16

9. BLOQUEO DE LA PROFUNDIDAD

DE FRESADO

Para la realización de trabajos repetitivos, en los

que  la  profundidad  de  fresado  es  siempre  la

misma y donde conviene evitar la eventualidad

de soltar el cabezal por un accionamiento invo-

luntario  de  la  palanca  de  bloqueo  J  (Fig.  3),

puede fijarse el cabezal a la profundidad desea-

da intercalando dos tuercas de M8, R (Fig. 3) en

el eje, roscando una por encima y otra por deba-

jo del cuerpo del cabezal que le permitirán blo-

quearlo en cualquier punto del recorrido.

¡ATENCIÓN! Cuando trabaje con la profundidad

de fresado bloqueada, la herramienta queda per-

manentemente fuera de la superficie de la base,

por lo que deberá:

- Esperar a que la máquina se pare totalmente

antes de dejarla, sobre la base, en una superficie

plana que libre la herramienta.

- Retire las tuercas R (Fig. 3), para volver a las

condiciones normales de bloqueo por la palanca

J (Fig. 3) en cuanto termine el trabajo.

10. UTILIZACIÓN DE LA GUÍA PARALELA

La  guía  paralela  se  utiliza  para  el  perfilado  de

bordes  y  para  el  corte  de  ranuras  de  formas

distintas de acuerdo con las diversas formas de

perfiles.  Para  el  desbarbado  de  bordes  y  para

una mayor vida de las fresas son especialmente

útiles las fresas de metal duro.

La guía paralela S (Fig. 6) se coloca en las aber-

turas de la base T (Fig. 6) y se fija por medio de

los dos pomos U (Fig. 6).

AJUSTE  NORMAL DE  LAESCUADRA - Aflojar

los  pomos  U  (Fig.  6)  de  la  base,  desplazar  la

escuadra  hasta  la  medida  deseada  y  volver  a

fijar los pomos en esta posición.

AJUSTE  DE  PRECISION  -  Una  vez  situada  la

escuadra y fijada en la posición aproximada se

puede efectuar un ajuste de precisión fino. Para

ello, aflojar el pomo de fijación de la escuadra V

(Fig. 6), hacer girar el pomo de ajuste W (Fig. 6)

hasta la medida deseada y seguidamente volver

a fijar el pomo de fijación V (Fig. 6) de la escua-

dra  en  esta  posición.  Una  vuelta  completa  del

pomo de ajuste corresponde a un desplazamien-

to de la escuadra de 1 mm, teniendo unrecorrido

máximo de unos 10 mm. El indicador graduado

de  ajuste  finoX(Fig.6)  puede  moverse  indepen-

dientemente del pomo, lo que permite ajustarlo a

cero en cualquier posición mediante la marca de

referencia.  Después  de  ajustar  el  indicador  X

(Fig.  6),  cuando  gire  nuevamente  el  pomo  W

(Fig. 6), éste girará con él indicando el desplaza-

miento  que  se  ha  producido  en  la  escuadra,

sabiendo  que  cada  división  corresponde  a  un

avance de 0.1 mm.

11. UTILIZACIÓN DE LAS GUÍAS PLANTILLA

Las guías plantilla son utilizadas para el fresado

de una gran variedad de formas. La guía plantil-

la escogida Y (Fig. 7) se sujeta a la base T (Fig.

7) por medio de los dos tornillos Z (Fig. 7). Al rea-

lizar un copiado aparece una diferencia de tama-

ño entre la plantilla y la pieza fresada. Hay que

tener  siempre  en  cuenta  la  diferencia  entre  el

radio de la guía plantilla, y el de la herramienta,

al confeccionar la plantilla.

12. ACOPLAMIENTO DE ASPIRACIÓN

Para montar el conector de aspiración A1 (Fig.

6), situarlo en la escotadura central de la base T

(Fig. 6) orientando la conexión hacia su parte tra-

sera y sujetarlo con los tornillos B1 (Fig. 6).

13. CAMBIO DE ESCOBILLAS

¡ATENCIÓN!  Asegúrese  que  la  máquina  esté

desconectada de la red eléctrica antes de reali-

zar cualquier manipulación.

Las  escobillas  deben  sersustituidas  cuandoten-

gan  una  longitud  m  ínima  de  5  mm.  Para  ello

debe quitar los tapones D1 (Fig. 8) que sujetan

las escobillas E1 (Fig. 8) y sustituirlas por otras

originales  de  RUPES,  asegurándose  de  que

deslicen suavemente en el interior de las guías.

Es aconsejable dejar la máquina en marcha en

vacío  durante  algunos  minutos  después  de  un

cambio  de  escobillas. Aproveche  el  cambio  de

escobillas para verificar el estado del colector. Si

éste presentase quemaduras o resaltes es acon-

sejable  llevarlo  a  reparar  a  un  servicio  técnico

RUPES.

14. LUBRICACIÓN Y LIMPIEZA

La máquina se entrega totalmente lubricada de

fábrica  no  precisando  cuidados  especiales  a  lo

largo de su vida útil. Es importante limpiar siem-

pre cuidadosamente la máquina después de su

utilización  mediante  un  chorro  de  aire  seco.

Mantener el cable de alimentación en perfectas

condiciones de uso.

15. NIVEL DE RUIDO Y VIBRACIONES

El nivel de ruido y vibraciones de esta herramien-

ta  eléctrica  ha  sido  medido  de  acuerdo  con  la

Norma Europea EN50144.

El nivel de ruidos en el puesto de trabajo puede

sobrepasar los 85 dB(A). En este caso es nece-

sario que el usuario tome medidas de protección

contra el ruido.

17

Содержание RT 15A

Страница 1: ...I OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRU ES AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD R U P E S spa Realizzazione Utensili Via Marconi 3A...

Страница 2: ...chio elettrico estre mamente utile Il suo design ergonomico permet te di lavorare comodamente in qualunque posi zione e da diverse angolazioni 3 ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L USO DELLA MACCHINA ATTENZ...

Страница 3: ...si che la pinza resti perfettamente in sede nel dado Inserire l utensile di taglio H Fig 2 e se neces sario il corrispondente riduttore per fresa I Fig 2 all interno della pinza del portapinze F Fig...

Страница 4: ...OFONDIT DI FRESATURA Per l esecuzione di lavori ripetitivi o per i quali la profondit di fresatura sempre la stessa e nei casi in cui meglio evitare che la testa possa venire sbloccata da una manovra...

Страница 5: ...luogo di lavo ro pu superare gli 85 dB A In questo caso necessario che l addetto prenda delle misure di protezione contro il rumore 16 GARANZIA Tutte le macchine elettroportatili RUPES hanno una garan...

Страница 6: ...means that when this lever is loose ned the base automatically returns to its highest position WARNING After use always turn the switch to the off posi tion and release the base using the locking leve...

Страница 7: ...tor connector A1 Fig 6 7 maximum afstand van 55 mm Om de dieptestang in de vereiste positie te hou den laat de druk van de instellingsknop los Zorg er daarna voor dat de stang stevig op zijn plaats wo...

Страница 8: ...bovenfrees altijd op zijn zool op een vlak zuiver oppervlak Start de bovenfrees altijd via de aan uit hendel Zorg ervoor dat de bovenfrees niet per ongeluk omgestoten kan worden Gebruik altijd freesbi...

Страница 9: ...age est enfonc 7 BLOCAGE DE LA BASE La base peut tre bloqu e dans n importe quelle position en tournant le levier de blocage J dans le sens contraire des aiguilles d une montre Fig 3 Par action des re...

Страница 10: ...PROFONDEUR DE D FON AGE Pour la r alisation de t ches r p titives pour lesquelles la profondeur de fraisage est toujours la m me et pour lesquelles il conviendrait d viter de l cher la t te par actio...

Страница 11: ...memt la Norme Europ enne EN50144 Au poste de tra vail le niveau de bruit peut d passer 85dB A Dans ce cas il est n cessaire que l sager prenne des mesures de protection contre le bruit 16 GARANTIE To...

Страница 12: ...Ausbau der Schneidwerkzeuge den Verriegelungsknopf E der Fr se Abb 2 der ein Drehen der Welle ver hindert und l sen Sie die Spannzangenmutter F Abb 2 mit dem Schl ssel G Abb 2 Spannzange und Mutter s...

Страница 13: ...gen zum Profilieren von Kanten und zum Fr sen von F hrungsnuten verwendet Zum Entgraten von Kanten und im Hinblickaufeine hohe Lebensdauer der Fr swerkzeuge sind insbeson 13 cia Esta ser a posi o de i...

Страница 14: ...om a pe a de trabalho e pare a m quina depois da fresa a ter desbastado totalmente Assim aumentar a qualidade do seu trabalho 6 MONTAGEM DAS FERRAMENTAS DE CORTE ATEN O Antes de proceder montagem da f...

Страница 15: ...red Para realizar el montaje o la extracci n de la her ramienta de corte presione el bot n de bloqueo de la fresa E Fig 2 que evita que el eje gire y afloje la tuerca portapinzas F Fig 2 con la llave...

Страница 16: ...ta Q hasta el siguiente escal n y realice otra pasada y as sucesivamente hasta que alcance la pro fundidad final deseada al llegar al escal n infe rior 16 9 BLOQUEO DE LA PROFUNDIDAD DE FRESADO Para l...

Отзывы: