- Assurez-vous que la fraiseuse ne tombe pas
par accident.
- Utilisez systématiquement des fraises au dia-
mètre de tige compatible avec la pince à utiliser
et adaptées à la vitesse de la fraiseuse.
- Les spécifications des fraiseuses de la gamme
RUPES sont spécialement adaptées aux presta-
tions de la RT 15A. Utilisez de préférence les frai-
seuses de la gamme RUPES ou uniquement les
fraiseuses dont les caractéristiques correspon-
dent aux dites spécifications.
4. ÉQUIPEMENT STANDARD
La boîte contient les éléments suivants:
- Défonceuse RT 15A
- Clé de service o/c: 24
- Ensemble équerre latérale
- Connecteur d'aspiration
- Mode d'emploi et documentation diverse.
- 6022387 Réducteur fraise de 12 à 8
- 6022388 Réducteur fraise de 12 à 6
5. MISE EN MARCHE
Cet outil est doté d'un interrupteur de commande
A (Fig. 1), incorporé à la manette permettant de
démarrer ou d'arrêter la machine sans la lâcher.
Pour éviter la mise en marche accidentelle de la
machine, l'interrupteur peut uniquement être
actionné après que la sûreté latérale B a été
débloquée (Fig. 3). Une fois que l'interrupteur est
en position de mise en marche, il n'est pas
nécessaire de maintenir la pression sur la sûreté.
ATTENTION!
Assurez-vous en toutes circonstances que la frai-
se n'est pas en contact avec la pièce à usiner
avant d'actionner l'interrupteur. Une fois que la
machine a atteint sa vitesse maximale, rappro-
chez la fraise de la pièce à usiner jusqu'à ce
qu'elle la touche et arrêtez la machine lorsque la
fraise a libéré la pièce. De cette manière, vous
pourrez effectuer un travail de meilleure qualité.
6. MONTAGE DES OUTILS DE COUPE
ATTENTION!
Avant de procéder au montage de l'outil de
découpe, assurez-vous que la fraiseuse est
débranchée de la prise de courant du réseau.
Pour procéder au montage ou au démontage de
l'outil de découpe, appuyez sur le bouton de blo-
cage E de la fraise (Fig. 2) pour empêcher l'axe
de tourner et desserrez le gousset à pinces F
(Fig. 2) à l'aide de la clé de service. La pince et
le gousset à pinces sont deux éléments qui se
fixent l'un à l'autre par exercice d'une pression.
Vous devez donc vous assurer que la pince est
parfaitement bien assise dans le gousset à pin-
ces.
Introduisez l'outil de découpe H (Fig. 2) et si
nécessaire, le réducteur de fraise correspondant
I (Fig. 2) à l'intérieur de la pince du gousset F
(Fig. 2). Ensuite, serrez fermement le gousset à
pinces F (Fig. 2) à l'aide de la clé de service tout
en appuyant sur le bouton de blocage E (Fig. 2).
Si vous utilisez une fraise de 12 mm ou 1/2" de
manche, il est inutile d'utiliser un réducteur.
Utilisez systématiquement des fraises avec une
longueur de découpe la plus courte possible pour
réduire au minimum le risque de désaxement. La
fraise, la pince et le réducteur doivent être pro-
pres et donc exempts de tout résidu avant de
procéder au montage.
ATTENTION!
Evitez de laisser la machine sans outil car la
pince pourrait se serrer plus qu'il ne faudrait et
abîmer le logement de l'axe.
Ne mettez jamais la machine en marche alors
que le bouton de blocage est enfoncé.
7. BLOCAGE DE LA BASE
La base peut être bloquée dans n'importe quelle
position en tournant le levier de blocage J dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre (Fig.
3). Par action des ressorts incorporés aux colon-
nes, le desserrage du levierentraîne le retourau-
tomatique du levier à sa position la plus haute.
ATTENTION!
Après avoir réalisé un travail, placez l'interrupteur
en position d'arrêt et retirez la base à l'aide du
levier de blocage J (Fig. 3) avant de placer la frai-
seuse sur une surface plane.
8. RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR
REGULATION DE LA PROFONDEUR
La profondeur est ajustée à l'aide d'un mécani-
sme de réglage de la profondeur avec crémaillè-
re et pignon incorporés.
Lorsque la face de découpe est arasée à la sur-
face du bois, la profondeurde pénétration peut
atteindre jusqu'à 60 mm.
Pour débloquer la tige de profondeur K (Fig. 4),
appuyez fermement le bouton de réglage L (Fig.
4) puis tournez-le pour élever ou abaisser la tige
de profondeur pour une découpe plus ou moins
profonde. L'indicateur gradué de réglage M (Fig.
4) peut bouger indépendamment du bouton, ce
qui permet de le placer sur zéro quelle que soit
sa position grâce au marquage de référence.
Une fois ajusté, l'indicateur tournera en même
temps que le bouton, indiquant ainsi le déplace-
ment de la tige. Un tour complet du bouton corre-
spond à un déplacement de la tige de 34 mm
avec un parcours maximum de 55 mm.
9
ремонтно-профилактических
мероприятий
отключите аппарат от сети.
снимите заглушки гнезда щеткодержателя D1
(рис. 8), которые удерживают щетки E1 (рис. 8), и
замените
щетки
новыми
(используйте
оригинальные запчасти RUPES). Убедитесь, что
рекомендуем после этого запустить фрезер на 15
минут в холостом режиме, чтобы придать щеткам
замене щеток вы обнаружите повреждения или
сбои на коллекторе, мы рекомендуем вам
обратиться для ремонта на уполномоченные
станции техобслуживания RUPES.
смазанным и в дальнейшем не требует никакого
специального технического обслуживания.
работы очищайте его потоком сухого сжатого
силового кабеля.
Уровень шума и вибраций, создаваемых данным
аппаратом, измерялся согласно европейскому
стандарту EN 50144. Уровень шума на рабочем
оператор должен принять меры по защите от
шума.
распространяется на ущерб или повреждения,
возникшие
в
результате
некорректного
использования или естественного износа изделия.
уполномоченных станциях техобслуживания
RUPES.
внесение изменений в свои изделия без
предварительного уведомления.
RT15A BOVENFREES
(ILLUSTRATIES OP PAGINA 28)
BELANGRIJK
OPGEPAST Lees zorgvuldig deze BEDIENIN-
GSINSTRUCTIES en de bijgeleverde brochure
met VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN voor u de
machine gebruikt. Zorg ervoor dat u deze begrijpt
voor u de machine de eerste keer bedient.
Bewaar de beide sets voorschriften voor toekom-
stige vragen.
1. TECHNISCHE GEGEVENS RT15A
z
H
0
6
/
0
5
r
o
t
o
m
e
l
e
s
r
e
vi
n
U
Opgenomen vermogen
1.500 W
Onbelast toerental
25.000/min
Equivalent gemeten continu
akoestisch drukniveau A
91 dB (A)
Akoestisch drukniveau 104 dB (A)
Normaal vibratieniveau (hand-arm) <2,5 m/s
2
m
m
2
1
Ø
p
o
k
n
a
p
S
m
m
0
6
-
0
e
t
p
e
i
d
s
e
e
r
F
Draaidiepte instelling 6-positie diepte-afstelling
g
K
4
,
5
t
h
ci
w
e
G
2. BEDIENINGSBEREIK
De bovenfrees is een elektrisch apparaat
gebruikt voor het frezen van hout en plastic. Het
is ook zeer handig voor het trimmen van randen,
het uitsnijden van knopen, kopieerfrezen, het fre-
zen van sponningen, het maken van kaders en
graveren.
Samen met de parallelaanslag, malgeleiders,
passer en vormfrees, is het een buitengewoon
nuttig apparaat.
3. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOOR DE MACHINEBEDIENING
WAARSCHUWING! Voor u de bovenfrees
gebruikt, lees zorgvuldig de brochure met VEILI-
GHEIDSVOORSCHRIFTEN die bij de machine-
documentatie wordt geleverd.
- Wanneer u gereedschappen verwisselt of een
andere bewerking in de buurt van de snijkop uit-
voert, neem uw hand van de aan/uit-hendel en
verwijder de stekker uit het stopcontact.
- Gebruik een beschermbril tijdens het werken
met de bovenfrees.
- Geleid de bovenfrees altijd met beide handen,
via de twee handgrepen van de machine.
- Wanneer u klaar bent met het werk, schakel de
motor uit en laat de zool los voor u de bovenfre-
es neerzet.
24
Nederlands