background image

- Assurez-vous  que  la  fraiseuse  ne  tombe  pas

par accident.

-  Utilisez  systématiquement  des  fraises  au  dia-

mètre de tige compatible avec la pince à utiliser

et adaptées à la vitesse de la fraiseuse.

- Les spécifications des fraiseuses de la gamme

RUPES sont spécialement adaptées aux presta-

tions de la RT 15A. Utilisez de préférence les frai-

seuses de la gamme RUPES ou uniquement les

fraiseuses  dont  les  caractéristiques  correspon-

dent aux dites spécifications.

4. ÉQUIPEMENT STANDARD

La boîte contient les éléments suivants: 

- Défonceuse RT 15A

- Clé de service o/c: 24

- Ensemble équerre latérale

- Connecteur d'aspiration

- Mode d'emploi et documentation diverse. 

- 6022387 Réducteur fraise de 12 à 8 

- 6022388 Réducteur fraise de 12 à 6

5. MISE EN MARCHE

Cet outil est doté d'un interrupteur de commande

A (Fig. 1), incorporé à la manette permettant de

démarrer ou d'arrêter la machine sans la lâcher.

Pour éviter la mise en marche accidentelle de la

machine,  l'interrupteur  peut  uniquement  être

actionné  après  que  la  sûreté  latérale  B  a  été

débloquée (Fig. 3). Une fois que l'interrupteur est

en  position  de  mise  en  marche,  il  n'est  pas

nécessaire de maintenir la pression sur la sûreté.

ATTENTION!

Assurez-vous en toutes circonstances que la frai-

se  n'est  pas  en  contact  avec  la  pièce  à  usiner

avant  d'actionner  l'interrupteur.  Une  fois  que  la

machine  a  atteint  sa  vitesse  maximale,  rappro-

chez  la  fraise  de  la  pièce  à  usiner  jusqu'à  ce

qu'elle la touche et arrêtez la machine lorsque la

fraise a libéré la pièce. De cette manière, vous

pourrez effectuer un travail de meilleure qualité.

6. MONTAGE DES OUTILS DE COUPE 

ATTENTION!

Avant  de  procéder  au  montage  de  l'outil  de

découpe,  assurez-vous  que  la  fraiseuse  est

débranchée de la prise de courant du réseau.

Pour procéder au montage ou au démontage de

l'outil de découpe, appuyez sur le bouton de blo-

cage E de la fraise (Fig. 2) pour empêcher l'axe

de  tourner  et  desserrez  le  gousset  à  pinces  F

(Fig. 2) à l'aide de la clé de service. La pince et

le gousset à pinces sont deux éléments qui se

fixent l'un à l'autre par exercice d'une pression.

Vous devez donc vous assurer que la pince est

parfaitement bien assise dans le gousset à pin-

ces.

Introduisez  l'outil  de  découpe  H  (Fig.  2)  et  si

nécessaire, le réducteur de fraise correspondant

I  (Fig.  2)  à  l'intérieur  de  la  pince  du  gousset  F

(Fig. 2). Ensuite, serrez fermement le gousset à

pinces F (Fig. 2) à l'aide de la clé de service tout

en appuyant sur le bouton de blocage E (Fig. 2).

Si vous utilisez une fraise de 12 mm ou 1/2" de

manche,  il  est  inutile  d'utiliser  un  réducteur.

Utilisez systématiquement des fraises avec une

longueur de découpe la plus courte possible pour

réduire au minimum le risque de désaxement. La

fraise, la pince et le réducteur doivent être pro-

pres  et  donc  exempts  de  tout  résidu  avant  de

procéder au montage.

ATTENTION!

Evitez  de  laisser  la  machine  sans  outil  car  la

pince pourrait se serrer plus qu'il ne faudrait et

abîmer le logement de l'axe.

Ne  mettez  jamais  la  machine  en  marche  alors

que le bouton de blocage est enfoncé.

7. BLOCAGE DE LA BASE

La base peut être bloquée dans n'importe quelle

position en tournant le levier de blocage J dans

le sens contraire des aiguilles d'une montre (Fig.

3). Par action des ressorts incorporés aux colon-

nes, le desserrage du levierentraîne le retourau-

tomatique du levier à sa position la plus haute.

ATTENTION!

Après avoir réalisé un travail, placez l'interrupteur

en position d'arrêt et retirez la base à l'aide du

levier de blocage J (Fig. 3) avant de placer la frai-

seuse sur une surface plane.

8. RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR 

REGULATION DE LA PROFONDEUR 

La profondeur est ajustée à l'aide d'un mécani-

sme de réglage de la profondeur avec crémaillè-

re et pignon incorporés.

Lorsque la face de découpe est arasée à la sur-

face  du  bois,  la  profondeurde  pénétration  peut

atteindre jusqu'à 60 mm.

Pour débloquer la tige de profondeur K (Fig. 4),

appuyez fermement le bouton de réglage L (Fig.

4) puis tournez-le pour élever ou abaisser la tige

de profondeur pour une découpe plus ou moins

profonde. L'indicateur gradué de réglage M (Fig.

4) peut bouger indépendamment du bouton, ce

qui permet de le placer sur zéro quelle que soit

sa  position  grâce  au  marquage  de  référence.

Une  fois  ajusté,  l'indicateur  tournera  en  même

temps que le bouton, indiquant ainsi le déplace-

ment de la tige. Un tour complet du bouton corre-

spond  à  un  déplacement  de  la  tige  de  34  mm

avec un parcours maximum de 55 mm.

9

ремонтно-профилактических 

мероприятий

отключите аппарат от сети.

снимите  заглушки  гнезда  щеткодержателя  D1

(рис. 8), которые удерживают щетки E1 (рис. 8), и

замените 

щетки 

новыми 

(используйте

оригинальные  запчасти  RUPES).  Убедитесь,  что

рекомендуем после этого запустить фрезер на 15

минут в холостом режиме, чтобы придать щеткам

замене  щеток  вы  обнаружите  повреждения  или

сбои  на  коллекторе,  мы  рекомендуем  вам

обратиться  для  ремонта  на  уполномоченные

станции техобслуживания RUPES.

смазанным и в дальнейшем не требует никакого

специального  технического  обслуживания.

работы  очищайте  его  потоком  сухого  сжатого

силового кабеля.

Уровень  шума  и  вибраций,  создаваемых  данным

аппаратом,  измерялся  согласно  европейскому

стандарту  EN  50144.  Уровень  шума  на  рабочем

оператор  должен  принять  меры  по  защите  от

шума.

распространяется  на  ущерб  или  повреждения,

возникшие 

в 

результате 

некорректного

использования или естественного износа изделия.

уполномоченных  станциях  техобслуживания

RUPES.

внесение  изменений  в  свои  изделия  без

предварительного уведомления.

RT15A BOVENFREES

(ILLUSTRATIES OP PAGINA 28)

BELANGRIJK

OPGEPAST Lees  zorgvuldig  deze  BEDIENIN-

GSINSTRUCTIES  en  de  bijgeleverde  brochure

met VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN voor u de

machine gebruikt. Zorg ervoor dat u deze begrijpt

voor u de machine de eerste keer bedient. 

Bewaar de beide sets voorschriften voor toekom-

stige vragen.

1. TECHNISCHE GEGEVENS RT15A

z

H

 

0

6

/

0

5

r

o

t

o

m

 

e

l

e

s

r

e

vi

n

U

Opgenomen vermogen

1.500 W

Onbelast toerental    

25.000/min

Equivalent gemeten continu

akoestisch drukniveau A

91 dB (A)

Akoestisch drukniveau                       104 dB (A)

Normaal vibratieniveau (hand-arm)       <2,5 m/s

2

m

m

 

2

1

Ø

 

p

o

k

n

a

p

S

m

m

 

0

6

-

0

e

t

p

e

i

d

s

e

e

r

F

Draaidiepte instelling     6-positie diepte-afstelling

g

K

 

4

,

5

t

h

ci

w

e

G

2. BEDIENINGSBEREIK

De  bovenfrees  is  een  elektrisch  apparaat

gebruikt voor het frezen van hout en plastic. Het

is ook zeer handig voor het trimmen van randen,

het uitsnijden van knopen, kopieerfrezen, het fre-

zen van sponningen, het maken van kaders en

graveren.

Samen  met  de  parallelaanslag,  malgeleiders,

passer  en  vormfrees,  is  het  een  buitengewoon

nuttig apparaat.

3. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

VOOR DE MACHINEBEDIENING

WAARSCHUWING!  Voor  u  de  bovenfrees

gebruikt, lees zorgvuldig de brochure met VEILI-

GHEIDSVOORSCHRIFTEN die bij de machine-

documentatie wordt geleverd.

- Wanneer u gereedschappen verwisselt of een

andere bewerking in de buurt van de snijkop uit-

voert, neem uw hand van de aan/uit-hendel en

verwijder de stekker uit het stopcontact.

-  Gebruik  een  beschermbril  tijdens  het  werken

met de bovenfrees.

- Geleid de bovenfrees altijd met beide handen,

via de twee handgrepen van de machine.

- Wanneer u klaar bent met het werk, schakel de

motor uit en laat de zool los voor u de bovenfre-

es neerzet.

24

Nederlands

Содержание RT 15A

Страница 1: ...I OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRU ES AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD R U P E S spa Realizzazione Utensili Via Marconi 3A...

Страница 2: ...chio elettrico estre mamente utile Il suo design ergonomico permet te di lavorare comodamente in qualunque posi zione e da diverse angolazioni 3 ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L USO DELLA MACCHINA ATTENZ...

Страница 3: ...si che la pinza resti perfettamente in sede nel dado Inserire l utensile di taglio H Fig 2 e se neces sario il corrispondente riduttore per fresa I Fig 2 all interno della pinza del portapinze F Fig...

Страница 4: ...OFONDIT DI FRESATURA Per l esecuzione di lavori ripetitivi o per i quali la profondit di fresatura sempre la stessa e nei casi in cui meglio evitare che la testa possa venire sbloccata da una manovra...

Страница 5: ...luogo di lavo ro pu superare gli 85 dB A In questo caso necessario che l addetto prenda delle misure di protezione contro il rumore 16 GARANZIA Tutte le macchine elettroportatili RUPES hanno una garan...

Страница 6: ...means that when this lever is loose ned the base automatically returns to its highest position WARNING After use always turn the switch to the off posi tion and release the base using the locking leve...

Страница 7: ...tor connector A1 Fig 6 7 maximum afstand van 55 mm Om de dieptestang in de vereiste positie te hou den laat de druk van de instellingsknop los Zorg er daarna voor dat de stang stevig op zijn plaats wo...

Страница 8: ...bovenfrees altijd op zijn zool op een vlak zuiver oppervlak Start de bovenfrees altijd via de aan uit hendel Zorg ervoor dat de bovenfrees niet per ongeluk omgestoten kan worden Gebruik altijd freesbi...

Страница 9: ...age est enfonc 7 BLOCAGE DE LA BASE La base peut tre bloqu e dans n importe quelle position en tournant le levier de blocage J dans le sens contraire des aiguilles d une montre Fig 3 Par action des re...

Страница 10: ...PROFONDEUR DE D FON AGE Pour la r alisation de t ches r p titives pour lesquelles la profondeur de fraisage est toujours la m me et pour lesquelles il conviendrait d viter de l cher la t te par actio...

Страница 11: ...memt la Norme Europ enne EN50144 Au poste de tra vail le niveau de bruit peut d passer 85dB A Dans ce cas il est n cessaire que l sager prenne des mesures de protection contre le bruit 16 GARANTIE To...

Страница 12: ...Ausbau der Schneidwerkzeuge den Verriegelungsknopf E der Fr se Abb 2 der ein Drehen der Welle ver hindert und l sen Sie die Spannzangenmutter F Abb 2 mit dem Schl ssel G Abb 2 Spannzange und Mutter s...

Страница 13: ...gen zum Profilieren von Kanten und zum Fr sen von F hrungsnuten verwendet Zum Entgraten von Kanten und im Hinblickaufeine hohe Lebensdauer der Fr swerkzeuge sind insbeson 13 cia Esta ser a posi o de i...

Страница 14: ...om a pe a de trabalho e pare a m quina depois da fresa a ter desbastado totalmente Assim aumentar a qualidade do seu trabalho 6 MONTAGEM DAS FERRAMENTAS DE CORTE ATEN O Antes de proceder montagem da f...

Страница 15: ...red Para realizar el montaje o la extracci n de la her ramienta de corte presione el bot n de bloqueo de la fresa E Fig 2 que evita que el eje gire y afloje la tuerca portapinzas F Fig 2 con la llave...

Страница 16: ...ta Q hasta el siguiente escal n y realice otra pasada y as sucesivamente hasta que alcance la pro fundidad final deseada al llegar al escal n infe rior 16 9 BLOQUEO DE LA PROFUNDIDAD DE FRESADO Para l...

Отзывы: